Medisana WST Instrucciones De Manejo
Medisana WST Instrucciones De Manejo

Medisana WST Instrucciones De Manejo

Piedras wellness
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Wellnesssteine WST
WST wellness stones
Pierres bien-être WST
Pietre del benessere WST
Piedras wellness WST
Pedras terapêuticas WST
Wellnessstenen WST
Wellness-kivet WST
Wellness-stenar WST
Πέτρες αναζωογόνησης WST
Art. 88150
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana WST

  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
  • Página 4 Couvercle de l’appareil Toestelafdekking Récipient d’eau avec socle Waterreservoir met inzetstuk Bouton de régulation Draairegelaar La lampe DEL POWER verte est allumée Groene POWER-LED brandt als het toestel lorsque l’appareil est raccordé au secteur op het stroomnet aangesloten is La lampe DEL HEAT est allumée pendant la Rode HEAT-LED brandt tijdens de phase de réchauffement jusqu’à...
  • Página 41: Indicaciones De Seguridad

    Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! ¡Muchas gracias! Con las piedras WST ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo de las piedras WST de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
  • Página 42 1 Indicaciones de seguridad Tenga presente lo siguiente en lo referente a aparatos eléctricos: Importante • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro.
  • Página 43: Volumen De Suministros Y Embalaje

    Con este fin, las piedras de wellness WST se calientan en agua y se colocan en los centros de energía del cuerpo, como p.ej. nuca, vientre, espalda, manos, pies, etc.
  • Página 44: Aplicación

    3 Aplicación 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y resistente a la humedad. Puesta en Como precaución, coloque debajo una lámina de protección para evitar daños funcionamiento en superficies más delicadas. 2. Saque las piedras del embalaje y lávelas por separado. Preste especial atención a los cantos afilados, a las piedras puntiagudas o rotas.
  • Página 45: Aplicación De Las Distintas Piedras

    3 Aplicación Una vez que haya preparado Aplicación de las las piedras, podrá distribuirlas distintas piedras por el cuerpo. Las aplicacio- nes pueden realizarse de la forma y en el tiempo de dura- ción que usted prefiera. Pro- ceda con cuidado y pruebe las distintas posibilidades.
  • Página 46 3 Aplicación Piedras para la superficie de las manos Estas dos piedras están concebidas para la aplicación en la superficie de las manos. Con ellas, se transmite la fuerza natural de las piedras a la superficie de las manos Los mejores efectos se consiguen en la postura del loto. Siéntese en un lugar espacioso, adoptando una postura cómoda y con la espalda recta.
  • Página 47 3 Aplicación Piedra wellness grande La piedra wellness grande está concebida para el tratamiento de los diferentes puntos del cuerpo. Gracias a su tamaño almacena el calor durante mucho tiempo y por eso es adecuada para superficies grandes del cuerpo. Colóquela o apóyela sobre la zona del cuerpo elegida.
  • Página 48: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo MEDISANA Piedras wellness WST Datos técnicos Alimentación eléctrica 230 - 240 V~ 50 Hz Consumo máx.
  • Página 49: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 94: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘...
  • Página 98 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88150 09/2007...

Tabla de contenido