Gaggia Milano CLASSIC Instrucciones De Uso

Gaggia Milano CLASSIC Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para CLASSIC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.
GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.
A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modificações consideradas necessárias.
GAGGIA
S.p.A.
Sede Legale/Registered Office
Piazza Eleonora Duse, 2
20122 MILANO
Sede Amministrativa/Administrative Office
Via Torretta, 240
40041 Gaggio Montano (BO)
+39 0534 771111
www.gaggia.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggia Milano CLASSIC

  • Página 1 GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire. GAGGIA S.p.a.
  • Página 2 CLASSIC mod. ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO...
  • Página 3 CLASSIC mod. FIG.01...
  • Página 4 FIG.02 FIG.04 FIG.03...
  • Página 5 La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The first time you use the frother, you must ... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie … La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut ... La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación ... De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ...
  • Página 24 ENGLISH • 19 •...
  • Página 34 DEUTSCH • 29 •...
  • Página 44 FRANÇAIS • 39 •...
  • Página 45: Indicaciones Para La Seguridad

    ESPAÑOL Les felicitamos por su decisión! o el cable de alimentación en agua: ¡peligro de choque eléctrico! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso • No vierta líquidos en el conector del cable de café o cappuccino en el comfort de la casa. alimentación. El espresso, de origen italiano, se prepara haciendo filtrar • Non dirigere il getto di acqua calda verso parti rápidamente agua bajo presión y calentada a la tempe- del corpo:pericolo di scottature!
  • Página 46: Conformidad Con Las Normativas

    ESPAÑOL • La máquina puede ser utilizada por personas El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar con capacidades físicas, mentales o sensoriales agua fresca cada vez que se utilice la máquina. reducidas o que no dispongan de una sufi • No quite nunca el portafiltro en presión mientras ciente experiencia y/o competencias siempre se esté dispensando el café. Durante la fase de que previamente hayan sido instruidas en el calentamiento pueden salir gotas de agua del correcto uso de la máquina y sean conscientes grupo de dispensado de café.
  • Página 47: Descripcion

    ESPAÑOL Descripcion: 2 Introducir el enchufe (16) en una toma adecuada. 3 Presione el botón principal (1). La señal de encendido (2) FIG. 01 se iluminará. Botón principal / Señal de encendido Asegúrese de que el botón agua caliente/café (2) y el Botón de agua caliente /café (bomba) botón de vapor (4) no estén presionados. Indicador de temperatura de funcionamiento alcanzada La máquina tiene la función de ahorro energético. La cafetera Botón de vapor se apaga si no se usa por 9 minutos. Presione el botón principal (1) para volver a activarla.
  • Página 48: Primer Uso O Después De Un Período De Inactividad

    ESPAÑOL Cosas importantes de saber: ¡Atención! No accionar nunca la bomba sin 1 El sabor del espresso depende de la cantidad y del tipo agua a fin de evitar daños a la bomba misma. de café utilizado. El uso incorrecto de la bomba no está amparada El sabor particular de un grano de cafè...
  • Página 49: Como Preparar Un Buen Espresso

    ESPAÑOL Como preparar un buen Espresso: En caso contrario consultar “En el caso de un fun- cionamiento incorrecto”. 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Prepa- 9 Quitar las tazas y servir. ración”. 10 Para preparar otro café quitar lentamente y con mucho cuidado el porta filtro moviéndolo hacia la izquierda.
  • Página 50: Como Preparar Un Buen Cappuccino

    ESPAÑOL Versión con espumador de leche: 9 Colocar una taza bajo el portafiltro. Presione el botón agua caliente/café. Comenzará a salir el café. ¡Atención! ¡Riesgo de quemaduras! 10 Presione de nuevo el botón agua caliente/café cuando se Al empezar el suministro se pueden producir tenga 3/4 de taza llena. Sacar la taza y servir. pequeñas salpicaduras de agua caliente.
  • Página 51: Como Preparar El Agua Caliente

    ESPAÑOL Presione de nuevo el botón agua caliente/café. Limpiar el extremo de la boquilla del vapor. De ser Podréis preparar ahora otro café. necesario, utilizar una aguja para limpiar el agujero del chorro del vapor. Como preparar el agua caliente No toque por ningún motivo 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Prepa- la boquilla de vapor:...
  • Página 52 ESPAÑOL NOTA: Utilizar exclusivamente el el sentido contrario a las agujas del reloj. producto descalcificante GAGGIA. Ha Presione el botón agua caliente/café (2) y el botón vapor sido formulado específicamente para (4). mantener al máximo el rendimiento y 11 Suministrar todo el contenido del depósito de agua a la funcionalidad de la máquina para través del tubo de vapor/agua caliente.
  • Página 53: En El Caso De Un Funcionamiento Incorrecto

    ESPAÑOL En el caso de un funcionamiento incorrecto Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente. Si el filtro se encuentra obturando porque la mezcla es demasiado fina o le café demasiado prensado. Si el distribuidor de café está limpio. La salida del café...
  • Página 54 ESPAÑOL • 49 •...
  • Página 64 NEDERLAND • 59 •...
  • Página 74 PORTUGAL • 69 •...
  • Página 76 L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). O simbolo impresso no produto ou na sua emba- lagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem.

Tabla de contenido