Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
Manuel d'instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manual de utilização
ind 06/17.10.19
loading

Resumen de contenidos para VERTBAUDET TSP169

  • Página 1 Manuel d‘instructions Instruction manual Gebruiksaanwijzing Anleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de utilização ind 06/17.10.19...
  • Página 2 IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par le fabricant. La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
  • Página 4 contenu du carton - content of product - produc- tinhoud - inhalt der verpackung - contenido del artículo - CONTE- NUTO DELLO SCATOLONE - CONTEÚDO DA EMBALAGEM...
  • Página 6 ROUES PIVOTANTES (A) / ROUES FIXES (B) RUEDAS GIRATORIAS (A)/RUEDAS FIJAS (B) SWIVELLING WHEELS (A) / FIXED WHEELS (B) RUOTE GIREVOLI (A) / RUOTE FISSE (B) DRAAIENDE WIEKEN (A) / VASTE WIELEN (B) RODAS GIRATÓRIAS(A)/ RODAS FIXAS(B) SCHWENKRÄDER(A)/FESTSTEHENDE RÄDER(B) PONER EL FRENO (A) / QUITAR EL FRENO (B) METTRE LE FREIN (A) / ENLEVER LE FREIN (B) ENGAGE (A) / DISENGAGE (B) THE BRAKE METTERE IL FRENO (A) / TOGLIERE IL FRENO (B)
  • Página 7 INSTALLATION SUR LA POUSSETTE INSTALACIÓN EN EL CHASIS DEL COCHECITO INSTALLATION ON STROLLER INSTALLAZIONE SUL PASSEGGINO PLAATSING OP DE WANDELWAGEN INSTALAÇÃO NO CARRINHO INSTALLATION DES KINDERWAGENS RETRAIT DE LA POUSSETTE QUITAR EL CHASIS DEL COCHECITO REMOVAL FROM STROLLER RIMOZIONE DAL PASSEGGINO VERWIJDEREN VAN DE WANDELWAGEN REMOÇÃO DO CARRINHO ABNEHMEN DES KINDERWAGENS...
  • Página 9 MISE EN PLACE DU TABLIER DE PROTECTION INSTALLATION OF PROTECTIVE FOOT COVER MONTAGE VAN DE BEENBESCHERMING INSTALLATION DER SCHÜTZENDEN FUSSABDECKUNG INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA PROTECTORA DE PIES UTILIZZO DEL COPRIGAMBE UTILIZAÇÃO DO TABLIER DE PROTEÇÃO REGLAGE REPOSE JAMBES FOOTREST ADJUSTMENT INSTELLING VOETSTEUN VERSTELLUNG DER FUSSAUFLAGE AJUSTE REPOSAPIERNAS...
  • Página 10 INSTALLATION DU SIEGE AUTO SUR LA POUSSETTE INSTALLATION OF CAR SEAT ON STROLLER INSTALLATIE VAN HET AUTOZITJE INSTALLATION AUF DEM FAHRGESTELL DES KINDERWAGENS INSTALACIÓN EN EL CHASIS DEL COCHECITO INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO SUL PASSEGGINO INSTALAÇÃO DO ASSENTO NO CARRINHO Poignée en position verticale - Handle in vertical position - handvat in positie vertikaal - Griff in position vertikal - Asa...
  • Página 11 INSTALLATION SUR LA POUSSETTE INSTALLATION ON STROLLER PLAATSING OP DE WANDELWAGEN INSTALLATION DES KINDERWAGENS INSTALACIÓN EN EL CHASIS DEL COCHECITO INSTALLAZIONE SUL PASSEGGINO INSTALAÇÃO NO CARRINHO Poignée en position verticale - Handle in vertical position - handvat in positie vertikaal - Griff in position vertikal - Asa en posición vertical - Manico in Asa en posic posizione verticale - Pega na posição...
  • Página 16 LAS NOTAS DE SEGURIDAD DE DEBEN RESPETAR TOTALMENTE. Este vehículo está diseñado para niños de 6 meses hasta 15 kg máximo. Este vehículo solo se puede usar para el número máximo de niños permitido según diseño: 1. ¡ ADVERTENCIA ! - No dejar nunca al niño desatendido.
  • Página 20 Em certos climas, os revestimentos e bordos podem ser afetados por bolores. Para bem apertados, aperte-os, se necessário. Para manter a segurança do seu produto de puericultura, conserte rapidamente quaisquer peças torcidas, rasgadas, desgastadas ou partidas. VERTBAUDET SAS ref 70303-0031 / TSP169 216 rue Winoc Chocqueel 59200 TOURCOING FRANCE Made in China...
  • Página 21 Manuel d‘instructions Instruction manual Gebruiksaanwijzing Anleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de utilização...
  • Página 62 IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. SI NO SE SIGUEN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDEN CAUSAR DAÑOS SERIOS. DESPUÉS DE LEER, GUARDE ESTE MANUAL EN EL BOLSILLO QUE ESTÁ HECHO PARA SU ALMACENAMIENTO DEBAJO DEL COLCHÓN.
  • Página 63 ¡ADVERTENCIA! LAS NOTAS DE SEGURIDAD DE DEBEN RESPETAR TOTALMENTE. ADVERTENCIA: Debe leer por completo este manual antes de utilizar el capazo para estar per- fectamente familiarizado con él y evitar cualquier uso indebido que pueda ser extremadamente peligroso. Mantenga este manual en su capazo. Nunca deje a su niño solo en el capazo, vehículo y/o cochecito.
  • Página 64 El capazo debe colocarse en el asiento trasero de manera perpendicular al eje longitudinal del vehículo. Instale este artículo únicamente en el asiento tra- sero. No lo utilice nunca en el asiento delantero. Este capazo está previsto para niños recién nacidos y de hasta máximo 10kg (aproximadamente de 0 a 6 meses, dependiendo del desarrollo físico de los mismos).
  • Página 65 DESCUBRA SU CAPAZO Capota con Mango ajustable en marco 3 posiciones ajuste de mango Hebillas metálicas desmontables para Aparatos de ajuste para Perilla de control para sobre los ajustar el respaldo cochecitos En la parte inferior del colchón (a) podrá encontrar un bolsillo (b) para guardar este manual si levanta la parte de los pies del colchón.
  • Página 66 INSTALACIÓN DE LA COPETA 1º) Pase el ojal (a) en la parte posterior de Foto 1 Foto 1 Parte de Parte de (foto 1). 2º) Monte la parte frontal de la capota sobre el elásticas (c) a cada lado de la capota alrededor de las articulaciones del mango (d) (foto 3) Foto 3 Foto 2...
  • Página 67 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL CINTURÓN neto La parte inferior del capazo ADVERTENCIA: Siempre utilice el cinturón cuando use el capazo sobre un cochecito o en el vehículo. Cuando use el capazo como una cuna donde duerme su bebé, extraiga obligatoriamente el cin- turón del capazo.
  • Página 68 ACOMODACIÓN DE SU NIÑO EN EL CAPAZO Acomode a su hijo en el capazo. tura de su niño. Debe ajustar obligatoriamente el cinturón asegurado en el capazo. ADVERTENCIA: Siempre ajuste el cinturón al tamaño de su bebé y asegúrese de que el cinturón yace de manera plana en el abdomen de su bebé.
  • Página 69 USO DE CAPAZO EN EL VEHÍCULO El capazo debe instalarse en el asiento trasero o en el banco de asiento trasero (con 2 o 3 2 asientos traseros (capazo colocado en el medio de los 2 lugares) Parte de cabeza Cinturones de regazo 3 asientos traseros (capazo colocado sobre 2 asientos) 3 asientos traseros...
  • Página 70 abajo) Círculo (cinturón de Pivote Pivote de regazo) - Pivote girado dentro de la - Pivote girado fuera de la hebilla. hebilla. regazo para ajustarlo lo máximo posible. regazo introducido en la ranura de la hebilla metálica. sobre el pivote. ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, cuando viaja en el coche, siempre asegure a su niño con la ayuda del cinturón de seguridad diseñado para este propósito, sin importar cuanto dura el viaje.
  • Página 71 AJUSTAR EL RESPALDO se encuentra en la parte de la cabeza del capazo hasta ¡ADVERTENCIA! Durante el viaje en el vehículo, el respaldo debe estar siempre ajustado a la posición más baja. SISTEMA DE VENTILACIÓN CUIDADO Y MANTENIMIENTO exponga directamente al sol durante largos periodos. puesto directamente al sol.
  • Página 92 VERTBAUDET SAS R f P810 216 rue Winoc Chocqueel 59200 TOURCOING FRANCE Made in China...
  • Página 93 Manuel d‘instructions Instruction manual Gebruiksaanwijzing Anleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de utilização...
  • Página 122 ¡IMPORTANTE! LEER LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE USAR. SI NO SE SIGUEN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDEN CAUSAR DAÑOS SERIOS. GUARDAR ESTE MANUAL DE USUARIO PARA CONSULTAS FUTURAS. DESPUÉS DE CADA CONSULTA, PONGA ESTE MANUAL DETRÁS DEL BOLSILLO PARA DICHO FIN, BAJO LA CUBIERTA DEL ASIENTO CERCA DEL LADO DE LA CABEZA.
  • Página 123 ¡ADVERTENCIA! LAS NOTAS DE SEGURIDAD DE DEBEN RESPETAR TOTALMENTE ADVERTENCIA: Debe leer completamente este manual de instrucciones antes de usar su sillita del coche para estar totalmente familiarizado con el dispo- Guardar este manual en la sillita del coche. - Nunca dejar su hijo sin vigilancia en la sillita del coche y/o en el cochecito. Nunca usar esta sillita del coche con posiciones de asiento donde haya insta- un profesional.
  • Página 124 mesa. - No utilizar la sillita del coche con la función de reclinarse cuando el niño puede sentarse solo. - Esta sillita del coche no es apta para largos perio- dos de sueño No sustituye a una cuna o a una cama. Si el niño debe dormir, sujeción.
  • Página 125 AJUSTAR EL MANGO lado del asa y ajustar el asa en la posición deseada (1, 2, 3 o 4) Soltar los botones. El asa se puede ajustar en 4 posiciones: Posición 1 - Para instalación en el vehículo. Posición 2 - Para transportar al niño (bien atado con el arnés) o para instalación en un cochecito.
  • Página 126 3. Pasar el cinturón diagonal (C) alrededor de la parte trasera de la sillita del coche. Pasarlo a través de la guía de bandas (D) en la parte trasera y luego bajo la articulación del asa. 4. Atar el cinturón de seguridad del vehículo. Si el cinturón de seguridad está equipado con retractor, mismo lado de la sillita del coche.
  • Página 127 Ajuste de la altura de las correas para el hombro: a) En la parte delantera de la sillita del coche, desatar la hebilla y tirar las correas hacia las aperturas (foto 2 y 3). b) En la parte trasera de la sillita del coche, retirar las correas y tirar de ellas a través de las aperturas para que la altura sea correcta para el tamaño del niño (foto 3).
  • Página 128: Se Debe Comprobar Regularmente El Estado General De La Sillita

    ¡ADVERTENCIA! Se debe comprobar regularmente el estado general de la sillita ción al cliente inmediatamente. sea la recomendada por el fabricante, pues la cubierta constituye una parte integral de la función de restricción. Si el modelo de la sillita del mienda mantener su sillita del coche fuera del alcance del sol para CUIDADO Y MANTENIMIENTO Inspeccione periódicamente su sillita para el coche.
  • Página 144 VERTBAUDET SAS LB321I 216 rue Winoc Chocqueel (réf 70303-0031 / TSP169) 59200 TOURCOING FRANCE Made in China...