Corghi CompactLine EM 9250 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CompactLine EM 9250:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM 9250
CompactLine
Cod. 4-119439 del 11/2015
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
65
127
189
251
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi CompactLine EM 9250

  • Página 1 EM 9250 CompactLine Cod. 4-119439 del 11/2015 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Página 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qual- Italiano siasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Página 63 Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Página 64 Note Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Página 124 EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Página 125 Notes EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Página 126 Notes EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Página 187 Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Página 188 Remarques Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Página 251 INSTRUCCIONES ORIGINALES ÍNDICE INTRODUCCIÓN ....................253 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO ......254 INSTALACIÓN ..................... 255 ENLACE ELÉCTRICO ..................258 ENLACE NEUMÁTICO ..................259 NORMAS DE SEGURIDAD ................259 CARACTERÍSTICAS GENERALES ..............261 DATOS TÉCNICOS ..................... 262 ACCESORIOS DE SERIE ..................263 ACCESORIOS POR ENCARGO ................
  • Página 252 15.2. SET UP - SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE ADQUISICIÓN DIMENSIONES DE LA RUEDA EN LOS PROGRAMAS DE EQUILIBRADO ALU1 Y ALU2 ............. 290 15.3. SET UP - UNIDAD DE MEDIDA DE DESEQUILIBRIOS ......291 15.4. SET UP - REDONDEO DE DESEQUILIBRIOS ........292 15.5.
  • Página 253: Introducción

    INTRODUCCIÓN La presente publicación se propone dar al propietario y al operador instrucciones útiles y seguras sobre el uso y mantenimiento de la equilibradora. Ateniéndose fielmente a estas instrucciones, la máquina satisfará todas las condiciones de eficiencia y duración que forman parte de la tradición del fabricante, facilitando no- tablemente su trabajo.
  • Página 254: Transporte, Almacenamiento Ydesplazamiento

    TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Desplazamiento antes de la instalación El embalaje base de la equilibradora es un bulto de madera y contiene: - la equilibradora; - los accesorios de serie; Antes de la instalación, la equilibradora debe transportarse siempre en su embalaje ori- ginal manteniéndola en la posición indicada en el embalaje mismo.
  • Página 255: Instalación

    ATENCIÓN Antes de desplazar la máquina, es preciso desenchufar el cable de alimentación de la toma. ATENCIÓN Cuando haya que desplazar la máquina no debe usarse nunca el perno porta-rueda como punto de fuerza. INSTALACIÓN ATENCIÓN Llevar a cabo con sumo cuidado las operaciones de desembalaje, montaje e instalación que se describen a continuación.
  • Página 256: Fijación De La Máquina En El Suelo (Fig.5)

    El pavimento debe tener una capacidad de carga equivalente a la suma del peso propio del equipo y de la carga máxima admitida, considerando la base de apoyo al pavimento y de los eventuales medios de fijación previstos. Las condiciones ambientales de trabajo deben satisfacer los requisitos siguientes: - humedad relativa de 30% a 80% (sin condensación);...
  • Página 257: Montaje Del Palpador Mecánico Externo Y Del Soporte Correspondiente (Si Está Presente)

    Montaje del palpador mecánico externo y del soporte correspondiente (si está presente) - Fijar el soporte del palpador externo a la carcasa de la equilibradora utilizando los tres tornillos en dotación (A, fig. 5b); - Introducir el perno del palpador externo (B, fig. 5b) en el casquillo del soporte del palpador (C, fig.
  • Página 258: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Bajo pedido, el fabricante dispone la equilibradora para que pueda funcionar con el sistema de alimentación disponible en el sitio en que debe instalarse. Los datos que identifican cómo está dispuesta cada máquina se leen en la placa de datos de la máquina y en una etiqueta situada en el cable de alimentación.
  • Página 259: Enlace Neumático

    el enchufe de alimentación cuando no vaya a utilizarse la misma durante largos períodos. - En el caso de que la conexión a la línea eléctrica de alimentación se haga directamente en el cuadro eléctrico general, sin utilizar ningún enchufe, es necesario instalar un interruptor de llave o que, en todo caso, pueda cerrarse con candado, para limitar el uso de la máquina exclusivamente al personal encargado de la misma.
  • Página 260 vigentes en este campo; - comprobar que todos los operadores tengan un adiestramiento adecuado, que sepan utilizar el equipo de manera correcta y segura y que haya una supervisión adecuada; - no tocar líneas o partes internas de motores o equipos eléctricos antes de asegurarse de que se ha interrumpido la alimentación eléctrica;...
  • Página 261: Características Generales

    CARACTERÍSTICAS GENERALES - Baja velocidad de equilibrado: • reduce al mínimo los tiempos de lanzamiento; • reduce los riesgos derivados del funcionamiento de los órganos giratorios; • permite ahorrar energía. - Palpador automático para medir la distancia y el diámetro. - Palpador mecánico automático para medir el ancho (si está...
  • Página 262: Datos Técnicos

    - Iluminador de led (si está presente). - Indicador LÁSER (si está presente). DATOS TÉCNICOS - Tensión de alimentación ....monofásica 100/115 ±10%, 200/230 V ±10%, 50/60 Hz - Potencia nominal ......................100 W - Corriente nominal...............1 A a 100-115V, 0,5A a 200-230V - Velocidad de equilibrado .................90/130 r.p.m.
  • Página 263: Campo De Trabajo

    • profundidad sin palpador automático para medir la anchura ......583 mm • profundidad con palpador automático para medir la anchura ......861 mm • anchura sin palpador automático para medir la anchura ........ 1195 mm • anchura con palpador automático para medir la anchura ....... 1389 mm •...
  • Página 264: Condiciones Generales De Uso

    CONDICIONES GENERALES DE USO La máquina se destina a un uso exclusivamente profesional. ATENCIÓN En el equipo puede actuar un solo operador a la vez. Las equilibradoras descritas en este manual deben utilizarse exclusivamente para medir los desequilibrios, en cantidad y posición, de ruedas de vehículos, dentro de los límites indicados en el capítulo de Datos técnicos.
  • Página 265: Panel Visor

    PANEL VISOR PANEL VISOR - ICONO DE ESTADO ICONO DE DESCRIPCIÓN ESTADO Redondeo de desequilibrios a 5 gramos o Redondeo de 0,25 onzas. desequilibrios Si está apagado, el redondeo es a 1 gramo o 0,10 onzas. Entorno coche activo, los programas de equili- Entorno Coche brado son dedicados para ruedas de automóvil y transporte ligero.
  • Página 266 Función Peso Oculto “Hidden Weight” activa (en Peso Oculto entorno de coche activo) o División peso “Split Weight” (en entorno de moto activo). Operador 2 activo. Si está apagado, el operador Operador 2 activo es el 1. Función de optimización de desequilibrios Optimización activa (OPT).
  • Página 267: Panel Visor - Teclado De Mandos

    PANEL VISOR - TECLADO DE MANDOS TECLA DESCRIPCIÓN - Pulsar esta tecla para introducir manualmente las dimensiones de la rueda en caso de mal funcio- Dimensiones namiento del sistema automático de medición o de la rueda para las versiones dotadas de palpador interno manual.
  • Página 268: Encendido

    1. ENCENDIDO Conectar el cable de alimentación (A, fig. 10), suministrado, desde el panel eléctrico externo, situado en la parte trasera de la carcasa de la equilibradora, a la red eléctrica general. Encender la máquina mediante el respectivo in- terruptor situado en la parte trasera de la carcasa (B, fig.
  • Página 269 Tipo de Programa de equili- Tipo y modalidad de apli- Tipo y modalidad de apli- vehículo brado cación de peso interno cación de peso externo peso de resorte que se peso de resorte que se debe aplicar manualmente debe aplicar manualmente a las 12 horas a las 12 horas Peso adhesivo que se...
  • Página 270: Inserción De Dimensiones De Rueda (Excluidos Los Programas Alu1P Yalu2P)

    3. INSERCIÓN DE DIMENSIONES DE RUEDA (EXCLUIDOS LOS PROGRAMAS ALU1P Y ALU2P) Inserción de datos de la rueda para equilibradoras sin palpador ex- terno mecánico Esta máquina prevé el ingreso automático de los valores de diámetro y de distancia y el ingreso mediante teclado del valor de anchura.
  • Página 271 Cuando se memoriza la medida, en la pantalla izquierda permanece visualizado el valor de la distancia adquirida por la máquina: - si se realiza una sola medición, la máquina interpreta la presencia de una llanta con equili- brado mediante peso de resorte sobre ambos flancos (Programa de Equilibrado Dinámico); - llevando el brazo a la posición de reposo, la máquina se dispone para el ingreso manual de la ANCHURA;...
  • Página 272: Para Los Modelos Dotados De Palpador Interno (Distancia Y Diámetro) Y Medidor Mecánico Externo (Anchura) Automáticos

    Manteniendo pulsadas las teclas es posible incrementar o reducir rápi- damente los valores precedentemente configurados. Terminado de actualizar los datos de rueda pulsar la tecla para salir y visualizar los valores de desequilibrio calculados de nuevo según las nuevas medidas o bien efectuar un lanzamiento.
  • Página 273: Importante

    de reposo, en la pantalla se visualizan los valores de desequilibrio que se han vuelto a calcular basándose en las nuevas dimensiones. IMPORTANTE debe tenerse en cuenta que el diámetro nominal de la rueda (ej. 14”) se refiere a los planos de apoyo de los talones del neumático, que, obviamente, se encuentran en el interior de la llanta.
  • Página 274: Inserción De Las Dimensiones De La Rueda En Los Programas De Equilibrado Alu1P O Alu2P

    ción del diámetro (-d-); - leer en el neumático el valor nominal del diámetro de la llanta; - modificar el valor del diámetro visualizado presionando las teclas hasta configurar el valor leído; - pulsar la tecla para confirmar el dato anterior y preparar la máquina para la inserción de la distancia (-A-);...
  • Página 275 según los dispositivos en dotación: Centro de la muesca del soporte porta-pesos Centro de la muesca del soporte sin porta-pesos EN LA VERSIÓN CON PALPADOR AUTOMÁTICO PROCEDER DE LA SIGUIENTE MANERA: - situar el extremo del brazo automático de medición en correspondencia con el plano selec- cionado para la aplicación del peso interno.
  • Página 276 no haya discontinuidades para que sea posible aplicar el peso en esa posición. - Leer en la respectiva regla el valor de la distancia interna d1 respecto de la carcasa. - Presionar las teclas para modificar el valor visualizado en la pantalla derecha hasta configurar el valor de distancia d1 leído anteriormente.
  • Página 277: Inserción De Las Dimensiones En Los Programas De Moto

    ALU 2P 5. INSERCIÓN DE DIMENSIONES EN LOS PROGRAMAS DE MOTO Las operaciones descritas a continuación son válidas si se ha activado la configuración Moto (bike) en el set up “tipo de vehículo”. - Montar el alargador correspondiente en el brazo de medición interno, es decir, A si el dispositivo porta- peso no está...
  • Página 278: Visualización De Desequilibrios Sin Redondeo

    se deberá apagar la máquina mediante el interruptor general o desenchufar la clavija del cuadro de alimentación (parada de emergencia). La presión de la tecla con rueda en movimiento determina la interrupción anticipada del lanzamiento. ATENCIÓN Durante el uso de la máquina no se permite la presencia de personal en la zona delimitada por la línea presente en la fig.4.
  • Página 279 de la rueda, lo que determina una situación de peligro potencial. La presión de la tecla con rueda en movimiento determina la interrupción anticipada del lanzamiento y la visualización del mensaje A STP. Si está activado el programa “RPA” (posición centrada), al término de cada lanzamiento de equilibrado la máquina bloquea la rueda en la posición de aplicación del peso del flanco externo;...
  • Página 280: Aplicación De Pesos De Equilibrado En Los Programas Alu1P O Alu2P

    encienda el elemento central del indicador de posición correspondiente y simultáneamente la línea láser. - Aplicar el peso de equilibrado indicado en la posición de la llanta correspondiente a 6 horas. A veces, al final del lanzamiento de control, pueden presentarse pequeños desequili- brios residuales, debidos a la notable diferencia de forma que puede haber en llantas de dimensiones nominales idénticas.
  • Página 281 
 • Pesos adhesivos aplicados manualmente 1 Seleccionar el primer flanco que se va a equilibrar. 2 Girar la rueda hasta que se encienda el elemento central del correspondiente indicador de posición. 3 Colocar el peso adhesivo manualmente en la posición en la que se ha realizado la me- dición del plano correspondiente, utilizando como referencia el baricentro del peso.
  • Página 282: Programa De Posicionamiento De Los Pesos Detrás De Los Radios "Hidden Weight" (Solo Con Programas Alu 1P Y Alu 2P)

    fase, en una pantalla permanece indicado el valor del desequilibrio del flanco que debe equilibrarse y, en la otra, aparece el mensaje "H.6" que indica la posición correcta de aplicación, como se indica en la figura 19. • Pesos adhesivos aplicados manualmente sin dispositivo porta-peso (habilitado Posi- ción de aplicación de los pesos adhesivos CLIP) 1 Seleccionar el primer flanco que se va a equilibrar.
  • Página 283 Figura 20. Condiciones para utilizar el programa Pesos Ocultos Para utilizar este programa, proceder como se indica a continuación: 1 Girar la rueda hasta que se encienda el elemento central del indicador de posición del flanco externo Se recomienda mantener la rueda en la posición con ayuda del freno de pedal. 2 Pulsar la tecla para activar el programa.
  • Página 284: Programa De División Del Peso En Los Lados Del Radio "Split Weight" (Sólo Con Programas De Moto)

    Para escoger la posición exacta del peso P2 con respecto al desequilibrio Pe, usar como referencia la hora 6 si se encuentra activa la configuración “LAS” y la hora 12 si se encuentra activa la configuración “H12” o “CLP”. El ángulo formado por P1 y P2 debe ser inferior a 120 grados y debe comprender el peso externo Pe.
  • Página 285: Programa De Optimización De Desequilibrios "Opt

    La activación del programa se señala mediante el encendido del led luminoso en el panel visor. - con las teclas seleccionar la anchura del radio; pequeña mediana grande OFF desactiva el programa; - confirmar con la tecla - aplicar los dos nuevos contrapesos en las posiciones indicadas. En los programas de equilibrado de moto, es posible efectuar la operación de división de los pesos en ambos flancos de equilibrado.
  • Página 286 FASES OPERATIVAS OP.1 H.12 - llevar la válvula a la posición 12 horas y pulsar la tecla para confirmar - realizar una marca en el neumático a 180° de la válvula - desmontar la rueda de la equilibradora - ponerse en la desmontadora de neumáticos y llevar la marca realizada hasta OP.2 180 la altura de la válvula - pulsar la tecla...
  • Página 287: Habilitación De Otro Operador

    Pulsar la tecla para salir definitivamente o la tecla para permanecer en el programa. - Al término del primer lanzamiento, en la pantalla puede aparecer el mensaje: En este caso es conveniente salir del programa presionando la tecla : en las pantallas aparecerán los valores de los pesos necesarios para equilibrar la rueda.
  • Página 288: Contador De Lanzamientos

    La activación del segundo operador se señala mediante el encendido del led luminoso en el panel visor. Para volver al primer operador, repetir el procedimiento descrito anteriormente. 14. CONTADOR DE LANZAMIENTOS Este programa permite visualizar el número de lanzamientos totales efectuados en toda la vida de la máquina (tot SPi), el número de lanzamientos efectuados desde el último calibrado de desequilibrios (CAL SPi) y el número de lanzamientos parciales efectuados desde el último encendido de la máquina (PAr SPi).
  • Página 289: Set Up - Selección Del Tipo De Vehículo (Coche-Moto)

    - Búsqueda automática de la posicion (RPA) - Warning OPT - Unidad de medida de visualización de diámetro de llanta - Unidad de medida de visualización de anchura de llanta - Señal acústica - Ajuste - Posición de aplicación de pesos adhesivos (CLIP - LASER h6-h12) - Iluminador de led (si está...
  • Página 290: Set Up - Selección De La Modalidad De Adquisición

    Advertencia Para equilibrar una rueda de moto, es necesario: - montar el adaptador A para ruedas de moto (AUMO) en la equilibradora como se muestra en la fig.21; - introducir los dos tornillos suministrados en los orificios presentes en la brida de apoyo rueda;...
  • Página 291: Set Up - Unidad De Medida De Desequilibrios

    - pulsar la tecla - con las teclas buscar la opción SET UP; - pulsar la tecla para confirmar; - con las teclas buscar la opción ALU P (o ALU St si se ha configurado previa- mente); - pulsar la tecla para modificar la configuración: o ALU P: para activar los programas de equilibrado ALUP.
  • Página 292: Set Up - Redondeo De Desequilibrios

    - pulsar la tecla para confirmar; - con las teclas buscar la opción Unb Gr (o Unb Oun si está activa la modalidad de visualización en onzas); - pulsar la tecla para modificar la configuración: o Unb Gr para activar la visualización de desequilibrios en gramos o Unb Oun para activar la visualización de desequilibrios en onzas;...
  • Página 293: Búsqueda Automática De La Posición (Rpa)

    Si está activa la modalidad de visualización en onzas o Oun 0.25 para activar la visualización de desequilibrios redondeados al cuarto de onza o Oun 0.10 para activar la visualización de desequilibrios redondeados a la décima de onza; - pulsar la tecla para confirmar y salir.
  • Página 294: Set Up - Warning Opt

    15.6. SET UP - WARNING OPT La máquina señala la necesidad de realizar el procedimiento de optimización de des- equilibrios (OPT) mediante el encendido intermitente del led luminoso en el panel visor. Para deshabilitar dicha función, es necesario: - pulsar la tecla - con las teclas buscar la opción SET UP;...
  • Página 295: Set Up - Unidad De Medida De Visualización De La Anchura De La Llanta

    - pulsar la tecla para modificar la configuración: o -d- MM para activar la visualización en milímetros o -d- in para activar la visualización en pulgadas - pulsar la tecla para confirmar y salir. 15.8. SET UP - UNIDAD DE MEDIDA DE VISUALIZACIÓN DE LA ANCHURA DE LA LLANTA La máquina puede estar configurada para la visualización de la unidad de medida de...
  • Página 296: Set Up - Señal Acústica

    15.9. SET UP – SEÑAL ACÚSTICA La máquina puede estar configurada para emitir una señal acústica con cada presión de un pulsador del teclado. Para modificar esta configuración, es necesario: - pulsar la tecla - con las teclas buscar la opción SET UP; - pulsar la tecla para confirmar;...
  • Página 297: Set Up - Iluminador De Led (Si Está Disponible)

    - pulsar la tecla para modificar la configuración: TIPO DE PESO QUE SE CONFIGURACIÓN POSICIÓN DE APLICACIÓN DE PESO DEBE APLICAR SELECCIONADA Tradicional de resorte Siempre 12 horas Adhesivo programa MOTO Siempre 12 horas Adhesivo H.12 12 horas en todos los programas de equilibrado 6 horas mediante línea LÁSER cuando el peso adhesivo se encuentra en la parte interior de Adhesivo...
  • Página 298: Set Up - Indicador Láser (Si Está Disponible)

    o LED OFF para deshabilitar el dispositivo de iluminación o LED 1 para activar el dispositivo de iluminación durante la adquisición de dimen- siones dentro del programa de equilibrado ALU1 P o ALU2 P, al final del ciclo de lanzamiento en presencia de desequilibrios residuales durante 30 segundos, en CP (posición centrada) durante 30 segundos adicionales o LED 2 en dicha configuración el iluminador se enciende, además de en las situa-...
  • Página 299: Calibrado De Desequilibrios Con Peso De Calibrado

    16. CALIBRADO DE DESEQUILIBRIOS CON PESO DE CALIBRADO Este programa permite realizar el calibrado de la sensibilidad cuando se considera que el cali- brado está fuera de tolerancia o cuando la propia máquina lo requiera mostrando en la pantalla el mensaje E 1. Para acceder a este programa, es necesario: •...
  • Página 300: Calibrado Del Palpador Mecánico Externo (Si Está Presente)

    - ¡EL CALIBRADO EFECTUADO VALE PARA CUALQUIER TIPO DE RUEDA! 17. CALIBRADO DEL PALPADOR MECÁNICO EXTERNO (SI ESTÁ PRESENTE) Este programa sirve para calibrar el potenciómetro del palpador de la anchura. Debe realizarse cuando la máquina lo requiere visualizando el mensaje E4, o bien cuando se nota un alejamiento entre la anchura detectada de la llanta y la efectiva.
  • Página 301: Mensajes De Las Pantallas

    18. MENSAJES DE LAS PANTALLAS La máquina puede reconocer un cierto número de condiciones de funcionamiento incorrecto y señalarlas al usuario, visualizando los mensajes correspondientes en la pantalla. Mensajes de aviso – A – Rueda no apta para realizar el calibrado de la sensibilidad, utilizar una rueda de dimensiones medias (típicamente con unas dimensiones de 5,5”X14”) o mayor pero NO superior a 40 kg de peso.
  • Página 302: Otros Mensajes

    Condición de error en la ejecución del programa de optimización. Repetir el procedimiento desde el inicio. E 12 a) Palpador mecánico de la anchura no en la posición de reposo al encender la máquina. Apagar la máquina, llevar el palpador en la posición correcta y volver a encender la máquina.
  • Página 303 - Aviso INVERSIÓN DE MONTAJE DE NEUMÁTICO EN LA LLANTA en la fase OP.5 del programa. Si no se desea hacerlo o no es posible efectuar la inversión, pulsar la --I- -I-- tecla . La máquina proporcionará las indicaciones para finalizar el programa sin inversión.
  • Página 304: Eficiencia De Los Accesorios De Equilibrado

    - Este mensaje indica la selección del programa de equilibrado ALU en ALU biE el entorno de trabajo moto - Valores de desequilibrio superiores a 999 gramos - Este mensaje indica el Plano Interno para la aplicación del peso adhesivo en los programas de equilibrado ALU1P - Este mensaje indica el Plano Externo para la aplicación del peso adhe- sivo en los programas de equilibrado ALU1P/ALU2P...
  • Página 305: Los Medidores Automáticos No Funcionan

    Los valores del diámetro y de la anchura detectados con los medidores automáticos no corresponden a los valores nominales de la llantas. Los palpadores no han sido correctamente posicionados durante la medición. Colocar los palpadores en la posición indicada en el manual y seguir las instrucciones ➥...
  • Página 306: Mantenimiento

    los dispositivos, solicitar la intervención del servicio de asistencia técnica. ATENCIÓN El manual “Piezas de recambio” no autoriza al usuario para intervenir en las máqui- nas salvo en los casos explícitamente descritos en el Manual de uso, pero le permite proporcionar informaciones precisas al servicio de asistencia técnica a fin de reducir los tiempos de intervención.
  • Página 307: Información Medioambiental

    INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL El siguiente procedimiento de eliminación tiene que ser aplicado exclusivamente a las máquinas con placa de datos de la máquina que trae el símbolo del bidón tachado Este producto puede contener sustancias que pueden ser dañinas para el entorno y para la salud humana si no es eliminado adecuadamente.
  • Página 308: Medios Contra-Incendio Que Se Deben Utilizar

    MEDIOS CONTRA-INCENDIO QUE SE DEBEN UTILIZAR Para escoger el extintor más indicado consultar la tabla siguiente: Materiales secos Líquidos inflamables Equipos eléctricos Hídrico SÍ Espuma SÍ SÍ SÍ SÍ Polvo SÍ* SÍ* SÍ SÍ SÍ* Puede utilizarse si faltan medios más apropiados o para incendios pequeños. ATENCIÓN Las indicaciones de esta tabla son de carácter general y están destinadas a servir como mera orientación para los usuarios.
  • Página 309: Equilibrado Estático

    EQUILIBRADO ESTÁTICO Operación de compensación únicamente de la componente estática del desequilibrio, que consiste en aplicar un solo peso, por lo general en el centro del canal de la llanta. La aproximación será mayor cuanto menor sea la anchura de la rueda. BRIDA (de la equilibradora) Disco en forma de corona circular, en el cual se apoya el disco de la rueda montada en la equilibradora.
  • Página 310: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Tarjeta alimentador Tarjeta Principal (CPU) Tarjeta localización Pick-up interno Pick-up externo Fusible Fusible Motor Interruptor general Potenciómetro distancia externa Jumper Toma de alimentación Sensor medición diámetro Sensor medición de distancia indicador LÁSER AP22 iluminador LED Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Página 311 Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Página 312 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...

Tabla de contenido