Victron energy Quattro 12/5000/220-100/100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Quattro 12/5000/220-100/100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99
Quattro
(with firmware xxxx400 or higher)
12 | 5000 | 220 – 100|100 – 230V
24 | 5000 | 120 – 100|100 – 230V
48 | 5000 | 70 – 100|100 – 230V
24 | 8000 | 200 – 100|100 – 230V
48 | 8000 | 110 – 100|100 – 230V
48 | 10000 | 140 – 100|100 – 230V
48 | 15000 | 200 – 100|100 – 230V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victron energy Quattro 12/5000/220-100/100

  • Página 99: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Página 100: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base del Quattro es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. El Quattro presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Dos entradas CA; sistema de conmutación integrado entre tensión de pantalán y del grupo generador El Quattro tiene dos entradas CA (AC-in-1 y AC-in-2) para conexión de dos fuentes de tensión independientes.
  • Página 101: Cargador De Batería

    Energía solar El Quattro es perfecto para las aplicaciones de energía solar. Puede utilizarse para construir sistemas autónomos así como sistemas acoplados a la red. Alimentación de emergencia o funcionamiento autónomo cuando falla la red eléctrica Las casas o edificios provistos de paneles solares o una micro central eléctrica (una caldera para calefacción central que genera energía) u otras fuentes de energías sostenibles tienen un suministro de energía autónoma potencial que puede utilizarse para alimentar equipos esenciales (bombas de calefacción central, refrigeradores, congeladores, conexiones de Internet, etc.) cuando hay fallos de alimentación.
  • Página 102: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conmutador “On/Off/Charger Only” Al poner el conmutador en “on”, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” (inversor activado) se enciende. Una tensión CA conectada al terminal “AC-in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC-out”, (CA de salida) si está...
  • Página 103: Indicaciones De Los Led Y Significado

    3.4 Indicaciones de los LED y significado LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor charger inverter mains on inverter on bulk overload El inversor está encendido y suministra energía a la carga. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on...
  • Página 104 charger inverter mains on inverter on bulk overload El conversor se para debido al exceso de temperatura interna. absorption low battery charger float only temperature charger inverter - Si los LED parpadean de manera mains on inverter on alterna, la batería está casi vacía y se ha superado la potencia nominal.
  • Página 105 Cargador de batería charger inverter mains on inverter on La tensión CA en AC-in-1 o bulk overload en AC-in-2 se conmuta y el cargador funciona en modo carga inicial. absorption low battery charger only float temperature charger inverter mains on inverter on La tensión CA en AC-in-1 o en AC-in-2 se activa y el cargador...
  • Página 106: Indicaciones Especiales

    Indicaciones especiales Fijadas con corriente de entrada limitada charger inverter Sólo ocurre si el Power Assist está mains on inverter on desactivado. La tensión CA en AC1-in-1 o bulk overload AC-in-2 se activa. La corriente de entrada CA es igual a la corriente absorption low battery de carga.
  • Página 107: Instalación

    4. INSTALACIÓN Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación El Quattro debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. El dispositivo debe tener un espacio libre alrededor de al menos 10 cm para refrigeración. Una temperatura ambiente excesivamente alta tiene las siguientes consecuencias: - ciclo de vida más corto...
  • Página 108: Conexión De Los Cables Ca

    4.3 Conexión de los cables CA El Quattro es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y la puesta a tierra de la parte exterior deben tener una toma de tierra continua por motivos de seguridad.
  • Página 109: Opciones De Conexión

    4.4 Opciones de conexión 4.4.1 Batería de arranque (terminal de conexión E, ver apéndice A) El Quattro dispone de una conexión para cargar una batería de arranque. La corriente de salida se limita a 4 A. (no disponible en modelos de 48V) 4.4.2 Sonda de tensión (terminal de conexión E, ver apéndice A) Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la tensión directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos.
  • Página 110: Configuración

    5. CONFIGURACIÓN - Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. - Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. - Durante el ajuste del cargador el fusible CC de las conexiones de la batería debe retirarse. 5.1 Valores estándar: listo para usar El Quattro se entrega con los valores estándar de fábrica.
  • Página 111 Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico Con varios dispositivos se puede: - aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo) - crear un sistema de fase dividida (sólo para unidades Quattro con tensión de salida de 120 V) - crear un sistema trifásico. Para ello los dispositivos se deben conectar mutuamente con cables RJ45 UTP.
  • Página 112 Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20%. No ajustable con conmutadores DIP. BoostFactor ¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy! No ajustable con conmutadores DIP. Tres relés programables El Quattro dispone de 3 relés programables.
  • Página 113: Configuración Por Ordenador

    5.3 Configuración por ordenador Todos los ajustes pueden cambiarse mediante un ordenador. Los ajustes más habituales pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5). NOTA: Este manual es para productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número) El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal. Es posible actualizar unidades más antiguas, siempre y cuando el mismo número de 7 dígitos empiece por 26 ó...
  • Página 114: Configuración Con Conmutadores Dip

    5.5 Configuración con conmutadores DIP Introducción Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M). Nota: Al modificar ajustes con conmutadores DIP en un sistema conectado en paralelo o de fase dividida/trifásico se debe tener en cuenta que no todos los ajustes son relevantes en todos los Quattros.
  • Página 115: Limitación De La Corriente De Carga (Valor Predeterminado 75%)

    Procedimiento AC-in-1 puede fijarse con los conmutadores DIP ds8, ds7 y ds6 (valor predeterminado: 50A). Procedimiento: ajustar los conmutadores DIP al valor requerido: ds8 ds7 ds6 off = 6,3 A (PowerAssist 11A, PowerControl 6 A) on = 10A (PowerAssist 11A, PowerControl 10A) off = 12 A (2,8 kVA a 230 V) on = 16 A (3,7 kVA a 230 V) off = 20 A (4,6 kVA a 230 V)
  • Página 116: Fase 2 Otros Ajustes

    5.5.1.4 Ejemplos ejemplos de ajustes: DS-8 AC-in-1 DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC-in-1 DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC-in-1 DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AC-in-2 DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Corriente de carga DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 DS-3 DS-3 DS-3 Corriente de carga DS-2 DS-2 DS-2 DS-2 Modo autónomo...
  • Página 117 Fase 2: Ejemplos de ajustes El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores DIP de un producto nuevo están desactivados ("off") y no reflejan los ajustes reales del microprocesador). DS-8 Tens de carga DS-8 DS-8...
  • Página 118: Mantenimiento

    7. INDICACIONES DE ERROR Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución...
  • Página 119: Indicaciones Especiales De Los Led

    La tensión de flotación se ha fijado en un nivel Fije la tensión de flotación en el nivel correcto. incorrecto (demasiado alto). Batería en mal estado. Cambie la batería. La temperatura de la batería es demasiado alta Mejorar la ventilación, instalar las baterías en un ambiente (por mala ventilación, temperatura ambiente más fresco, reducir la corriente de carga y conectar el excesivamente alta o corriente de carga muy...
  • Página 120 4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo este dispositivo. encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a Error interno. encenderlos. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
  • Página 121: Especificaciones Técnicas

    8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 12/5000/220-100/100 Quattro 24/5000/120-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140- 48/15000/200- 48/5000/70-100/100 48/8000/110-100/100 100/100 100/100 PowerControl / PowerAssist Sí Conmutador de transferencia Sí integrado Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de 2 Entradas CA potencia: 1 Corriente máxima de alimentación (A) 2x100...
  • Página 150 A Entrada CA M6 (entrada del generador) AC-in-1. Izquierda a derecha: L (fase), N (neutro). B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. C Salida CA M6 AC-out-1 Izquierda a derecha: L (fase), N (neutro). D Salida CA M6 AC-out-2 Izquierda a derecha: N (neutro), L (fase).
  • Página 152 APPENDIX C: Parallel connection ANNEXE C : Connexion en parallèle ANHANG C: Parallelbetrieb APÉNDICE C: Conexión en paralelo APPENDIX C: Parallellanslutning...
  • Página 153 APPENDIX D: Three-phase connection ANNEXE D : Connexion triphasée ANHANG D: Drei-Phasen-Betrieb APÉNDICE D: Conexión trifásica APPENDIX D: Tre-fasanslutning...
  • Página 155 4-stufiges Laden: Konstantstromphase (Bulk) Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V bzw.
  • Página 156 APPENDIX F: Temperature compensation APPENDIX F: Temperaturkompensation ANNEXE F : Compensation de température APÉNDICE F: Compensación de temperatura APPENDIX F: Temperaturkompensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature Default output voltages for Float and Absorption are at 25°C.
  • Página 163 Dimensions wall mounting plate Quattro 15kVA...

Tabla de contenido