Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
AQC-D12
Potentiostatic Measuring Cell,
Compact Measuring Systems
Installation and operating instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos AQC-D12

  • Página 3 AQC-D12 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 44: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Símbolos utilizados en este documento Descripción de los sistemas preensamblados equi- Estas instrucciones de instalación y funcionamiento pados con la célula de medida AQC-D12 Nota están disponibles también en www.grundfos.com. Identificación Placa de características, AquaCell 1.
  • Página 45: Descripción De Los Sistemas Preensamblados Equipados Con La Célula De Medida Aqc-D12

    Número de serie Presión máxima [bar] Referencia Código de año y semana País de origen Fig. 2 Célula de medida AQC-D12 con interfaz de sensor Select Select Fig. 3 Célula de medida AQC-D12 con amplificador de medida y controlador DIP...
  • Página 46: Nomenclatura, Aquacell

    3.2 Nomenclatura, AquaCell Ejemplo: -D11, AU-PCB-RCB, Modelo AquaCell Tipo de célula de medida AquaCell Presurizado, con motor de limpieza (Cl , ClO Presurizado, con función de limpieza hidromecánica (Cl , ClO No presurizado, con función de limpieza hidromecánica (Cl , ClO Válvula de carga de presión Con válvula de carga de presión Sin válvula de carga de presión...
  • Página 47: Clave De Tipo, Sistemas Preensamblados

    3.3 Clave de tipo, sistemas preensamblados Ejemplo: -A D1 P -PCB -T W -H Amplificador de medida y controlador DIA-1 Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada DIA-2 Instrumentación de dosificación avanzada con 2 entradas Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada + medida de cau- DIA-2Q Conjunto de instrumentación de dosificación DIS-PR Instrumentación de dosificación estándar para medida de pH/ORP...
  • Página 48: Descripción De La Célula De Medida Aqc-D12

    4. Descripción de la célula de medida AQC-D12 5. Información general Toda la información que contiene este manual es importante para el usuario de la célula de medida AQC-D12 y los sistemas preen- samblados: • datos técnicos; A / B •...
  • Página 49: Información Sobre Seguridad

    – cable para electrodo de medida, 2 m, con extremo libre de 8.1 Datos generales cable; La AQC-D12 es una célula de medida presurizada con función de – sensor de agua con cable, 3 m, con extremo libre de cable. limpieza hidromecánica para la recirculación de agua de mues- •...
  • Página 50: Rangos De Medida

    0,00 - 20,00 0,00 - 20,00 0,00 - 20,00* * Rango de medida eficaz: 0,00 - 5,00 Sistema preensamblado con DIP Fig. 7 Célula de medida AQC-D12 [mg/l] [mg/l] [mg/l] [mV] -1500 - 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 14,00...
  • Página 51: Instalación

    Máxima longitud aceptable del cable: Sistemas preensamblados – Célula de medida AQC-D12 individual: 3 m de distancia 1. Taladre cuatro orificios con un diámetro de 10 mm y una pro- entre la célula de medida y el amplificador de medida o la fundidad mínima de 60 mm.
  • Página 52: Puesta En Marcha

    10. Puesta en marcha 10.1.3 Sensor de temperatura 1. Desenrosque el tapón (C2) y guárdelo para poder usarlo en el 10.1 Instalación de los electrodos y sensores futuro. 10.1.1 Instalación de los electrodos 2. Enrosque el sensor de temperatura Pt100 (C1) (opcional). 1.
  • Página 53: Conexiones De Agua

    10.3 Conexiones de agua 10.4 Preparación del cable del electrodo para su conexión al amplificador de medida Advertencia Los sistemas preensamblados se entregan preca- Peligro de lesiones. Nota bleados. La célula puede estallar a una presión superior a 3 bar si el aire no se ha purgado. Advertencia No supere la presión máxima del sistema, de 3 bar.
  • Página 54: Conexiones Eléctricas

    15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 Respete las instrucciones de instalación y funciona- Precaución miento del amplificador de medida y el controlador. Célula de medida AQC-D12 Los cables no vienen conectados. Consulte la sec- Nota ción 10.4 Preparación del cable del electrodo para...
  • Página 55: Comprobaciones Previas A La Puesta En Marcha

    10.7 Conexión 20 21 22 Respete las instrucciones de instalación y funciona- Precaución miento del amplificador de medida y el dispositivo 14 16 controlado. Advertencia La célula puede estallar a una presión superior a 3 bar si el aire no se ha purgado. Asegúrese de que se realiza una descarga y una purga de aire adecuadas.
  • Página 56: Ajuste Del Volumen De Agua De Muestra

    (por ejemplo, empleando un fotómetro manual DIT de Grundfos). 5. Seleccione una de las soluciones tampón definidas ("GRUNDFOS", "DIN/NIST" u "Otros") y pulse [OK]. 4. Conserve el valor determinado para usarlo como referencia. – Se seleccionará automáticamente el menú "Temperatura".
  • Página 57 Célula de medida Límite inferior Límite superior de medida. 7. Vuelva al menú "Calibrado" pulsando [ESC]. AQC-D12 2,5 µA/ppm 70,0 µA/ppm Calibre entonces el valor de cloro. • Pulse [OK] para aceptar el mensaje de error y volver al nivel Calibración del valor de cloro...
  • Página 58: Funcionamiento

    11.1.4 Influencia del valor de pH en la medida de cloro – Mayores costes de funcionamiento. Se entiende por cloro libre y activo la suma de cloro gaseoso La célula de medida AQC-D12 se usa para medir concentracio- molecular (Cl ), ácido hipocloroso (HOCl) e ión hipoclorito (OCl nes de cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO...
  • Página 59: Funcionamiento

    11.2 Funcionamiento 11.3.2 Parada de larga duración 1. Cierre y/o desconecte el dispositivo controlado. 11.2.1 Conexión 2. Espere a que el indicador del amplificador de medida se Consulte la sección 10.7 Conexión encuentre en cero. 11.2.2 Estado de funcionamiento 3. Desconecte el amplificador de medida de la red eléctrica. 4.
  • Página 60: Localización De Averías

    11.5 Localización de averías Respete las instrucciones de instalación y funciona- Precaución miento del amplificador de medida y el controlador. Fallo Causa Solución 1. La pantalla no muestra a) Falta agente desinfectante u oxidante en el agua Comprobar la concentración llevando a cabo ninguna información.
  • Página 61: Mantenimiento

    • Sustituya los electrodos: – Extraiga el electrodo de medida (J) y el electrodo de refe- – Grundfos recomienda sustituir los electrodos de medida y rencia (K). referencia, así como el electrodo de redox o pH, – Limpie el electrodo de referencia (K). Coloque el tapón de cada 12 meses;...
  • Página 62: Ensamblaje De La Célula De Medida

    12.3.3 Limpieza de la célula de medida 12.3.4 Ensamblaje de la célula de medida • Herramientas y elementos necesarios: Enrosque manualmente las piezas roscadas; no use – espuma de jabón, ácido clorhídrico diluido (5-10 %) y agua; herramientas. Riesgo de fugas. Asegúrese de que Precaución –...
  • Página 63: Puesta En Marcha De La Célula De Medida

    Este producto o las piezas que lo componen deben eliminarse de forma ecológicamente responsable. Haga uso de las instalacio- nes de procesamiento de residuos dispuestas a tal efecto. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o esta- blecimiento de asistencia técnica de Grundfos más cercano.
  • Página 265: Declaration Of Conformity

    Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les AQC-D11, AQC-D12, AQC-D13, AQC-D6, a los que hace referencia la produits AQC-D11, AQC-D12, AQC-D13, AQC-D6, auxquels se réfère siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant...
  • Página 267 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +64-9-415 3250 Turkey P.O. Box 71 Telefax: +55-11 4343 5015 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi Bulgaria GRUNDFOS Pumper A/S Phone: +0030-210-66 83 400...
  • Página 268 96681476 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...

Tabla de contenido