NOCO Genius BOOST+ GB40 Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BOOST+ GB40:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

DANGER
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION.
Failure to follow the instructions may result
in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
or FIRE, which may result in SERIOUS
INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or
PROPERTY. Do not discard this information.
Welcome.
Boost™ GB40. Read and understand the User Guide
before operating the product. For questions regarding our
jump starter, view our comprehensive support information
at www.no.co/support. To contact NOCO for personalized
support (not available in all areas), visit www.no.co/connect.
What's In The Box.
• GB40 Lithium Jump Starter
• Micro USB Cable
• 12V USB Charger
• X Connect HD Battery Clamps
• User Guide & Information Guide and Warranty
GB40
User Guide
Thank you for buying the NOCO Genius
INT
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NOCO Genius BOOST+ GB40

  • Página 24 Deutsch...
  • Página 36 Italiano...
  • Página 49: La Caja Contiene

    Gracias por haber comprado el arrancador ® Boost™ GB40. Asegúrese de que lee NOCO Genius y entiende la guía de usuario antes de usar el producto. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, consulte nuestra completa sección de soporte técnico en www.
  • Página 50: Contacte Con Noco

    30339 Diamond Parkway, #102 Dirección postal: Glenwillow, OH 44139 United States of America Acerca de GB40. TEl NOCO Genius ® Boost™ GB40 es un arrancador ultracompacto y portátil de ion de litio para coches, barcos, motocicletas, todoterrenos, cortacéspedes, caravanas, tractores, camiones, etc. Cualquiera puede utilizarlo con toda seguridad.
  • Página 51 1. Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la batería. 2. Conecte el cable de arranque negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo. 3. Al desconectar el arrancador, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos).
  • Página 52: Baterías De Bajo Voltaje Y Activación Manual

    minutos. Deje que el GB40 descanse quince (15) minutos antes de intentar arrancar el vehículo otra vez. 7. Una vez que haya arrancado el vehículo, desconecte los cables de arranque y retire el GB40. Baterías de bajo voltaje y activación manual El GB40 está...
  • Página 53 ADVERTENCIA: APAGUE EL GB40 ANTES DE DESCONECTAR LOS CABLES DE ARRANQUE. ES POR SU SEGURIDAD. RECUERDE QUE LOS MECANISMOS ANTIDEFLAGRANTES Y DE PROTECCIÓN CONTRA POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS. La mayoría de los vehículos arrancarán inmediatamente. Puede que en algunos vehículos sea necesario que el GB40 esté...
  • Página 55: Led De Error

    Interfaz. 1. Nivel de la batería interna Indica el nivel de carga de la batería interna. 2. Led de error Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea entre encendido y apagado cuando la temperatura de la batería interna es demasiado alta. 3.
  • Página 56: Explicación

    Recarga del GB40. Explicación El led de carga 25% se encenderá y apagará lentamente cuando la Led Rojo carga de la batería sea inferior al 25% 50% 75% 100% 25%. Cuando la carga de la batería alcance el 25%, el led de carga se volverá...
  • Página 57 Error Razón/Solución Led de error La batería interna está Parpadeo rojo demasiado caliente/ Deje que la unidad se enfríe. con los cables Lleve la unidad a un lugar conectados más fresco. correctamente La luz de El voltaje de la batería arranque no se conectada es inferior a enciende...
  • Página 58 El número de veces que puede recargar un dispositivo USB variará entre dispositivos. Para consultar los tiempos de carga, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo. Linterna led. El GB40 tiene una linterna led ultrabrillante integrada. Tiene siete (7) modos de luz que afectan a su funcionamiento y duración: 100%, 50%, 10%, SOS, parpadeo, estroboscópico y apagado.
  • Página 59 Especificaciones técnicas. Batería interna: Ión de litio Corriente máxima: 1000A joules 7000+ -30°C to +50°C Temperatura de funcionamiento: Temperatura de carga: 0ºC to +40ºC -20ºC to +50ºC (Temp. media) Temperatura de almacenamiento: MicroUSB (entrada): 5V, 2.1A USB (salida): 5V, 2.1A Protección de la cubierta: IP65 (con puertos cerrados) Enfriamiento:...
  • Página 60 Português...
  • Página 72 日本の...
  • Página 83 技術使用 内部バッテリ リチウムイオン 定格電流 (ピーク) : 1000A : joules 7000+ 作動時の温度 : -30°C to +50°C 充電時の温度 : 0ºC to +40ºC 保管時の温度 : -20ºC to +50ºC (平均温度.) マイ ク ロUSB(イ ンプッ ト ) : 5V, 2.1A USB(アウ トプッ ト) : 5V, 2.1A 保護...
  • Página 84 Nederlands...
  • Página 96 Holländska...
  • Página 108 Русский...
  • Página 120 한국의...
  • Página 131 기술 사양. 내부 배터리: 리튬 이온 1000A 정점 전류 정격: joules 7000+ -30°C to +50°C 작동 온도: 0ºC to +40ºC 충전 온도: -20ºC to +50ºC (평균 온도.) 보관 온도: 5V, 2.1A 마이크로 USB(입력): 5V, 2.1A USB(출력): IP65 (포트 폐쇄 경우) (차량용) 배터리...
  • Página 143 ‫العربية‬...

Tabla de contenido