Página 1
Manual de instrucciones Serra de esquadria composta a bateria Manual de instruções DK Akku afkorter-geringssav Brugsanvisning Sladdlös kap-och gerings- kombinationssåg Bruksanvisning Batteridreven kombinert kapp- og Bruksanvisning gjæringssag SF Akkuyhdistetty jiirlsaha Käyttöohje GR Ασύρµατο σύνθετος πριονωτ ς δίσκος Οδηγίες χρήσεως BLS820...
Página 7
Symbols The followings show the symbols used for tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 8
For your safety, remove the chips, small pieces, etc. from the table top before operation. A des fins de sécurité, débarrassez la table de tous les copeaux et autres petits débris avant le tra- vail. Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer- den.
Página 9
Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
23 Corte recto 47 Saliente ESPECIFICACIONES Modelo BLS820 Diámetro de la hoja de sierra ......................210 mm – 216 mm Diámetro del agujero (vástago) Para los países europeos ........................30 mm Para todos los países excepto los europeos ..............25,4 mm o 25 mm Para los países de Norteamérica y Centroamérica ................
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con Apague la herramienta y espere hasta que la agua limpia y vea a un médico inmediatamente. hoja de sierra se haya parado antes de mover la Existe el riesgo de poder perder la vista. pieza de trabajo o de cambiar los ajustes.
Página 44
• Para instalar o desinstalar la hoja de sierra, utilice úni- Para reducir el ruido emitido, asegúrese siempre de que camente la llave de tubo Makita suministrada. De no el disco esté afilado y limpio. hacerlo así, el perno de cabeza hexagonal podrá que- El operario deberá...
Página 45
Cubierta de seguridad (Fig. 12) Mantenimiento de la capacidad máxima de corte Al bajar la empuñadura, la cubierta de seguridad se sube (Fig. 16 y 17) automáticamente. La cubierta retornará a su posición Esta herramienta ha sido ajustada en fábrica para pro- original una vez completado el corte y se suba la empu- porcionar la capacidad máxima de corte con una hoja de ñadura.
Página 46
Gato vertical (Fig. 21) Accionamiento del interruptor de gatillo (Fig. 26) El gato vertical puede instalarse en dos posiciones PRECAUCIÓN: en cualquiera de los lados derecho o izquierdo de la • Antes de insertar el cartucho de batería en la herra- escuadra de guía, o del conjunto del soporte (acce- mienta, compruebe siempre para ver si el interruptor sorio opcional).
PRECAUCIÓN: MANTENIMIENTO • Durante un corte en bisel, puede crearse una con- PRECAUCIÓN: dición en la que la pieza cortada quede inmóvil Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada contra la hoja de sierra. Si se eleva la hoja de sie- y de que el cartucho de baterías está...
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.
Página 86
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 88
ENG015-1 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 91 dB (A) Livello pressione sonora: 91 dB (A) sound power level: 104 dB (A) Livello potenza sonora: 104 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).