Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI MASCHERE ELETTRONICHE
ELECTRONIC WELDING MASK INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION POUR MASQUE ÉLECTRONIQUE
BETRIEBSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHEN SCHWEISSHELM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PANTALLA ELECTRÓNICA
VISION 2.1
Leggete con attenzione questo manuale prima di usare la vostra nuova maschera elettronica.
Read ths instructions manual carefully before using your new electronic welding mask.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser votre nouvelle masque électronique.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie Ihren neuen elektronischen Helm benützen.
Lea atentamente este manual antes de utilizar su nueva pantalla electrónica.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Helvi VISION 2.1

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTION POUR MASQUE ÉLECTRONIQUE BETRIEBSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHEN SCHWEISSHELM MANUAL DE INSTRUCCIONES PANTALLA ELECTRÓNICA VISION 2.1 Leggete con attenzione questo manuale prima di usare la vostra nuova maschera elettronica. Read ths instructions manual carefully before using your new electronic welding mask.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUZIONE EINFÜHRUNG AVVERTENZE DI SICUREZZA SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CARATTERISTICHE BESCHREIBUNG METODO DI IMPIEGO ART DER VERWENDUNG ASSEMBLAGGIO MONTAGE ALIMENTAZIONE VERSORGUNG MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO FUNKTIONSMODUS LIVELLO DI OSCURAMENTO VERDUNKELUNG TASTO TEST TEST-TASTE (ABB.1C) TEMPO DI RITARDO EINSTELLUNG DER ZEITLICHEN SENSIBILITÀ VERZÖGERUNG REGOLAZIONE MASCHERA EINSTELLUNG DER EMPFINDLICHKEIT...
  • Página 16: Introducción

    Antes de su uso lea las instrucciones, asegurán- dose de que resultan claras. Las pantallas faciales Vision 2.1 cuentan con un filtro que • Asegúrese de que el grado de protección de las oscurece. El filtro es transparente, de forma que se pue- lentes montadas en la pantalla facial coincide con el de ver la superficie de trabajo con claridad.
  • Página 17: Modo De Funcionamiento

    Modo de funcionamiento (Fig.1A) guración es adecuada para soldaduras de corriente baja • Mediante el botón de selec- y para soldar en lugares poco iluminados. Ideal para pro- ción es posible configurar la cesos de soldadura por arco constante, como el proceso pantalla facial para el amolado TIG.
  • Página 18: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES PROBLEMAS Y REMEDIOS POSIBLES Atenuación irregular del oscurecimiento Clase óptica 1//1/1/2 • El anillo de sujeción no se ha ajustado correctamen- Dimensiones del filtro 110x90x9mm te y hay una distancia irregular entre los ojos y el filtro. Visual 98x44mm El filtro de oscurecimiento automático no se oscu- Sensores rece o parpadea...
  • Página 19 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 20 VISION 2.1 2018...

Tabla de contenido