Resumen de contenidos para Rothenberger RODRUM M Serie
Página 1
ES Instrucciones de uso HU Kezelési útmutató IT Istruzioni d’uso SL Navodilo za uporabo NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na obsluhu BG Инструкция за експлоатация PT Instruções de serviço EL Οδηγίες χρήσεως DA Brugsanvisning RU Инструкция по использованию SV Bruksanvisning CN 使用说明书 NO Bruksanvisning FI Käyttöohje www.rothenberger.com...
Página 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 22...
Página 37
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................34 Indicaciones generales de seguridad ................34 Indicaciones especiales de seguridad................35 Riesgos remanentes ......................36 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 36 Datos técnicos ........................36 Volumen de suministro ...................... 37 Descripción de la placa de características ................ 37 Conexión a la red eléctrica ....................
Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios. Lea todas las indicaciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica y conserve las advertencias de seguridad en lugar seguro.
herramienta eléctrica y en caso de detectar daños, haga que la repare un especialista homologado. Compruebe los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando resulten dañados. Los mangos y asideros deben estar secos, limpios y sin manchas de aceite o grasa. 15 Desacople el conector de la toma de corriente.
¡Durante la limpieza de tubos no deje que la máquina funcione nunca sin supervisión! Cubiertas de protección: Todas las piezas en rotación están asegurada por cubiertas de protección. ¡La retirada y / o el funcionamiento sin estas cubiertas de protección está estrictamente prohibido! Asegurar el lugar de uso (calle, pozo) para que ninguna persona ajena sufra daños y tapar siempre todos los pozos o sumideros abiertos.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 61029 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Protección segura para las personas contra electrocución. Las corrientes de defecto se detectan en fracciones de segundo y la alimentación de corriente se interrumpe inmediatamente. Se reducen los riesgos para personas y animales considerablemente. La herramienta eléctrica no se utilizará jamás sin el PRCD adjunto. ...
Vuelque la máquina de limpieza de tuberías con la rueda de transporte sobre la superficie de carga del vehículo. Levante con ambas manos la máquina de limpieza de tuberías y desplácela completamente a la superficie de carga. Al levantar la máquina de limpieza de tuberías, hágalo en una posición beneficiosa para su espalda: póngase en cuclillas antes de levantarla con ambas manos, o levántela con ayuda de otra...
Aguante la espiral con el tubo guía en la mano y conecte el motor por el interruptor de pedal. Mediante el mango de avance presionado se regula el avance de la espiral gradualmente (Hacia adelante, Neutro y Hacia atrás). Eliminación del atasco del tubo La espiral se debería introducir taladrando en el atasco existente y no presionando.
Vuelva a hacer retroceder el avance y fíjelo con la empuñadura. Tenga en cuenta que la palanca se cierra con la fuerza suficiente y que al final debe estar lo más horizontal posible. Para ajustar la dirección de la palanca de sujeción, la empuñadura dispone de una rosca de posición.
Dirigirse al servicio técnico Rodamiento de bolas en el avance defectuoso Espiral defectuosa Cambiar la espiral Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER Guante guía izquierda, cuero 72120 Guante guía derecha, cuero 72121 Guante guía par, goma 1500000439 Producto antióxido ROWONAL (5 l)
Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 61029-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4 Kelkheim, 01.03.2017 ppa. Thorsten Bühl ppa. Thorsten Bühl Director Corporate Technology Technische Unterlagen bei/ technical fi le at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...