XII. éLIMInATIon Du PRoDuIT TABLE of conTEnTS DEScRIPTIon of SyMBoLS uSED AREA of APPLIcATIon III. gEnERAL SAfETy InfoRMATIon TEcHnIcAL SPEcIfIcATIonS PRoDucT DEScRIPTIon uSIng SAfE RELAX VII. HygIEnE AnD MAInTEnAncE VIII. REPAIR AccESSoRIES WARRAnTy XI.conDITIonS of SToRAgE AnD TRAnSPoRT XII. DISPoSAL...
Página 3
InDIcE LEggEnDA DEI SIMBoLI uTILIZZATI cAMPo DI APPLIcAZIonE III. InfoRMAZIonI gEnERALI SuLLA SIcuREZZA cARATTERISTIcHE TEcnIcHE DEScRIZIonE DEL PRoDoTTo MESSA In funZIonE VII. IgIEnE E MAnuTEnZIonE VIII. RIPARAZIonI AccESSoRI gARAnZIA XI.conDIZIonI DI SToccAggIo E DI TRASPoRTo XII. SMALTIMEnTo ÍnDIcE DEScRIção DoS SÍMBoLoS uTILIZADoS ÁREA DE APLIcAção III.
I. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS SEÑALES DE PELIGRO ATEncIÓn : ¡avisos importantes! no Estéril obligación de llevar guantes INDICACIONES Indicaciones generales sin peligro, ni para los seres humanos, ni para los objetos iPor favor, léalo! Examen visual OTROS LOGOS Autoclave 135°c Referencia número de serie...
V. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 5.1 Extractor de coronas AUTOMÁTICO : 1 conexión motor 2 Anillo de ajuste de la intensidad 3 conexión de los instrumentos (Bayoneta) 4 Pieza de mano 5.2 Extractor manual de coronas : 1 conexión de los instrumentos (Bayoneta) 2 Varilla 3 Mazarota VI.
• Prueba de funcionamiento Accionar el motor en el sentido normal (El dispositivo no funcionará si el motor está en modo « reverse »), para accionar el sistema, ejercer una ligera tracciòn sobre un instrumento previamente montado (Véase §6.3 conexión de un instrumento) hasta sentir los micro-impactos.
: nB : La posición deseada en el ranurado (aquí el 5) se debe poner frente al logo « Safe Relax ». Tras analizar el caso clínico, se aconseja iniciar el tratamiento con una frecuencia y una intensidad bajas, después aumentar estos 2 parámetros progresivamente en caso necesario.Antes...
6.5 Utilización de los ganchos : (común al Extractor de coronas Automático y Manual) gancho contra-acodadok para piezas dentales posteriores : Réf 5928 gancho contra-acodadok para piezas dentales anteriores : Réf 5927 gancho plano con ranuras contra el deslizamiento : Réf 5929 gancho puente : Réf 5925 6.6 Utilización de los Adaptatores : (común al Extractor de coronas Automático y Manual)
Página 43
3 • Accionar el Extractor de coronas. 4 • Para retirar un puente de gran extensíon : coloque varios adaptadores-hilo para no tener que desplazarlos. Desplace la varilla de tracción de un adaptador-hilo a otro para repartir la fuerza de tracción en los diferentes pilares en el orden indicado.
VII. HIGIENE Y MANTENIMIENTO Por la re-estérilizacion de los despositivos médicos reutilisables debe sei realizada un personal correctamente formado y protegido. Además, la reglamentación debe ser respetada. El protocolo de reesterilización debe ser adaptado al riesgo de infección. REGLAS GENERALES •...
En caso de avería, diríjase a su distribuidor concertado o directamente al servicio posventa de Anthogyr. Todas las reparaciones deben ser realizadas con piezas y sub- ensamblajes certificados por el constructor.Las reparaciones deben ser garantizadas únicamente por un distribuidor concertado o por el servicio posventa de la Anthogyr.
Para cualquier revisión o reparación, envíe el Dispositivo Médico completo. Anthogyr garantiza el suministro de las piezas de repuesto durante 7 años después del fin de la comercialización del producto. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Service S.A.V.
reparación se efectúe dentro de la garantía. La garantía cubre los gastos de transporte para la devolución del material al cliente. Para que se tengan en cuenta las solicitudes de garantía, sírvase adjuntar al DM una copia de la factura o una copia del albarán. XI.