Página 1
DUROMATIC Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de Instrucciones...
Página 2
Sie sich für ein Schweizer Produkt von hoher Qualität entschieden. Bestimmt werden Sie an Ihrem neuen Schnellkochtopf lange Freude haben. Nous vous félicitons pour votre achat! Avec ce produit de marque KUHN RIKON, vous vous avez opté pour un produit suisse de haute qualité.
Página 6
Bodenmarkierung «DUROMATIC» und «DUROTHERM» (alle Angaben sind auf dem Boden markiert, siehe auch Kap. 14) Ce mode d’emploi est valable pour tous les autocuiseurs KUHN RIKON portant l’inscription sur le fond «DUROMATIC» et «DUROTHERM» (toutes les indications sont inscrites sur le fond, voir également chap. 14) These instructions only apply to KUHN RIKON pressure cookers marked (base marking) as «DUROMATIC»...
Página 8
1 Siebeinsatz 1 Cestello multi cucina 2 Schnellkochtopf 2 Pentola a pressione 3 Abdeckhaube 3 Tappo per valvola 4 Ventilköpfchen 4 Testina valvola 5 SI-Ventil 5 Valvola di sicurezza SI (zweite Sicherheitseinrichtung) (secondo dispositivo di sicurezza) 6 Ventil mit Druckanzeiger 6 Valvola con indicatore di pressione (erste Sicherheitseinrichtung) (primo dispositivo di sicurezza)
DUROMATIC Índice 1. Las ventajas de su olla a presión DUROMATIC, a simple vista 2. Utilización correcta 3. Seguridad 4. Puesta en marcha de la olla a presión DUROMATIC 5. Llenado 6. Comprobación de la válvula 7. Cerrado de la olla 8.
Las ventajas adicionales de su olla a presión con el exclusivo módulo TIMAX Además de las ventajas conocidas de las ollas a presión de KUHN RIKON, este módulo le ofrece ventajas adicionales decisivas: • Trabajo de observación drásticamente reducido, porque TIMAX le avisa con un silbido cuándo su olla a presión ha alcanzado el nivel deseado de cocción.
(cocción con presión: aprox. 1/3 del tiempo normal) 2. Utilización correcta La olla a presión DUROMATIC ha sido concebida para cocinar con un mínimo de agua y puede ser utilizada en todo tipo de cocinas, incluso las de inducción, tanto del hogar como de hostelería.
3. Seguridad Antes de usar su olla a presión DUROMATIC, lea éstas instrucciones de uso hasta el final, especialmente las indicaciones referentes al control, a la limpieza y al mantenimiento de los dispositivos de seguridad. Preste especial atención a las advertencias de seguridad marcadas con un triángulo rojo.
(KUHN RIKON art. n° 1558). El uso de otras baterías puede suponer un riesgo (inflamación, explosión). Puesta en marcha de la DUROMATIC con recubrimiento antiadherente Después de lavar y secar minuciosamente la olla a presión con detergente antes del primer uso, poner unas gotas de aceite de cocina en la olla y repasarla con...
5. Llenado Nunca llene la olla por encima de los 2/3 de su capacidad, contando el líquido que se añada (ver la marca en el interior de la olla). Cuando se preparen sopas, determinados cereales y legumbres secas (ver página 153), o judías secas, no hay que llenar nunca más de la mitad de la olla (marca de 1/2).
7. Cerrado de la olla Poner la junta de goma cuidadosamente en el interior de la tapa, asegurándose de que quede por debajo de las dos pestañas pequeñas, bien pegada al fondo y encajada por debajo de los dos puntos de fijación. Compruebe que el pasador de seguridad coloreado aleje la junta de goma del borde de la tapa.
Control: Las asas laterales del cuerpo y las de la tapa deberán estar unas encima de las otras. Si posee una DUROTHERM TIMAX o una DUROMATIC TIMAX aténgase a las siguientes instrucciones, en caso contrario siga con el capítulo 9.
Cocción al nivel de cocción 2 con el módulo TIMAX Colocar el módulo TIMAX sobre la válvula de modo que se perciba el engatillado del clip. Si no engatilla, no se puede ajustar el módulo TIMAX (fig. 8A). Conectar: pulsar la tecla INICIO (tecla del medio, fig.
Cocción al nivel de cocción 1 con el módulo TIMAX (cocción suave) Ajustar el tiempo de cocción: pasos 1 a 4 anteriormente descritos. 5. Establecer cocción al nivel 1: pulsar la tecla ABAJO (fig. 8G). 6. Confirmar el nivel de cocción 1: pulsar la tecla INICIO (tecla del medio, fig.
9. Cocinar con presión Sujete la olla caliente únicamente por las asas y/o el mango. Maneje la olla siempre con extremo cuidado, sobre todo si ésta contiene líquido hirviendo. Las ollas a presión con asas metálicas pueden requerir el uso de guantes de tela. Evite la evaporación total del líquido de la olla, ya que de lo contrario podrían producirse daños.
Significado de los niveles de cocción: Nivel de cocción 1 Cocción suave a baja presión. (0.4 bar) El nivel de cocción 1 se alcanza cuando se puede ver el primer anillo rojo del indicador de presión. Durante todo el tiempo de cocción, sólo deberá permanecer visible el primer anillo rojo.
(fig. 9B). Asar con una DUROMATIC con recubrimiento antiadherente Utilizar sólo aceites o grasas vegetales aptos para freír alimentos (mirarlo en las etiquetas de los envases) cuando se frían los alimentos, antes de ponerlos a cocinar bajo presión.
10.2 Purgado normal del vapor: Presionar ligeramente el indicador de presión con el dedo hasta que deje de salir vapor. 10.3 Purgado rápido del vapor: Enfriar el borde de la olla bajo un chorro de agua fría (sólo el borde de la olla, ya que de lo contrario, el agua podrá...
10.6 Apertura de la olla despresurizada La olla estará despresurizada, e.d. sin presión, cuando el indicador de presión permanezca bajado. Ahora, deslice las asas de la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta quedar al lado de las asas de la olla.
11. Indicaciones para la limpieza y el mantenimiento de la DUROMATIC En condiciones normales, la válvula se limpia por sí sola. Sin embargo, si ha salido algo de alimento por la válvula, ésta deberá ser desmontada y limpiada. (Ver cap. 11.1) Los mangos o las asas que estén sueltos deberán ser atornillados...
Si la tapa gira con dificultad hay que untar ligeramente la junta de goma con aceite de cocina. Para guardar la olla, colocar la tapa en posición invertida sobre la olla, para evitar que la junta de goma que se encuentra dentro de la tapa tenga que soportar peso y se deforme.
11.1.3 Desmontaje de la válvula TIMAX Para desmontar la válvula TIMAX destornillar, por la parte interior de la tapa, con una moneda o un destornillador, el tornillo de la válvula (2) (fig. 11A). 1 Contratuerca 2 Tornillo de la válvula 3 Indicador de presión 4 Muelle de la...
11.1.6 Montaje de la válvula de seguridad (segundo dispositivo de seguridad) Presionar con la mano la válvula hacia dentro, desde el interior de la tapa. Control: La goma azul debe ajustar perfectamente tanto en la parte interior como exterior de la tapa.
De esta forma mantendremos el efecto antiadherente y evitaremos que se quemen los restos de grasa. 12. Ayudas en caso de avería de la DUROMATIC Si existe alguna duda con respecto a la eficacia de los dispositivos de seguridad, no debe emplearse la olla para cocinar a presión.
TIMAX. 13. Garantía KUHN RIKON AG garantiza el presente producto durante 10 años por defecto de material o fabricación (se necesita presentar el comprobante de compra). Esta garantía no incluye daños causados por recalentamiento, exceso de sucie- dad, rayas, decoloraciónl.
(especialmente en los dispositivos de seguridad). La utilización de piezas de repuesto de otro fabricante puede mermar la seguridad. KUHN RIKON no puede probar cada accesorio que esté en el mercado, por lo que recomendamos que utilicen únicamente repuestos originales de KUHN RIKON.
16. Tabla de los tiempos de cocción Los tiempos de cocción detallados en la siguiente tabla pueden variar ligeramente – según el producto, el almacenamiento y la calidad del alimento. Alimento Tiempo de cocción (min) Nivel de cocción Añadido de líquidos Sopas Consomé...
Página 160
Alimento Tiempo de cocción (min) Nivel de cocción Añadido de líquidos Cordero Asado de cordero según receta, dl como mínimo Guiso de cordero (gulash) según receta, dl como mínimo Aves Aves en trozos según receta, dl como mínimo Pollo entero según receta, dl como mínimo Caza...
Página 161
Alimento Tiempo de cocción (min) Nivel de cocción Añadido de líquidos Colinabo cortado en rodajas hasta la altura de la reja, 1dl mínimo Remolacha hasta la altura de la reja, 1dl mínimo Coles de Bruselas hasta la altura de la reja, 1dl mínimo Lombarda hasta la altura de la reja, 1dl mínimo Zanahorias...
Página 162
Alimento Tiempo de cocción (min) Nivel de cocción Añadido de líquidos Fruta fresca (con reja) Peras, manzanas, melocotones, ciruelas, albaricoques muy maduros hasta la altura de la reja, 1dl mínimo Ciruelas, albaricoques todavía duros hasta la altura de la reja, 1dl mínimo Membrillos hasta la altura de la reja, 1dl mínimo Castañas...
Hervidor de verduras 2005 22 cm Cestillo de uso múltiple 2001 24 cm Juego sacajugo 2010 DUROMATIC desde 5 L 22 cm DUROTHERM 22 cm Juego sacajugo 2012 DUROMATIC desde 5 L 28 cm Salvallamas 2080 ...
Para asegurarse de que Ud. recibe el repuesto correcto, por favor, apunte el número de referencia y la fecha de producción (ver cap. 14) ó envíe el articulo defectuoso a su Servicio Técnico KUHN RIKON. Denominación del artículo Art. N°...
Página 165
18. Repuestos DUROMATIC Denominación del artículo Art. N° Para Campana de la válvula 1621 INOX Campana de la válvula 3852 BRINOX-HOTEL (Sin válvula de seguridad) Campana de la válvula 1752 20 cm Junta de goma negra 1540 Todos los modelos ...
Página 166
18. Repuestos DUROMATIC Denominación del artículo Art. N° Para 20 cm Rejilla Inox 1402 Todos los modelos 20 cm, interior de la olla 22 cm Rejilla Inox 3319 Todos los modelos 22 cm, interior de la olla...
19. Repuestos DUROTHERM TIMAX Denominación del artículo Art. N° Para Tornillo de válvula 1551 TIMAX Indicador de presión, con resorte 1552 TIMAX Resorte de válvula 1553 TIMAX Módulo automático Letra dorada 1557 DUROTHERM Módulo automático Letra plateada 1581 DUROTHERM Batería 1558 Tapa plana de batería 1549...
Página 168
19. Repuestos DUROTHERM TIMAX Denominación del artículo Art. N° Para 18 cm Salvamantel 1410 DUROTHERM TIMAX 22 cm Salvamantel 1411 DUROTHERM TIMAX Rejilla Inox 1403 DUROTHERM TIMAX 18 cm, interior de la olla Rejilla Inox 1402 DUROTHERM TIMAX 3-5 L ...