Qlima P 228 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para P 228:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

P 228 - P 234 - P 622 - P 628 - P 635 - PH 635
2
5
3
4
>
1
9
y
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRIROČNIK ZA UPORABO
12
30
48
66
86
106
124
142
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qlima P 228

  • Página 1 P 228 - P 234 - P 622 - P 628 - P 635 - PH 635 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Página 3: Medidas De Seguridad

    I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. J. Der må ikke bruges kabeltrommel. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet. 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡Consulte atentamente el modo de empleo y pres- te atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador...
  • Página 30 COMPONENTES IMPORTANTES Cubierta superior Cubierta trasera Cubierta frontal Rueda Panel de funcionamiento  Salida de aire Rejilla entrada de aire Cable de alimentación ACCESORIOS Tubo salida de aire caliente  Conector del tubo (lado de la ventana) Conector del tubo (lado del aire acondicionado) Kit de ventana...
  • Página 31 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar.
  • Página 32: A Medidas De Seguridad

    A MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dis- positivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
  • Página 33 IMPORTANTE • Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. • Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones. Antes de conectar el aparato compruebe si: •...
  • Página 34 agua: ¡peligro de cortocircuito! • Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún com- ponente. • NUNCA use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser ins- talado por un electricista cualificado.
  • Página 35 siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña. • Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. • Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realiza das por niños sin supervisión.
  • Página 36 holder de europæiske miljødirektiver. Du må ikke punktere nogen del af kølemiddel- kredsløbet. Vær opmærksom på, at køle- midlet muligvis ikke indeholder lugt. • Hvis apparatet installeres, betjenes eller opbevares i et ikke-ventileret område, skal rummet være udformet for at forhindre akkumulering af kølevæskelækage, hvilket medfører risiko for brand eller eksplosion på...
  • Página 37 erfaring med elektrisk, elektronisk, kølemiddel- og mekanisk arbejde. 1.1 Kontrol af området Inden arbejdet påbegyndes, kræves der obligatorisk sikkerhedskontrol for systemer, der indeholder brændbare kølemidler, for at sikre, at risikoen for antændelse minimeres. Ved reparation af kølesystemet skal følgende forholdsregler overholdes, før der arbejdes på...
  • Página 38 • At ingen aktive elektriske komponenter og ledninger udsættes under opladning, genopretning eller rensning af systemet. • At der er kontinuitet i jordforbindelsen. REPARATIONER TIL FORSEGLEDE KOMPONENTER 2.1 Under reparationer til forseglede komponenter skal alle elektriske forsyninger afbrydes fra det udstyr, der arbejdes på, før enhver fjernelse af forseglede dæksler mv.
  • Página 39 Kølemidlet skal udvindes i de tildelte og korrekte genvindingsflasker. Systemet skal “skylles” med OFN for at gøre enheden sikker. Denne proces skal muligvis gentages flere gange. Trykluft eller ilt må ikke bruges til denne opgave. Spuling kan gøres ved at bryde vakuumet i systemet med OFN og fortsætte med at fylde, indtil arbejdstrykket er nået, derefter udlufte det til atmosfæren og trække det ned til et vakuum.
  • Página 40: Montaje

    det udstyr, der er til rådighed, og skal være egnet til genvinding af brændbare kølemidler. Derudover skal et sæt kalibrerede vægte være til rådighed og i god stand. Slanger skal være komplette med lækagefri koblinger og i god stand. Før du bruger genvindingsmaskinen, skal du kontrollere, at den er i god stand, er korrekt vedligeholdt, og at eventuelle tilknyttede elektriske komponenter er forseglet for at forhindre antændelse i tilfælde af frigivelse af kølemiddel.
  • Página 41 1. Botón temporizador 2. Botón Modo 3. Botón menos 4. Botón más 5. Botón de velocidad 6. Botón de cambio" Manual WiFi www.qlima.com Aspecto y funciones del panel de control Indicador de sueño Indicador de Indicación de velocidad Indicador de deshumidificación...
  • Página 42 - La fuente de alimentación cumple con los requisitos. - El enchufe suministra corriente alterna (CA). - No comparta el mismo enchufe con otros aparatos. - La fuente de alimentación es 220-240 V de CA, 50 Hz 2. Funcionamiento de refrigeración - Presione el botón “Modo”...
  • Página 43: Filtro De Aire

    - En modo de calefactor, presione la tecla SUEÑO para ajustar la temperatura. Disminuirá 1°C la temperatura transcurrida una hora y bajará como máximo 2°C pasadas 2 horas. - Presione la tecla SUEÑO otra vez para cancelar el ajuste. Aspecto y funcionamiento del control remoto 1.
  • Página 44: Mantenimiento

    DRENAJE CONTINUADO - Cuando planee dejar esta unidad sin usar durante mucho tiempo, retire el tapón de goma del orificio de drenaje situado en la parte inferior de la unidad y conecte un tubo de drenaje al clip de fijación inferior. Toda el agua en el depósito de agua se drenará.
  • Página 45 AVERÍAS Problema Causa Solutione - La luz indicadora de lleno de Vacíe el depósito de agua agua parpadea y el depósito 1. La unidad de agua está lleno no se enciende - La temperatura ambiente es cuando más alta que la temperatura Reajuste la temperatura presiono del ajuste.
  • Página 46: Garantía

    GARANTÍA El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
  • Página 105 >...
  • Página 164 (www.pvg.eu). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone If you need information or if you have a problem, please visit the PVG website (www.pvg.eu) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com)

Este manual también es adecuado para:

P 234P 622P 628P 635Ph 635

Tabla de contenido