Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19...
Página 91
Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato. Índice Indicación de los elementos de manejo ..........3 Información importante ..............92 Contenido e indicadores de pantalla ..........92 Finalidad de uso .................93 Contraindicaciones ................93 Descripción del producto ..............93 Especificaciones ................94 Notas ....................96 Procedimientos de preparación y uso ..........100...
Información importante Fluctuación de presión sanguínea normal Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otras actividades y factores (incluyendo tomar una medición de presión sanguínea) afectan al valor de la pre- sión sanguínea. Por ello, es poco habitual obtener múltiples lecturas idénticas de presión sanguínea.
7 Indicador de memoria 8 Indicación de fecha / hora (alterna) 9 Presión sistólica 10 Presión diastólica / indicación de pulsaciones (alterna) 11 Indicador “Listo para hinchar” 12 Símbolo de latido irregular 13 Indicador de clasificación de nivel de presión sanguínea 14 Indicador de batería baja Finalidad de uso El esfigmomanómetro electrónico totalmente automático está...
3: requisitos adicionales para sistemas de medición de presión sanguínea electro-mecánicos), ISO 81060-2: 2013 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 2: Investigación clínica para el tipo con medición automatizada). Especificaciones 1. Nombre del producto: Monitor de presión sanguínea 2. Modelo: PC-BMG 3018 (KD-738BR) PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19...
Página 95
3. Clasificación: Alimentación interna, pieza aplicada de tipo BF, IP22 (1. Protección contra el contacto de los dedos y la penetra- ción de objetos extraños con Ø ≥ 12,5 mm; 2. Protección contra la caída de gotas de agua con una inclinación máxima de la carcasa del 15 °), sin AP ni APG, funcionamiento continuo 4.
17. Duración de batería: Aprox. 270 mediciones 18. Contenido en la entrega: Bomba, válvula, LCD, brazalete, sensor Notas Lea toda la información de la guía de uso y otra documen- tación de la caja antes de usar la unidad. 2. Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de presión sanguínea.
Página 97
Este esfigmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pe- queños. Consulte con su médico u otro profesional de la salud antes de usarlo en niños mayores. Las mujeres embarazadas, incluyendo pacientes de preeclampsia, deberían preguntar a su médico siempre si pueden utilizar el monitor de presión sanguínea.
Página 98
12. Si se detecta un latido irregular (IHB) de arritmias comunes en el procedimiento de medición de presión sanguínea, se mostrará este símbolo . En estas condiciones, los esfigmomanóme- tros electrónicos pueden mantener el funcionamiento, pero los resultados pueden no ser precisos; recomendamos que consulte con su médico para una estimación más precisa.
Página 99
que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encen- diendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes: - Reorientar o recolocar la antena receptora.
23. Si es alérgico al plástico o al caucho, no utilice este aparato. 24. El paciente puede ser el mismo usuario. 25. La ingestión de las pilas o del líquido de las pilas puede ser extremadamente peligroso. Mantenga las pilas y el aparato fuera del alcance de los niños y de las personas con discapacidad.
El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al finalizar su vida útil. 2. Ajuste de hora y fecha a. Cuando haya instalado la batería o apague el monitor, éste pasará a modo reloj, y el LCD mostrará alternativamente la hora y la fecha.
3. Conectar el brazalete al monitor El brazalete está fijado al monitor al entregarse. Si se suelta el brazalete, alinee las dos tomas y los cuatro soportes del brazalete con las tomas y enganches de los soportes del monitor y presione el brazalete hacia el Monitor hasta que las tomas y los soportes estén fijados.
5. Mantenga limpio el brazalete. Si se ensucia el brazalete, límpielo con un paño suave mojado y un detergente suave. No quite el brazalete del monitor. Se recomienda limpiar el brazalete tras cada 200 usos. 5. Postura corporal durante la medición Medición sentado cómodamente a.
Página 104
Fig. 6-1 Fig. 6-2 Fig. 6-3 c. Tras seleccionar el banco de memoria, el monitor comenzará a buscar la presión cero. Consulte la Fig. 6- 4. d. El monitor hinchará el brazalete hasta que se acumule la presión suficiente para una medición. El monitor soltará luego lentamente aire del brazalete y realizará...
f. Durante la medición puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el monitor. Nota: Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión. 7. Mostrar resultados guardados a. Tras la medición puede revisar las mediciones del banco de memoria actual pulsando el botón “MEM”.
Página 106
c. Tras seleccionar el banco de memoria, el LCD mostrará el valor medio de los últimos tres resultados en este banco. Consulte las Fig. 7- 4 y 7-5. Si no hay resultados guardados, el LCD mostrará guiones como se muestra en la Fig. 7-6. Fig.
8. Borrar mediciones de la memoria Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga pulsando el botón “MEM” durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la Fig.
Sistólica (mmHG) Hipertensión grave (nivel 3) 160 Hipertensión (nivel 2) 140 Hipertensión leve (nivel 1) Presión sanguínea ligeramente alta 120 Normal Diastólica (mmHG) Nota: El propósito no es proporcionar una base de ningún tipo que lo lleve a un diagnóstico / situación de emergencia basándose en el esquema de colores, este esquema solo sirve para discriminar entre diferentes niveles de presión arterial.
La alarma técnica (fuera del intervalo nominal) viene predetermi- nada de fábrica y no se puede ajustar ni desactivar. Esta alarma está considerada como de prioridad baja según IEC 60601-1-8. La alarma técnica se restablece automáticamente y no es necesario volver a configurarla. La señal que se muestra en la pantalla LCD desaparecerá, automáticamente, después de unos 8 segundos.
12. Solución de problemas (2) Problema Causa posible Solución El LCD muestra Cambie las el símbolo de Batería baja baterías batería baja Sistema de presión El LCD muestra inestable antes de la “Er 0” medición. No se mueva El LCD muestra Error al detectar la e inténtelo de “Er 1”...
Problema Causa posible Solución El LCD muestra Presión de brazalete “Er 5” superior a 300 mmHg Más de 3 minutos con Mida de nuevo El LCD muestra presión de brazalete pasados cinco “Er 6” superior a 15 mmHg minutos. Si el El LCD muestra Error de acceso monitor sigue...
Página 112
4. El monitor necesita seis horas para calentarse a una temperatura de almacenamiento mínima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C. El monitor necesita seis horas para enfriarse a una temperatura de almace- namiento máxima entre usos;...
brazalete con una gamuza suave humedecida con alcohol etílico (75 - 90 %) y exprimida, y a continuación seque el brazalete al aire. Explicación de los símbolos de la unidad Símbolo para “DEBE LEERSE LA GUÍA DE USO” Símbolo de “AVISO” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF”...
Página 114
Símbolo de “NUMÉRO DE SÉRIE” / “NUMÉRO DE LOT” Símbolo para “Grado de protección IP IP22 (International Protection)” En caso de dudas, póngase en contacto: Representante europeo: iHealthLabs Europe SAS 36 rue de Ponthieu, 75008 Paris, France Importador: Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 47906 Kempen / Germany Fabricante:...
Información de compatibilidad electromagnética Tabla 1. Emisiones Entorno Fenómeno Conformidad electromagnético CISPR 11 Ambiente de atención Emisiones de RF Grupo 1, Clase B médica doméstica IEC 61000-3-2 Ambiente de atención Distorsión armónica Clase A médica doméstica Fluctuaciones de la IEC 61000-3-3 Ambiente de atención tensión y parpadeo Conformidad...
Página 116
Niveles de prueba de inmunidad Norma EMC Fenómeno básica Ambiente de atención médica doméstica Campos de proxi- midad de equipos IEC 61000- 4-3 Consulte la tabla 3 de comunicaciones inalámbrica de RF Campos magnéti- 30 A/m cos de frecuencia IEC 61000- 4-8 50 Hz o 60 Hz eléctrica nominal PC-BMG 3018_IM_new...
Página 117
Tabla 3. Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas de RF Frecuen- Niveles de prueba de inmunidad cia de la Banda Entorno del servicio prueba (MHz) profesional de atención médica (MHz) 380 - 390 Modulación del pulso 18 Hz, 27 V/m FM, ±...
Página 286
PC-BMG 3018 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19...