BADU Eco Touch-pro Ficha De Montaje, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Eco Touch-pro:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 238

Enlaces rápidos

Pos: 2 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/Pumpendatenblatt DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438673168979_0.docx @ 36851 @ @ 1
DE
EN
FR
NL
IT
ES
=== Ende der Liste für Textmarke Pumpendatenblatt ===
Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61074 @ @ 1
=== Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung ===
P
o
s
:
6
/
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e
D
o
k
u
m
e
=
=
=
E
n
d
e
d
P o s :
8
/ T e c h n i s c h e
D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e
M o d u l e / C E - Z e i c h e n
@
2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9 _ 0 . d o c x
=
=
=
E
n
d
e
d
e
r
L
i
s
t
e
f
ü
r
T
e
x
t
m
a
r
k
e
C
E
Z
01|2016
Pumpendatenblatt
Data sheet
Fiche technique pompe
Pompgegevens
Documentazione pompa
Ficha técnica de la bomba
Eco Touch-Pro
n
t
a
t
i
o
n
/
P
u
m
p
e
n
d
a
t
e
n
b
l
a
t
t
/
T
i
e
r
L
i
s
t
e
f
ü
@
3 3 2 1 8
@
@
1
P
o
s
:
1
0
/
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e
D
o
k
u
m
e
i
c
h
e
n
=
=
=
=
=
=
E
n
d
e
d
t
e
l
b
i
l
d
/
D
9
0
.
0
4
.
2
4
6
-
P
@
5
\
m
o
r
T
e
x
t
m
a
r
k
e
e
n
t
a
t
i
o
n
/
A
l
l
g
e
m
e
i
n
e
M
o
d
u
l
e
/
G
S
-
Z
e
i
c
h
e
n
T
Ü
V
e
r
L
i
s
t
e
f
ü
r
T
e
x
d
_
1
4
5
1
3
8
5
2
0
0
3
7
6
_
0
.
d
o
c
x
@
6
1
D90.04.246-P
T
i
t
e
l
b
l
a
t
t
R
h
e
i
n
l
a
n
d
@
3
\
m
o
d
_
1
4
3
8
6
7
5
4
0
8
5
0
4
_
0
.
d
o
c
x
@
t
m
a
r
k
e
G
S
Z
e
i
c
h
0
9
1
@
@
1
=
=
=
3
6
9
1
1
@
@
1
e
n
=
=
=
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BADU Eco Touch-pro

  • Página 55 (AK)". Usted debe faciliar el libre acceso para el personal de operación y mantenimiento. === Ende der Liste für Textmarke Mitgeltende_Dokumente === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61080 @ @ 1 Eco Touch-Pro === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === D90.04.246-P...
  • Página 56 Pos: 8 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Glossar/Glossar @ 2\mod_1434009603749_374.docx @ 32286 @ @ 1 Glosario Datos técnicos Conexión por aspración Conexión por presión d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a max.
  • Página 57 Pos: 10 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Sonderspannung @ 3\mod_1436964483786_374.docx @ 36254 @ @ 1 Para tensión especial y/o versión en 60 Hz, el rendimiento se puede encontrar en la placa de la bomba. Para algunos modelos especiales de bombas o motores la norma GS no está disponible –...
  • Página 58 Pos: 19 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Hinweis: Einschalten Motordrehzahl mit Handtaster @ 2\mod_1434606168188_374.docx @ 33339 @ @ 1 AVISO Poner en marcha la velocidad del motor mediante botón pulsador o contactos de conmutación externos. De esta manera se activan los contactos de conmutación y la velocidad de giro asignada. Arranca la bomba cuando está...
  • Página 59 Pos: 23 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Eco Touch-pro/Bedienung Motorsteuerung @ 2\mod_1434611963640_374.docx @ 33476 @ @ 1 Ajuste previo: Velocidad: 1 = 2000 min 2 = 2400 min 3 = 2830 min Velocidad de aspiración: = 2830 min Tiempo de aspiración: = 5 minutos...
  • Página 60 LED de la velocidad seleccionada. Power Error Durante el funcionamiento las velocidades fijas se aplican BADU Pool technologies and solutions. directamente, sin tiempo de aspiración. WG27.50.016-P Apretando la tecla "0" se detiene el motor. El LED "Power" parpadea y el display indica "OFF".
  • Página 61 Power Error que el motor funcionará durante el tiempo de aspiración. Con las teclas BADU Pool technologies and solutions. "▼ ▲" puede modificarse y con "OK" almacenarse la velocidad de WG27.50.018-P giro. Después que se ha ajustado la velocidad de aspiración, puede...
  • Página 62 Speed adjustable Power Error BADU Pool technologies and solutions. WG27.50.020-P La bomba arranca automáticamente después de un corte de corriente de nuevo con la velocidad de giro últimamente ajustada, o permanece parada si antes se detuvo.
  • Página 63 Pos: 28 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Tabelle Fehlerübersicht @ 2\mod_1434606868428_374.docx @ 33416 @ @ 1 LED de Causa posible Remedio Error rojo, parpadeos por fallo Fallo de  El microprocesador microprocesador vuelve a iniciar Tensión  Alimentación eléctrica insuficiente < 180 V CA El mando se activa ...
  • Página 64: Tapa/Montaje O Desmontaje De Los Prefiltros De Aspiración

    Pos: 30 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Punkte aus mitgeltende Dokumente @ 3\mod_1437029935278_374.docx @ 36367 @ @ 1 Las siguientes enumeraciones se refieren a los documentos convalidados! Pos: 31 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren @ 3\mod_1437025205014_374.docx @ 36351 @ @ 1 Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración Pos: 32 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/W72.40.007-1-P @ 3\mod_1437124658247_0.docx @ 36456 @ @ 1 W72.40.007-1-P...
  • Página 65 01|2016...
  • Página 66 01|2016...
  • Página 67: Eg-Konformitätserklärung

    Pos: 34.3 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Baureihe DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438753455515_0.docx @ 37011 @ @ 1 Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie Pos: 34.4 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Pumpenbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 6\mod_1453362282721_0.docx @ 72015 @ @ 1 BADU Eco Touch-pro Pos: 34.5 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/einschlägige Bestimmungen DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438753498509_0.docx @ 37026 @ @ 1 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 69 DE Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (AK) EN Non self-priming and self-priming pumps with/without plastic lantern construction (AK) FR Pompes non auto-amorçantes ou auto-amorçantes avec/sans lanterne plastique (exécution AK) NL Normaal en zelfaanzuigende pompen met/zonder uitvoering met kunststof lantaarn Pompe aspirazione normale e autoadescanti con/senza campana in plastica (AK) ES Bombas normales y auto-aspirantescon/sin linternas...
  • Página 70 Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Original operation manual FR Instruction d'utilisation originale NL Oorspronkelijke gebruikershandleiding Manuale d'istruzioni originale ES Instrucciones para el manejo originales...
  • Página 237 Instrucciones para el manejo originales Bombas normales y auto-aspirantes con/sin linternas de plástico-diseño (AK) ü P o s : / T e c h n i s c h e D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e M o d u l e / C E - Z e i c h e n 2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9...
  • Página 238 Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Allgemeine M odule/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_374.doc x @ 33916 @ @ 1 ® BADU es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com...
  • Página 239 Índice de contenidos Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Inhalts verzeic hnis @ 2\mod_1435582896243_374.doc x @ 33768 @ @ 1 Índice de contenidos === Ende der Liste für T extmar ke Ihvz === Acerca de este documento ............5 Uso de estas instrucciones ............
  • Página 240 Índice de contenidos Instalación ..................17 Lugar de instalación ..............17 5.1.1 Instalación al aire libre ............17 5.1.2 Drenaje de fondo debe estar disponible ....... 17 5.1.3 Ventilación y purga de aire ........... 17 5.1.4 Transmisión de sonido del cuerpo y del aire ......17 5.1.5 Reserva de espacio ..............
  • Página 241: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento Pos : 13.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/Z u di esem Dokument @ 0\mod_1427210330941_374.doc x @ 26360 @ 1 @ 1 Acerca de este documento Pos : 13.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/U mg ang mit di es er Anleitung @ 0\mod_1427286785560_374.doc x @ 26457 @ 2 @ 1 Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad.
  • Página 242 Acerca de este documento A V IS O Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realzadas. Símbolo Significado ...
  • Página 243: Seguridad

    Seguridad Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heit @ 0\mod_1427704077019_374.doc x @ 26506 @ 1 @ 1 Seguridad Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Besti mmungsgemäße Ver wendung/Besti mmungsg emäß e Ver wendung @ 0\mod_1427705810414_374.doc x @ 26536 @ 2 @ 1 Utilización según prescripción La bomba se ha previsto para la recirculación del agua del baño en conexión con una instalación de filtros en piscinas.
  • Página 244: Prescripciones De Seguridad

    Seguridad  Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos: – El personal que no esté todavía en condiciones de acreditar la cualificación necesaria, deberá recibir la capacitación necesaria antes de ser encargado de las tareas típicas del dispositivo. – Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo.
  • Página 245: Rótulos

    Seguridad Rótulos  Mantener en estado legible todos los rótulos pertenecientes a toda la bomba/unidad. Pos : 24 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Restrisi ken @ 0\mod_1427723332615_374.doc x @ 26643 @ 2 @ 1 Resto de riesgos Pos : 25 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Her abfall ende T eile @ 0\mod_1427724889933_374.doc x @ 26658 @ 3 @ 1 2.7.1 Desprendimiento de piezas Los soportes en el motor están diseñados para soportar el peso...
  • Página 246: Energía Eléctrica

    Seguridad Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/El ektrisc he Energie @ 0\mod_1427779167394_374.doc x @ 26696 @ 3 @ 1 2.7.3 Energía eléctrica Al trabajar en la instalación eléctrica existe gran peligro de descarga de corriente debido al entorno húmedo. Del mismo modo, una instalación mal realizada de los conductores protectores puede causar una descarga de corriente, p.ej.
  • Página 247: Averías

    Seguridad Pos : 33 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/Störungen @ 0\mod_1427783778053_374.doc x @ 26756 @ 2 @ 1 Averías  En caso de averías cerrar y apagar inmediatamente el dispositivo.  Disponer la reparación inmediata de todas las averías. Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/F estsi tzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_374.doc x @ 26771 @ @ 1 Bomba agarrotada Si una bomba agarrotada se enciende varias veces seguidas, el...
  • Página 248: Cavitación

    Seguridad Pos : 41 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_374.doc x @ 26836 @ 3 @ 1 2.9.3 Cavitación Conductos demasiado largos elevan la resistencia. De tal manera que existe peligro de cavitación.  Asegurarse de que la tubería de aspiración es hermética.
  • Página 249: Flujo De Escape

    Seguridad 2.9.7 Flujo de escape El flujo de escape insuficiente puede dañar el motor.  No obstruir o estanqueizar el flujo de escape entre la carcasa de bomba y el motor. Pos : 50 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Frostg efahr @ 0\mod_1427794294738_374.doc x @ 26911 @ 3 @ 1 2.9.8 Peligro de heladas ...
  • Página 250: Descripción

    Descripción Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_374.doc x @ 26941 @ 1 @ 1 Descripción Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/W90.04.086- 1-P @ 2\mod_1436517304672_0.doc x @ 34466 @ @ 1 Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1 Fig.
  • Página 251: Transporte Y Almacenamiento Intermedio

    Transporte y almacenamiento intermedio Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Trans por t und Z wisc henl agerung/Tr ans port und Z wis chenl ager ung @ 0\mod_1427801635560_374.doc x @ 27006 @ 1 @ 1 Transporte y almacenamiento intermedio A V IS O ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas!
  • Página 252 Transporte y almacenamiento intermedio Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1 Fig. 2 Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 895 @ @ 1 16 ES 10|2015...
  • Página 253: Instalación

    Instalación Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Ins tallation @ 0\mod_1427869040467_374.doc x @ 27036 @ 1 @ 1 Instalación Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Einbauort @ 0\mod_1427869486488_374.doc x @ 27051 @ 2 @ 1 Lugar de instalación Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Aufstellen i m Fr eien @ 0\mod_1427869735350_374.doc x @ 27066 @ 3 @ 1 5.1.1 Instalación al aire libre...
  • Página 254: Reserva De Espacio

    Instalación Pos : 71 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Platzres er ve @ 0\mod_1427876785998_374.doc x @ 27126 @ 3 @ 1 5.1.5 Reserva de espacio  Calcular el sitio de tal manera que se pueda desmontar la unidad del motor en dirección al ventilador del motor y el filtro de succión hacia arriba.
  • Página 255 Instalación reposo y el tiempo de aspiración ha de ser breve, por ej. después de la limpieza del filtro.  Si se atasca, por ej.de paja o hierba no se han de desechar, montar un filtro en una afluencia o en la tubería de aspiración.
  • Página 256: Instalación

    Instalación Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Aufstellung @ 2\mod_1432017628128_374.doc x @ 31946 @ 2 @ 1 Instalación Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Pumpe aufs tell en - Was ser ni veau @ 2\mod_1432022562944_374.doc x @ 32006 @ @ 1 La bomba se puede disponer por debajo debajo del nivel del agua en el funcionamiento en carga o por encima del nivel del agua en el funcionamiento de aspiración.
  • Página 257: Montar La Bomba Y Conectar Los Conductos

    Instalación Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung ansc hließ en @ 0\mod_1427897347705_374.doc x @ 27262 @ 3 @ 1 5.3.1 Montar la bomba y conectar los conductos Montar y centrifugar la bomba de forma horizontal. Así se mantiene la máxima distancia al nivel del agua, nivel geodésico.
  • Página 258: Conexión Eléctrica

    Instalación Conexión eléctrica A D V E R T E N C I A ¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada!  Las conexiones eléctricas y las uniones siempre deben ser realizadas por personal técnico autorizado.  Tener en cuenta los reglamentos VDE y EVU de las compañías eléctricas distribuidoras.
  • Página 259: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Inbetriebnahme @ 0\mod_1427956937430_374.doc x @ 27302 @ 1 @ 1 Puesta en servicio A V IS O ¡Desperfecto de la bomba/unidad mediante funcionamiento en seco!  Asegurarse de que la bomba/unidad está siempre llena de agua.
  • Página 260: Conexión De La Bomba

    Puesta en servicio Pos : 90 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Pumpe ei nsc halten @ 0\mod_1427962694084_374.doc x @ 27347 @ 2 @ 1 Conexión de la bomba Requisitos: • Se ha instalado el cesto del prefiltro, si está disponible. •...
  • Página 261 Averías Pos : 92 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Störungen @ 0\mod_1427964696943_374.doc x @ 27362 @ 1 @ 1 Averías A V IS O Es normal que de vez en cuando algunas gotas de agua salgan a través del retén frontal. Esto sucede especialmente durante el tiempo de marcha inicial.
  • Página 262: Averías

    Averías Pos : 94 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Ü bersicht @ 1\mod_1427966108756_374.doc x @ 27377 @ 2 @ 1 Resumen Avería Posibles causas Solución  La bomba se activa Sobrecarga Compruebe la por tierra o la bomba. Ver conexión de capítulo 7.1.1, protección del página 26.
  • Página 263: Listas De Piezas De Recambio

    Averías Marcha fácil del eje del motor: Quitar el destornillador. Lado de aspiración del cuerpo de la bomba abrir sólo la mitad. Restaurar la alimentación eléctrica. A V IS O Cuando la bomba está atascada, el motor puede ser dañado si se enciende varias veces.
  • Página 264: Mantenimiento

    Mantenimiento Pos : 100 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung Wartung/Instandhaltung @ 1\mod_1428480782431_374.doc x @ 27447 @ 1 @ 1 Mantenimiento A V IS O  Antes de cualquier trabajo de mantenimiento cerrar cuerpo de la bomba y vaciar conductos. Todas las bombas ¿Cuándo? ¿Qué?
  • Página 265: Limpie El Filtro

    Mantenimiento Pos : 103 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSaugsieb rei nigen @ 1\mod_1428483476842_374.doc x @ 27477 @ 2 @ 1 Limpie el filtro Apague la bomba. Cerrar cuerpo de la bomba. Retire la tapa. Retire el cesto del prefiltro.
  • Página 266: Retirar Los Cristales De Sal En La Versión Linternas De Plástico

    Mantenimiento Pos : 105 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSalz kristalle bei Kunsts tofflater nen-Aus führung (AK) entfer nen - Ü berschrift @ 1\mod_1428484943782_374.doc x @ 27509 @ 2 @ 1 Retirar los cristales de sal en la versión linternas de plástico (-AK) Pos : 106 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung W90.80.018-P @ 2\mod_1436517922324_0.doc x @ 34527 @ @ 1 Pos : 107 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1...
  • Página 267: Garantía

    Mantenimiento Garantía La garantía cubre los equipos suministrados con todas las partes. Con excepción del deterioro/desgaste natural (DIN 3151/DIN-EN 13306) de todos los componentes rotativos o dinámicamente cargados, incluidos los componentes electrónicos con carga de tensión. La no observancia de las indicaciones de seguridad puede llevar a la pérdida de cualquier reclamo por daños y perjuicios Pos : 112 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/#### Seitenumbruc h #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 895 @ @ 1 10|2015...
  • Página 268: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Pos : 113 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Ents orgung/Ents orgung @ 1\mod_1428486567397_374.doc x @ 27540 @ 1 @ 1 Eliminación de desechos  Recoger los fluidos de bombeo nocivos y disponer su eliminación de acuerdo con los reglamentos ...
  • Página 269 Índice Pos : 115 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Index @ 2\mod_1435751775796_374.doc x @ 33854 @ 1 @ 1 Índice === Ende der Liste für T extmar ke Index === Averías 25 mal uso 7 Resumen 26 Mantenimiento 28 conductos 21 piezas de recambio 8...

Tabla de contenido