Mettler Toledo ME Manual De Usuario

Mettler Toledo ME Manual De Usuario

Balanzas analíticas y de precisión
Ocultar thumbs Ver también para ME:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Deutsch
Benutzerhandbuch Präzisions- und Analysenwaagen ME
Español
Manual de usuario Balanzas analíticas y de precisión ME
Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et de précision ME
Français
Manuale per l'utente Bilance analitiche e di precisione ME
Italiano
Handleiding Precisie- en analytische balansen ME
Nederlands
Português
Manual do usuário Balanças Analíticas e de Precisão ME
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo ME

  • Página 1 Deutsch Benutzerhandbuch Präzisions- und Analysenwaagen ME Español Manual de usuario Balanzas analíticas y de precisión ME Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et de précision ME Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e di precisione ME Italiano Handleiding Precisie- en analytische balansen ME Nederlands Português...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Übersicht Komponenten 0.1 mg 1 mg 10 mg~100 mg Anzeige Bedienungstasten Fussschraube Griff für Bedienung der seitlichen Wind- schutztüren Waagschale Windschutz Libelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Glaswindschutz Serielle RS232C-Schnittstelle Anschluss für Netzadapter Eichsiegel Pantalla Teclas de funcionamiento Pata de nivelación Tirador para abrir y cerrar la puerta del cor- ta-aires Plato de pesaje Elemento corta-aires...
  • Página 6 (plus de 1,5 s) Annuler ou quitter le menu sans enregis- Sélectionner l’application de pesée • • trer simple Revenir à l'étape précédente dans le me- Quitter l’application • • Imprimer la valeur d’affichage Ouvrir la liste des applications pour en •...
  • Página 8 Legenda toetsfuncties Toets Kort indrukken (korter dan 1,5 s) Ingedrukt houden (langer dan 1,5 s) Annuleren of het menu zonder opslaan De eenvoudige weegtoepassing selecte- • • verlaten Een stap terug in het menu Toepassing verlaten • • Displaywaarde afdrukken De toepassingenlijst openen voor de se- •...
  • Página 9 N.º Tecla Pressione brevemente (menos de Pressione e mantenha pressionada 1,5 s) (mais de 1,5 s) Com entradas, rolar para baixo Selecionar ajuste (calibração) • • Para navegar adiante nos tópicos ou – com peso interno * • seleções de menu –...
  • Página 11 Benutzerhandbuch Präzisions- und Analysenwaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas analíticas y de precisión Español Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et de précision Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e di precisione Italiano Handleiding Precisie- en analytische balansen Nederlands Manual do usuário Balanças Analíticas e de Precisão Português...
  • Página 35: Definición De Los Símbolos Y Las Señales De Advertencia

    Siga en todo momento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo. Si el instrumento no se utiliza conforme a las instrucciones de manejo, la protección que este ofrece puede verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. Seguridad del personal Antes de usar la balanza, debe leer y comprender este documento impreso.
  • Página 36 En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balanza. Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Página 37: Diseño Y Función

    2 Diseño y función 2.1 Pantalla Iconos de estado Iconos de aplicación Campo del valor de peso Campo de la unidad Iconos de aplicación Aplicación "Pesaje" Aplicación “Totalización” Aplicación "Recuento de piezas" Aplicación “Pesaje dinámico” Aplicación "Pesaje porcentual" Aplicación “Factor de multiplicación” Aplicación "Pesaje de control"...
  • Página 38: Nociones Básicas De Funcionamiento

    Campo del valor de peso y ayuda para el pesaje Marcado del límite de tolerancia T– Campo de la unidad gramo onza troy taels de Singapur kilogramo grano taels de Taiwán miligramo pennyweight tola tola quilate momme baht baht libra mesghal onza taels de Hong...
  • Página 39 Pantalla Nota Descripción DYNAMIC Pesaje dinámico consulte Aplicación "Pesaje dinámico" FACTOR.M Factor de multiplicación consulte Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación" FACTOR.D Factor de división consulte Aplicación "Pesaje con factor de división" DENSITY Masa volúmica consulte Aplicación "Densidad" Entrar en el menú 1 Mantenga pulsada la tecla «Menú»...
  • Página 40 Guardado de la configuración y cierre del menú 1 Mantenga pulsada la tecla «Menú» para salir del apartado de menú. ð "SAVE:YES" aparece en la pantalla. SAVE:YES 2 Pulse « » para alternar entre "SAVE:YES" y "SAVE:NO". 3 Pulse « »...
  • Página 41: Instalación Y Puesta En Marcha

    3 Instalación y puesta en marcha Para obtener más información www.mt.com/me-analytical www.mt.com/me-precision ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica La balanza debe estar desconectada de la fuente de alimentación en el momento de re- alizar todos los pasos de instalación y montaje.
  • Página 42: Instalación De Los Componentes

    3.2 Instalación de los componentes Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: 1 Empuje las puertas laterales de vidrio hacia atrás hasta el tope. 2 Coloque el elemento corta-aires (1). 3 Coloque el plato de pesaje (2).
  • Página 43 Balanzas con una legibilidad de 10 mg / 100 mg Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: 1 Coloque el elemento corta-aires (1): retire cuida- dosamente el elemento corta-aires para colocarlo debajo de la placa de retención. 2 Inserte el soporte del plato (2). 3 Coloque el plato de pesaje (3).
  • Página 44: Instalación De La Funda Protectora

    3.3 Instalación de la funda protectora Aviso Asegúrese de utilizar la funda protectora adecuada, consulte Accesorios y piezas de repuesto Balanzas con una legibilidad de 0,1 mg / 1 mg Balanzas con una legibilidad de 10 mg / 100 mg Instale la funda protectora según las ilustraciones Instale la funda protectora según las ilustraciones que encontrará...
  • Página 45: Elección Del Emplazamiento

    Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este interva- lo. Si no es así, no conecte en ningún caso el adaptador de corriente alterna (AC) a la fuente de alimentación y consulte a su distribuidor de METTLER TOLEDO. El enchufe debe estar accesible en todo momento.
  • Página 46: Configuración De La Balanza

    − Conecte el adaptador de corriente alterna (AC) a la toma de la parte posterior de la balanza (consulte la imagen) y a la toma de corriente. ð La balanza realiza una prueba de la pantalla (todos los seg- mentos de la pantalla se iluminan brevemente), "WELCOME", la versión de software, Carga máxima y Resolución apare- cen brevemente.
  • Página 47: Configuración De Fecha Y Hora

    3.7 Configuración de fecha y hora Introduzca la fecha y hora actuales cuando utilice su equipo por primera vez. Aviso Esta configuración se guarda incluso si desconecta el equipo de la fuente de alimentación. • Dicha configuración no se altera si se restablece el estado de entrega del instrumento. •...
  • Página 48: Ajuste Con Una Pesa Interna

    última aplicación activa y está preparada para su uso. 0 . 00 Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa interna: - Internal Adjustment -- 21.Jan 2012 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ME4002 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff...
  • Página 49 ADJ.DONE 0 . 00 Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa externa: - External Adjustment -- 21.Jan 2012 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ME4002 1234567890 Temperature 22.5 °C Nominal 2000.00 g Actual 1999.99 g...
  • Página 50: Ajuste Preciso Del Cliente

    3.8.3 Ajuste preciso del cliente AVISO Esta función debe ser llevada a cabo solamente por personal especializado. La función de ajuste preciso del cliente "ADJ.CF" le permite ajustar el valor de la pesa de ajuste inter- no con su propia pesa de ajuste. Los límites ajustables de la pesa de ajuste solo se pueden dar en un intervalo muy pequeño.
  • Página 51: Cómo Realizar Un Pesaje Sencillo

    Desactivación del ajuste preciso del cliente 1 Mantenga pulsada la tecla «CAL» hasta que aparezca "ADJUST" en la pantalla 2 Seleccione "ADJ.CF" al pulsar « ». ð "ADJ.CF" aparece en la pantalla. 3 Seleccione "RESET" 4 Inicie RESET pulsando « »...
  • Página 52 Con las balanzas DeltaRange de METTLER TOLEDO, después de • cada operación de deducción de la tara vuelve a estar disponible el intervalo fino, con sus incrementos de indicación 10 veces me- nores (según el modelo). Cambio de las unidades de peso La tecla «...
  • Página 53 Impresión / transmisión de datos Al pulsar la tecla « », los resultados de pesaje se transmiten desde la interfaz, p. ej., a una impresora o un ordenador. Apagado − Mantenga pulsada la tecla «Off» hasta que aparezca "APAGAR" en la pantalla. Suelte la tecla. APAGAR ð...
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Importante Póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para conocer las opciones de manteni- miento disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado de METTLER TOLEDO asegurará la precisión continua del pesaje a largo plazo y aumentará la vida útil de la balanza.
  • Página 55: Características Técnicas

    5 Características técnicas 5.1 Características generales ATENCIÓN Riesgo de daños La balanza debe utilizarse con un adaptador de CA/CC certificado con corriente de sali- da de tensión extrabaja de seguridad (TEBS/SELV). Atención a la polaridad Fuente de alimentación de serie Adaptador de corriente alterna (AC): Primario: 100-240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Secundario: 12 V CC, 0,84 A (con protección electrónica de...
  • Página 56 Tiempo de calentamiento: Al menos 30 minutos (60 minutos para los modelos de 0,1 mg) tras haber conectado la balanza a la fuente de ali- mentación Características técnicas Balanzas analíticas y de precisión...
  • Página 57: Plato De Pesaje

    Materiales Carcasa: Carcasa del componente superior: plástico (ABS) Carcasa del componente inferior: aluminio fundido, lacado Plato de pesaje: ø del plato 90 mm: acero inoxidable X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) Todos los demás: acero inoxidable X5CrNi 18-10 (1.4301) Elemento corta-aires: Modelos de 0,1 mg: acero inoxidable X5CrNi 18-10 (1.4301) Corta-aires: Plástico (ABS), vidrio Funda protectora:...

Tabla de contenido