Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Size - A5
OCM 302-B
KAFFEEMASCHINE // COFFEE MAKER // CAFETERA //
CAFETIÈRE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUALE UTENTE
OCM302-B_A5_130416.indb 1
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BRUKSANVISNING
KULLANIM KILAVUZU
用户手册
17/4/13 5:56 PM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OK. OCM 302-B

  • Página 2 Size - A5 Deutsch Ελληνικά English 15 - Español 21 - Français 27 - Magyar 33 - Italiano 39 - Nederlands 45 - Polski 51 - Português 57 - Русский язык 63 - Svenska 69 - Türkçe 75 - 汉语 81 - OCM302-B_A5_130416.indb 2 17/4/13 5:56 PM...
  • Página 21 Size - A5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS. • Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisa- dos por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto. • Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el producto. • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros. • ¡Precaución! Para evitar riesgos por un reinicio ac- cidental del limitador de temperatura protector, este producto no debe alimentarse mediante un disposi- tivo conmutador externo como un temporizador, o conectado a un circuito que se encienda y apague con regularidad mediante un dispositivo. OCM302-B_A5_130416.indb 21 17/4/13 5:56 PM...
  • Página 22 Size - A5 • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto. • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual. • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso. • En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes. • El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía. • Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido. • No coloque objetos pesados encima del producto. • Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente. • Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizado de servicio. • El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto. • El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está en una condición operativa. • Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red.
  • Página 23 Size - A5 • Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera. • Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante. • Mantenga un espacio de seguridad mínimo de 15 cm alrededor del producto. • Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo. • Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares). • ¡Advertencia! No utilice este producto cerca del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sótano húmedo o al lado de una piscina o una bañera. • Este producto no está diseñado para uso comercial. • Está diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como por ejemplo: - En cafeterías para empleados, en tiendas, oficinas y en otros ambientes de trabajo; - por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; - en establecimientos de alojamiento; - en granjas. • ¡Riesgo de quemaduras! El chasis del producto se calienta mucho durante el uso. Toque la jarra térmica solamente por el asa. • No mueva ni transporte el producto durante el uso o mientras haya agua caliente en la jarra térmica. Las salpicaduras de agua caliente son un riesgo de quemaduras.
  • Página 24: Uso Pretendido

    Size - A5 ¡ENHORABUENA! Muchas gracias por haber adquirido un producto ok. Lea este manual atentamente y consérvelo para consultas posteriores. USO PRETENDIDO Este producto está diseñado para preparar café. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto. COMPONENTES La aplicación puede estar disponible en diversos colores. 1. Tapa del depósito de agua 2. Indicador de nivel de agua (2 a 8 tazas) 3. Depósito de agua 4. Cable de alimentación con enchufe 5. Interruptor de encendido con testigo luminoso 6. Filtro 7. Soporte 8. Jarra térmica 9. Soporte de filtro ANTES DEL PRIMER USO Para obtener un sabor perfecto, hacer funcionar la máquina 2 ó 3 veces con agua fresca fría (sin café). Apagar la máquina y dejar enfriar durante 5 minutos después de que haya pasado todo el agua. OCM302-B_A5_130416.indb 24 17/4/13 5:56 PM...
  • Página 25: Preparar Café

    Size - A5 PREPARAR CAFÉ PRECAUCIÓN: No llene por Conecte el enchufe a Abra la tapa y llene el una toma de corriente depósito de agua con debajo de la marca MIN adecuada. agua fresca fría. (MÍN.) o por encima de la marca MAX (MÁX.) como se muestra en el indicador de nivel de agua. Abra el soporte del filtro y Introduzca un filtro de Cierre el soporte de filtro coloque el filtro. papel (1x4, no incluido) y ponga la jarra térmica y llénelo con la cantidad sobre el soporte. deseada de café molido. Encienda producto (I). Pulse la palanca y saque la Pulse la palanca para verter Cuando haya pasado jarra térmica del soporte. el café. todo el agua, el proceso de preparación habrá terminado. Apague el producto (0). OCM302-B_A5_130416.indb 25 17/4/13 5:56 PM...
  • Página 26: Descalcificación

    Size - A5 PREPARAR CAFÉ Nota Deje reposar y enfriar el producto antes de usarlo otra vez. Gire la tapa de la jarra Desconecte el enchufe de térmica para sacarla de la la toma de corriente y deje jarra. enfriar el producto. DESCALCIFICACIÓN • Descalcificar la cafetera con regularidad. • Recomendamos utilizar vinagre para la descalcificación. Añadir 2 ó 3 cucharadas soperas de esencia de vinagre a la cantidad máxima de agua fría. • Vierta esta mezcla en el depósito de agua. Coloque el filtro en el soporte para filtros (sin café molido) y utilice el producto tal como se describe en la sección PREPARAR CAFÉ. Repita el proceso de descalcificación si fuera necesario. • Ventilar la habitación durante el proceso de descalcificación y no inhalar los vapores del vinagre. • Después de la descalcificación, hacer funcionar la máquina dos veces más utilizando sólo agua para eliminar cualquier resto de vinagre o cal. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • La máquina siempre deberá desenchufarse antes de limpiarla. • La máquina nunca deberá sumergirse en agua. • Limpiar la máquina con un paño húmedo; secar a fondo. • Enjuagar el interior de la jarra termo con agua. Puede utilizarse un detergente suave;...
  • Página 86 Size - A5 OCM302-B.13.04.16(1.7) Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt OCM302-B_A5_130416.indb 86 17/4/13 5:58 PM...

Tabla de contenido