Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

EN IT ES PT KR CNT JP
USER MANUAL
- ENGLISH
MANUALE DELL'UTILIZZATORE
- ITALIANO
MANUAL DE USUARIO
- ESPAÑOL
MANUAL DO USUÁRIO
- PORTUGUÊS
설명서
- 한국어
使用說明書
- 繁體中文
ユーザーマニュアル
- 日本語

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turbo CREO SL

  • Página 84 TABLA DE CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN ............................1 1.1. GARANTÍA ..........................................1 2. COMPONENTES DE LA CREO SL ..................................2 3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CREO SL ..................4 3.1. USO ............................................4 3.2. PEDELEC / EPAC .........................................4 4. CONSEJOS GENERALES DE USO ......................5 4.1.
  • Página 85: Introducción

    Este manual ha sido creado en Inglés (Instrucciones originales). Esta versión es una “Traducción de las instrucciones originales”. Este manual de usuario es específico a tu bicicleta Specialized Turbo CREO SL y debería leerse como añadido al Manual de Usuario Specialized (“Manual de Usuario”). Contiene información importante sobre seguridad, rendimiento e información técnica, que deberías leer antes de tu primera salida con la bicicleta y guardar para...
  • Página 86: Componentes De La Creo Sl

    2. COMPONENTES DE LA CREO SL Tubo superior 14. Cadena 27. Pinza de freno delantera Tubo diagonal 15. Plato 28. Disco de freno delantero Tubo de sillín 16. Biela 29. Pinza de freno trasera Tubo de dirección 17. Pedal 30. Disco de freno trasero Vainas 18.
  • Página 87 Authorized Specialized Retailer. Opcional RANGE EXTENDER (RE) La CREO SL es compatible con el RE (Fig. 2.5), el cual permite aumentar aún más la autonomía y el tiempo de conducción. El RE se fija al Zee Cage II derecho suministrado a la banda de sujeción de la...
  • Página 88: Información General Sobre La Creo Sl

    Antes de utilizar tu bicicleta CREO SL, infórmate de todos los requisitos legales y normativas de tu país o estado. Puede haber restricciones de uso de las bicicletas CREO SL en carreteras públicas, carriles bici y/o caminos. Puede que haya también restricciones de edad o requisitos sobre la iluminación, el uso del casco, la licencia o el seguro.
  • Página 89: Consejos Generales De Uso

    4. CONSEJOS GENERALES DE USO El motor CREO SL solo proporciona asistencia al pedaleo mientras das pedales y la bicicleta se encuentra en movimiento. La cantidad de asistencia será más alta o baja dependiendo de la cantidad de fuerza aplicada a los pedales.
  • Página 90: Determina La Autonomía

    Determina el alcance de la bicicleta eléctrica antes de empezar a montar. Puedes calcular la autonomía visitando www.specialized.com, seleccionando tu modelo de bicicleta Turbo y haciendo clic en la calculadora de autonomía. Además de la calculadora de autonomía, recomendamos utilizar la función Smart Control de la aplicación Mission Control para controlar el alcance.
  • Página 91: Instrucciones Generales De Montaje

    El uso de otros componentes o hardware puede comprometer la integridad y la resistencia del conjunto. Los componentes específicos CREO SL sólo deben utilizarse en CREO SL y no en otras bicicletas, incluso si encajan. El incumplimiento de esta advertencia podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 92: Sensor De Velocidad

    5.2. SENSOR DE VELOCIDAD La CREO SL está equipada con un sensor magnético de velocidad, situado en la parte del disco/buje trasero (bloqueo central o de 6 tornillos). La suciedad o los residuos metálicos pueden acumularse en este sensor. Una acumulación excesiva puede provocar interrupciones en la asistencia del motor o lecturas de velocidad inexactas.
  • Página 93: Mando Remoto Para Carretera

    5.4. MANDO REMOTO PARA CARRETERA El mando remoto para carretera viene de serie en algunos modelos de CREO SL y controla el nivel de asistencia del motor. INSTALACIÓN DEL MANDO REMOTO Los botones del mando remoto se pueden instalar en diversas posiciones del manillar. Al instalarlos, asegúrate de que la posición sea de fácil acceso y cómoda de usar.
  • Página 94 TURBO SPORT Enchufa los conectores de los botones en los orificios de la caja de conexiones de forma que los botones „ recorran los modos según lo previsto para cada lado. Si después de probar los botones prefieres el sentido contrario, solo tienes que cambiar los enchufes en los orificios +/-.
  • Página 95: Notas Generales Sobre Mantenimiento

    La vida útil y el mantenimiento dependen de muchos factores, como la frecuencia y el tipo de uso, el peso del ciclista, „ las condiciones de conducción o los golpes. Además, la CREO SL utiliza un sistema de motor asistido, lo que significa que se cubre más distancia en el mismo tiempo. Los componentes pueden estar sujetos a un mayor desgaste, dependiendo del tipo de componente.
  • Página 96: Interfaz De Pantalla (Tcu)

    EMPAREJAMIENTO Todos los modelos de la CREO SL están equipados con la pantalla TCU. La pantalla permite encender el motor y acceder a las opciones de los modos de asistencia, así como al estado de carga de la batería y a los códigos de error.
  • Página 97: Modos De Asistencia En La Tcu

    En el mando remoto, después de alcanzar el modo más alto o más bajo, el sistema no continúa cambiando. Para „ reducir de TURBO a SPORT y luego a ECO, tienes que pulsar el botón -. Para aumentar de ECO a SPORT y luego a TURBO, tienes que pulsar el botón +.
  • Página 98: Opciones De Conectividad

    Smart Control y hacer diagnósticos del sistema. Los dispositivos Android y iOS pueden sincronizarse con todas las bicicletas CREO SL a través de Bluetooth LE. Visita Google Play o Apple App Store para obtener la última versión de la aplicación gratuita Mission Control. Todas las instrucciones de la funcionalidad de Mission Control se pueden encontrar dentro de la aplicación.
  • Página 99: Restablecimiento De Fábrica

    ERROR SOLUTION ERROR DE LA BATERÍA Si se producen los códigos de error 1-4, prueba las siguientes soluciones. 2. BATERÍA NO DETECTADA • Reinicia la bicicleta 3. ERROR DEL MOTOR • Consulta la aplicación Mission Control para obtener más información •...
  • Página 100 El puerto micro-USB que se encuentra debajo del puerto de la batería es solo para uso diagnóstico en las tiendas autorizadas y los centros de servicio de Specialized. Asegúrate de que el tapón de goma USB esté siempre correctamente insertado y bien cerrado. ADVERTENCIA: No uses pinzas metálicas para volver a insertar la pila, ya que esto provocaría un cortocircuito.
  • Página 101: Mission Control

    Al conectarla por primera vez a la aplicación Mission Control, debes introducir el código de emparejamiento BLE que viene con la CREO SL en la TCU y en la etiqueta “pegatina amarilla desprendible”. Sirve como medida de seguridad, ya que garantiza que solo tú, como propietario de la bicicleta, o personas a las que hayas confiado el código, puedan conectarse a la bicicleta.
  • Página 102 Soporte y se ajustará a su estilo de conducción, terreno, rendimiento deseado y rango deseado. Recomendamos comenzar con las siguientes configuraciones. Turbo: 100% (Asistencia) / 100% (Potencia máxima). Sport: 60% / 60%. Eco: 35% / 35%. ASISTENCIA:...
  • Página 103: Batería / Cargador

    9. BATERÍA / CARGADOR La batería de la CREO SL se encuentra ubicada en el interior del tubo vertical y solo se puede extraer retirando primero el motor. Cualquier trabajo necesario en el motor y la batería debe realizarlo un distribuidor autorizado de Specialized Turbo Tu bicicleta está...
  • Página 104: Carga De La Batería

    Utiliza únicamente el cable del cargador suministrado. Asegúrate de que el enchufe del cable queda „ completamente insertado en el cargador antes de enchufar el cargador en una toma de corriente. Solamente debe usarse el cargador original Specialized o en su defecto alguno aprobado por la marca. Debe „...
  • Página 105: Nivel De Carga

    PRECAUCIÓN: Cierra siempre completamente la tapa del puerto de carga después de la carga y durante la conducción. Solo debe permanecer abierta cuando está enchufado el Range Extender opcional. 110V | 220V Durante el proceso de carga, la luz del cargador parpadeará en rojo (fig.9.4). Una vez completada la carga de la batería la luz será...
  • Página 106: Limpieza

    RE no esté en uso. PRECAUCIÓN: La CREO SL no debe limpiarse con un sistema de agua a presión ni con una manguera. La mejor forma de limpiarla es con un cubo de agua y un paño húmedo o esponja para eliminar la suciedad, aplicando luego una toalla limpia para secar todas las superficies.
  • Página 107: Descripción

    9.7. DESECHO Las baterías y los cargadores no deben tirarse a la basura doméstica!. Deben desecharse de manera cuidadosa con el medio ambiente, siguiendo la normativa de cada país. Debe consultarse en una tienda distribuidora oficial de Specialized por la normativa específica para desechar baterías y cargadores o por si allí...
  • Página 108 INFORMACIÓN: La Fig. 9.6 es una copia de la etiqueta de la batería que se suministra con la bicicleta; familiarízate con la información antes del primer uso. DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in...
  • Página 109: Future Shock

    10. FUTURE SHOCK La bicicleta CREO SL está equipada con un sistema de suspensión de tubo de dirección Future Shock. 10.1. NOTAS GENERALES SOBRE EL MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Debido al alto grado de complejidad del Future Shock, el ensamblaje adecuado requiere un alto grado de experiencia mecánica, habilidad, capacitación y herramientas especiales.
  • Página 110 Fig.10.2: Engrase, luego monte el tornillo de la abrazadera de dirección en el tubo de dirección, la arandela y la „ tuerca de barril. Monte la abrazadera de dirección (E). Fig.10.2: Aplique loctite azul, luego monte el tornillo (F) en la abrazadera de dirección para bloquear dicha „...
  • Página 111 Fig.10.5: Alinee el cartucho de modo que la flecha de la funda de goma se alinee con una de las tres superficies „ planas. La superficie plana y la flecha deben mirar hacia la parte delantera de la bicicleta. Fig.10.6: Apriete la abrazadera de dirección del tubo de dirección a 35 in-lbf / 4.0 Nm. „...
  • Página 112: Ajuste De La Altura Del Stack

    10.8 FUELLE DE GOMA 1. AFLOJAR ABRAZADERA CUBIERTA DE DIRECCIÓN 2. AJUSTAR 2.5 mm TUBO DE DIREC- CION 2 mm PIPA DE DIREC- CIÓN 3. APRETAR 3 mm Fig.10.8:Asegúrese de que los tornillos de bloqueo estén flojos (N), luego ajuste los dos tornillos „...
  • Página 113: Cambio De La Dureza Del Muelle (Modelos No Ajustables)

    10.4. CAMBIO DE LA DUREZA DEL MUELLE (modelos no ajustables) 10.10 10.11 20 mm PRECAUCIÓN: ¡NO DESMONTE EL CARTUCHO MÁS ALLÁ DEL CAMBIO DEL MUELLE! 10.12 BLANDO (AZUL): 13 lb MEDIO (NEGRO): 25 lb FIRME (AMARILLO): 40 lb TPara cambiar la dureza del muelle, retire la tapa (fig. 10.10-A), potencia y arandela, luego desenrosque la „...
  • Página 114: Especificaciones

    11. ESPECIFICACIONES 11.1. ESPECIFICACIONES GENERALES PRODUCTO N.º DE PIEZA ESPECIFICACIÓN DIRECCIÓN S182500005 1 1/8” UPPER / 1.5” LOWER DROP-IN BEARINGS DIÁMETRO DE ABRAZADERA TIJA S174700008 30.6 DIÁMETRO DE TIJA 27.2 SOPORTE DEL DESVIADOR S182600001 HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER HANGER ESPACIADO DEL BUJE TRASERO S194400004 148 MM X 12 MM...
  • Página 115: Presión De Aire Recomendada

    Utiliza un medidor de presión de calidad y respeta las recomendaciones de presión indicadas en el flanco de los neumáticos. Al ser la bicicleta CREO SL más pesada, la presión de los neumáticos debería ser más alta que en una bicicleta normal.
  • Página 116: Accesorios Posventa

    11.1. RANGE EXTENDER (RE) (ACCESORIO OPCIONAL) La CREO SL es compatible con el RE, el cual permite aumentar aún más la autonomía y el tiempo de conducción. El RE se fija al portabotellas recomendado (Zee Cage II, derecho) y a la banda de sujeción de la batería Specialized que se suministra con el RE.
  • Página 117: Información

    12.5 12.6 12.7 Localiza el puerto de carga en el lado no motriz del cuadro, cerca del pedalier (Fig 12.5). „ Abre la tapa del puerto de carga e inserta el enchufe del RE en el puerto; usa la flecha del conector como guía „...
  • Página 118 Control. Las pantallas se adaptan para mostrar el estado de carga tanto de la batería interna como del RE. Con la batería interna y el RE completamente cargados, la TCD muestra los dos niveles de carga por separado (Fig. 12.9 A), pero también combina ambos niveles (Fig. 12.9 B) para mostrar un nivel de carga completo del 150 %. La lógica es que el RE tiene la mitad de capacidad que la batería interna.
  • Página 119: Guardabarros

    INSTALACIÓN DEL GUARDABARROS TRASERO El cuadro de la CREO SL está diseñado para dejar el máximo espacio libre para los neumáticos. En consecuencia, los cuadros de carbono no tienen la vaina ni el puente de tirante que generalmente se usa para fijar los guardabarros.
  • Página 120: Portabultos

    Consulta con tu Distribuidor Autorizado Specialized para obtener asesoramiento sobre guardabarros compatibles con tu bicicleta.. 12.3. PORTABULTOS La CREO SL se puede equipar con un portabultos trasero. Todos los cuadros cuentan con pestañas de montaje en las punteras para apoyar los tirantes verticales del portabultos. 12.17 El portabultos trasero se monta directamente en el cuadro utilizando los orificios laterales de las punteras para „...
  • Página 121: Iluminación

    12.4. ILUMINACIÓN A través de un distribuidor autorizado de Specialized, la Creo SL se puede actualizar con un cable divisor de luz que añade conexiones para las luces delanteras y traseras (número de pieza de servicio: S206800003). Se conecta a la TCU dentro del tubo superior y proporciona la salida siguiente: solo 12 V, 8 W/650 mA máx.
  • Página 122: Ec - Declaración De Conformidad

    EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Denominación del modelo: CREO SL SW CARBON CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP De conformidad con todas las directivas Maquinaria (2006/42/EC).

Este manual también es adecuado para:

Creo sl expert evoCreo sl expert

Tabla de contenido