INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nuevo producto Yamaha. Este manual le proporcionará un buen conocimiento básico del funcionamiento y man- tenimiento de este equipo. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento o el mantenimiento del equipo, con- sulte con un distribuidor Yamaha.
UTILIZAR EL EQUIPO. ridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal. NOTA 9 Yamaha realiza innovaciones conti- ADVERTENCIA nuamente en calidad y diseño del producto. Por lo tanto, aunque este ADVERTENCIA indica una situación manual contiene la información del...
Página 115
CONTENIDO UBICACIÓN DE ETIQUETAS MANTENIMIENTO PERIÓDICO ..25 IMPORTANTES ........1 Tabla de mantenimiento ....25 Inspección de la bujía ...... 27 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3 Ajuste del carburador ....... 27 Los gases de escape son Sustitución del aceite del motor ..28 venenosos ..........
850VA Rated 700VA 7CY-F118D-00 120V 220V Phase Single Phase Single output 12V8A output 12V8A Fuel Gasoline Fuel Gasoline 3.6Lit. 3.6Lit. YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. 7C1- MADE IN CHINA MADE IN CHINA – 1 –...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 9 Este generador no se ha diseñado para su uso en dentro de un vehículo. No lo utilice mientras se encuentre en el vehículo. 9 No modifique el generador ni lo utilice con piezas extraídas. 9 No permita que los niños utilicen el generador. 9 Asegúrese de transportar el generador únicamen- te por su(s) asa(s) de transporte.
El combustible es altamente inflamable y venenoso 9 Apague siempre el motor durante el repostaje. 9 Nunca reposte mientras esté fumando o cerca de una llama. 9 Tenga cuidado de no derramar combustible sobre el motor o el silenciador durante el repostaje. 9 No deje el generador dentro del vehículo o en el maletero.
9 No utilice el motor con una cubierta antipolvo o cualquier otro objeto que lo cubra. 9 Si cubre el generador, asegúrese de hacerlo úni- camente después de que el motor y el silenciador se hayan enfriado completamente. Prevención de descargas eléctricas 9 Nunca utilice el motor con lluvia o nieve.
Notas de conexión 9 No conecte el generador a la red eléctrica general 9 No conecte el generador en paralelo con otro generador. 1 Correcto 2 Incorrecto Conexión ADVERTENCIA Antes de que el generador se pueda conectar al sistema eléctrico de un edificio, un electricista cer- tificado debe instalar un interruptor de aislamiento (conmutador automático) en el cuadro eléctrico principal del edificio.
DESCRIPCIÓN 1 Asa de transporte 2 Tapa del depósito de combustible 3 Palanca del estrangulador 4 Cubierta de la carcasa del filtro de aire 5 Palanca de la llave de combustible 6 Asa de arranque por retroceso 7 Sistema de advertencia del aceite 8 Tornillo de drenaje del aceite 9 Tapa de llenado de aceite 0 Depósito de combustible...
Panel de control å 1 Protector de CA 2 Protector de CC 3 Interruptor del motor 4 Receptáculo de CC 5 Receptáculo de CA å Para Centroamérica y Sudamérica ∫ Para Asia Sudoriental ç Para China ∫ ç – 8 –...
FUNCIÓN DE CONTROL Interruptor del motor El interruptor del motor controla el sistema de encen- dido. 1 “7” (ACTIVADO) El circuito de encendido está activado. Se puede arrancar el motor. 2 “5” (PARADA) El circuito de encendido está apagado. El motor no funcionará. Sistema de advertencia del aceite Cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo del nivel inferior, el motor se detiene de forma automática.
Reduzca la carga hasta la potencia nominal espe- cificada del generador si el protector de CA apaga el equipo. Si se vuelve a apagar, consulte con un distribuidor Yamaha. 763-238a Protector de CC El protector de CC apaga el equipo automáticamente cuando la carga excede la potencia nominal del gene- rador.
Tapa del depósito de combustible Retire el tapón del depósito de combustible girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj. Palanca de la llave de combustible El grifo de combustible suministra combustible del depósito de combustible al carburador. El grifo de combustible tiene dos posiciones. 1 ACTIVADO Con el grifo en esta posición, el combustible pasa al carburador.
PREPARACIÓN Combustible ADVERTENCIA 9 El combustible es altamente inflamable y vene- noso. Compruebe “INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD” (consulte la página 4) atentamen- te antes de realizar el repostaje. 9 No rellene en exceso el depósito de combusti- ble, de lo contrario se puede desbordar cuan- do el combustible se caliente y se expanda.
Aceite del motor ATENCIÓN El generador se suministra sin aceite de motor. No ponga en marcha el motor hasta que haya rellena- do suficiente aceite de motor. 1. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2. Retire el tapón de llenado de aceite. 1 Tapa de llenado de aceite 3.
9 Compruebe si hay fugas de aceite en el genera- dor. El punto en el que la anomalía se reconoce por el 9 Compruebe el funcionamiento. 9 Si es necesario, consulte con un distribuidor Yamaha. – 14 –...
ADVERTENCIA 9 Nunca utilice el motor en un lugar cerrado, ya que puede provocar la pérdida de conciencia y la muerte en un breve periodo de tiempo. Utilice el motor en una zona bien ventilada. 9 Antes de poner en marcha el motor, no conec- te ningún dispositivo eléctrico.
3. Gire la palanca del estrangulador hasta la posi- ción de arranque. 1 Posición de arranque NOTA El estrangulador no es necesario para poner en mar- cha un motor caliente. Gire la palanca del estrangulador hasta la posición ori- ginal. 4.
Página 132
2. Gire el interruptor del motor hasta la posición “5” (PARADA). 1 “5” (PARADA) 3. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición DESACTIVADO. 1 DESACTIVADO – 17 –...
Conexión Corriente alterna (CA) ADVERTENCIA Asegúrese de que los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlo. ATENCIÓN 9 Asegúrese de que todos los dispositivos eléc- tricos, incluyendo las líneas y enchufes estén en buen estado antes de su conexión al gene- rador.
Carga de baterías ATENCIÓN No conecte una batería VRLA (batería sellada con válvula reguladora). Para cargar una batería VRLA, se necesita un cargador de batería especial (volta- je constante). NOTA 9 El voltaje nominal CC del generador es de 12 V. 9 Ponga en marcha el motor primero y después conecte el generador a la batería para la carga.
Página 135
Para reiniciar la carga de la batería, active el protector de CC. Si el protector de CC vuelve a apagar el equipo, deje de cargar la batería inmediatamente y consulte con un distribuidor Yamaha. 763-238a 1 “ I ” (ACTIVADO) 2 “...
Página 136
ADVERTENCIA Nunca fume ni realice o interrumpa conexiones en la batería durante la carga. Las chispas pueden inflamar el gas de la batería. El electrolito de la batería es venenoso y peligro- so, provoca quemaduras graves y contiene ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Intervalo de funcionamiento de la fuente de alimentación CC (exclusivamente para cargar baterías de 12 V) Esta fuente de alimentación se ha diseñado para car- gar baterías de hasta 40 Ah que están medio descar- gadas. No cargue baterías de una capacidad superior a 40 Ah.
Cuando utilice el generador, asegúrese de que la carga total se encuentre dentro de la potencia nominal de un generador. De lo contrario, el generador se puede dañar. 0,4–0,75 Factor de potencia 0,8–0,95 (Eficiencia 0,85) EF1000FW Voltaje nominal –850 W –680 W –425 W (120 V/60 Hz)
Página 139
Cuando se usen esos equipos, consulte con un distribuidor Yamaha. 9 Cuando se proporcione alimentación a equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, equipos electrónicos, equipos basados en microordenado- res o cargadores de baterías, mantenga el generador a una distancia suficien-...
Yamaha se encargue de él por usted. Tabla de mantenimiento ADVERTENCIA Detenga el motor antes de empezar el trabajo de mantenimiento. ATENCIÓN Utilice solamente piezas originales especificadas por Yamaha como recambio. Solicite más información a un distribuidor Yamaha autorizado. Cada Comprobación Elemento...
Página 141
*2····· El elemento de filtro de aire se debe limpiar más frecuentemente cuando se utiliza en zonas inusualmente húmedas o polvorientas. ····· Como estos elementos requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales, haga que un distribuidor Yamaha realice el mantenimiento. – 26 –...
5. Instale la tapa de la bujía. Ajuste del carburador El carburador es una parte vital del motor. El ajuste lo debe realizar un distribuidor Yamaha con los conoci- mientos profesionales, datos especializados y el equi- po necesario para realizarlo correctamente.
Sustitución del aceite del motor ADVERTENCIA No drene el aceite del motor inmediatamente des- pués de detener el motor. El aceite está caliente y se debe tratar con cuidado para evitar quemadu- ras. 1. Coloque el generador sobre una superficie nivela- da y caliente el motor durante varios minutos.
Página 144
6. Añada aceite para motor hasta el nivel correcto. ATENCIÓN Asegúrese de que ningún material extraño entre en el cárter. 700-006a 1 Nivel correcto 0°C 25°C Aceite de motor recomendado: A YAMALUBE 4 (10W-40) å YAMALUBE 4 (10W-40), SAE 10W-30 o 10W-40 D SAE 10W C SAE #20 B SAE #30...
Filtro de aire 1. Retire el tornillo y, a continuación, retire la cubier- ta de la carcasa del filtro de aire. 2. Extraiga el elemento de espuma. 1 Tornillo 2 Cubierta de la carcasa del filtro de aire 3 Elemento de espuma 3.
Pantalla del silenciador ADVERTENCIA El motor y la pantalla del silenciador estarán muy calientes después del funcionamiento del motor. No toque el motor y el silenciador mientras están calientes con ninguna parte de su cuerpo o de su ropa durante la inspección o la reparación. 1.
Página 147
5. Instale la arandela y la pantalla del silenciador en la tapa del silenciador y, a continuación, instale la tapa del silenciador en el silenciador. 1 Arandela 2 Pantalla del silenciador 3 Tapa del silenciador 4 Abrazadera del silenciador NOTA Instale la tapa del silenciador hasta que haga contacto con en saliente del silenciador.
Llave de combustible ADVERTENCIA Nunca use gasolina mientras esté fumando o cerca de una llama. 1. Pare el motor. 2. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición DESACTIVADO. 3. Retire la taza de la llave de combustible, la junta y el filtro de combustible.
Filtro del depósito de combustible ADVERTENCIA Nunca use gasolina mientras esté fumando o cerca de una llama. 1. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible. del depósito 1 Filtro de combustible 2. Limpie el filtro del depósito de combustible con gasolina.
ALMACENAMIENTO El almacenamiento de su generador a largo plazo requerirá algunos procedimientos de prevención para protegerlo del deterioro. Drene el combustible 1. Gire el interruptor del motor hasta la posición “5” (PARADA). 1 “5” (PARADA) 2. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible.
Página 151
4. Gire la palanca del grifo de combustible a la posi- ción ACTIVADO. 1 ACTIVADO 5. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que se detenga. El motor se detendrá en aproximadamente 20 minutos al quedarse sin combustible. NOTA 9 No lo conecte con ningún dispositivo eléctrico.
Motor Lleve a cabo los siguientes pasos para proteger el cilindro, anillo del pistón, etc., de la corrosión. 1. Extraiga la bujía, vierta una cucharada sopera de aceite de motor SAE 10W-30 o 20W-40 en el cilin- dro por el orificio de la bujía e instale la bujía. Arranque por resorte el motor girando varias veces (con la ignición apagada) para cubrir las paredes del cilindro con aceite.
(ACTIVADO) y tire del arranque por retroceso. 1 “7” (ACTIVADO) Chispa débil 2 Bujía sucia con carbonilla o húmeda ..Retire la carbonilla o seque la bujía. 2 Sistema de encendido defectuoso ..Consulte a un distribuidor Yamaha. 791-001d – 38 –...
El generador no produce electricidad 2 El dispositivo de seguridad (protector de CC) se h a g i r a d o h a s t a l a p o s i c i ó n “ 3 ” (DESACTIVADO) ..
Página 155
Limpie o sus- Compruebe lo siguiente. Obstruido tituya. El motor no se pone en 9 Obstrucción de la línea marcha. de combustible 9 Obstrucción del elemen- CORRECTO to de filtro de aire Consulte a un distribuidor Yamaha. – 40 –...
ESPECIFICACIONES Dimensiones Unidad EF1000FW Longitud total mm (in) 401 (15,8) Anchura total mm (in) 298 (11,7) Altura total mm (in) 420 (16,5) Peso en seco kg (lb) 24 (53) Motor EF1000FW Unidad Centroamérica y Asia Sudoriental Sudamérica China Tipo OHV de gasolina, cuatro tiempos, refrigerado por aire Disposición de los...
Generador EF1000FW Unidad Centroamérica y Asia Sudoriental Sudamérica China Salida de CA Voltaje nominal Frecuencia nominal Corriente nominal Potencia nominal 0,85 0,70 Dispositivo de seguridad: Protector de CA Tipo Salida de CC Voltaje nominal Corriente nominal Dispositivo de seguridad: Protector de CC Tipo –...
Los primeros tres dígitos de ese número son para la identificación del modelo; los dígitos restantes son el número de producción de la unidad. Conserve un registro de esos números como referencia cuando solicite piezas de un distribuidor Yamaha. – 43 –...
Recuerde que su distribuidor Yamaha autorizado tiene las piezas de recambio, las técnicas y las herramien- tas especiales necesarias para una reparación correc- ta del generador.
DIAGRAMA DE CABLEADO EF1000FW para Centroamérica y Sudamérica R Br å ∫ ç Código de color 1 Sub-bobina t Bujía B Negro 2 Bobina CC 3 Bobina CA å Generador Br Marrón G Verde 4 Rectificador CC ∫ Caja de control...
DIAGRAMA DE CABLEADO EF1000FW para Asia Sudoriental R Br å ∫ ç Código de color 1 Sub-bobina t Bujía B Negro 2 Bobina CC 3 Bobina CA å Generador Br Marrón G Verde 4 Rectificador CC ∫ Caja de control...
DIAGRAMA DE CABLEADO EF1000FW para China R Br å ∫ ç Código de color 1 Sub-bobina t Bujía B Negro 2 Bobina CC 3 Bobina CA å Generador Br Marrón G Verde 4 Rectificador CC ∫ Caja de control L Azul 5 Protector de CC ç...
IMPRESO EN CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2012 • 08 × 1 !
Página 218
IMPRESSO NA CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2012 • 08 × 1 !
Página 270
布线图 EF1000FW 适用于中国 R Br å ∫ ç 色码 1 子线圈 t 火花塞 黑色 2 DC 线圈 Br 棕色 3 AC 线圈 å 发电机 绿色 4 DC 整流器 ∫ 控制箱 蓝色 5 DC 保护器 ç 发动机 橙色 6 DC 插座 红色 7 AC 保护器 W 白色 8 AC 插座 黄色 9 接地端子 G/Y 绿色 / 黄色 0 冷凝器...
Página 332
700VA Rated 850VA 7CY-F118D-00 220V 120V Phase Single Phase Single output 12V8A output 12V8A Fuel Gasoline 3.6Lit. Fuel Gasoline 3.6Lit. YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. 7C1- MADE IN CHINA MADE IN CHINA – 1 –...