Si solicita una bomba a prueba de explo- funcionamiento antes de realizar la insta- siones, recibirá una bomba sin etiqueta de lación. La instalación y el funcionamiento Grundfos. deben cumplir con las normativas locales Debemos hacer hincapié en el hecho de Nota en vigor.
5. Identificación 2.2 Condiciones de funcionamiento 2.2.1 Valor de pH 5.1 - placa de características Las bombas APG en instalaciones permanentes pueden soportar valores de pH de 4 a 10. 983808 2.2.2 Temperatura del líquido Type APG.50.65.3 Date 16/03 Temperatura del líquido: 0 °C a +40 °C. Model No.
6. Instalación 6.2 Instalación libre Véanse las figuras y 5, páginas y 161. La placa de características extra que se suministra con la bomba debe fijarse en el lugar de la instala- Las bombas APG.50.11.3 y APG.50.12.1 disponen ción. de un alojamiento y una base hechos en una sola pieza para la instalación libre.
7. Conexión eléctrica 6.4 Controladores de nivel independientes Las bombas APG trifásicas sin caja de control o inte- La conexión eléctrica de la bomba debe realizarse rruptor de nivel pueden suministrarse con un contro- según la normativa local. lador de nivel independiente con interruptores de La tensión y la frecuencia de funcionamiento se indi- nivel: de tipo LC para instalaciones con una bomba y can en la placa de características.
7.1.1 Sensores de temperatura Relé de temperatura (en bobinados del estator) EMT6-DB AUTO Todas las bombas disponen de sensores de tempe- ratura integrados en los bobinados del estator. A través del circuito de seguridad, los sensores de temperatura desconectarán el motor en caso de exceso de temperatura, aproximadamente 150 °C.
8. Puesta en marcha 7.1.2 Sensor de humedad Solo para APG.50.48, APG.50.65 y APG.50.92. Proceda como se indica a continuación: Las bombas con sensor de humedad disponen de un 1. Compruebe el nivel de aceite en la cámara de sensor en la cámara de aceite entre el motor y el aceite.
9. Mantenimiento y reparación • Entrada de cable Compruebe que la entrada del cable es estanca y que los cables no están doblados y/o pellizca- Advertencia dos. Desconecte el suministro eléctrico antes • Piezas de la bomba de empezar a trabajar con el producto. Compruebe que el impulsor, el alojamiento de la Asegúrese de que el suministro eléctrico bomba, el collar, etc.
900.02 Tornillo contaminada. Clavija roscada Si se solicita a Grundfos que realice el manteni- 914.01 Tornillo miento de la bomba, deberán proporcionársele deta- lles sobre el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba al servicio de mantenimiento. De lo contra- rio, Grundfos puede negarse a realizar el manteni- miento de la bomba.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 159
GB: Two-pump installation on auto coupling HU: Két szivattyús beép. automata csőkapcsolóval BG: Две помпи с автоматичен куплунг NL: Tvee pompen met voetbochtsnelkoppeling DK: 2-pumpe-installation på autokobling PT: Duas bombas com acoplamento automático DE: Zwei-Pumpen-Anlage mit Kupplungsfußkrümmer RU: Два насоса с автоматической муфтой 2.
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ/ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το produit APG, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux προϊόν APG, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations...