baltur TBG 45 PN Manual De Instrucciones De Uso
baltur TBG 45 PN Manual De Instrucciones De Uso

baltur TBG 45 PN Manual De Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TBG 45 PN:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SP
FR
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
de uso.
pour l'utilisation.
TR
РУС
Инструкция по
Kullanım talimatları
эксплуатации
kılavuzu.
TBG 45 PN
TBG 60 PN
DE
Bedienungsanleitung
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
(ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА)
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG IN IT
0006081367_201209
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 45 PN

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Kullanım talimatları Manuel d’instructions эксплуатации de uso. kılavuzu. pour l’utilisation. TBG 45 PN TBG 60 PN INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT) ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА) ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG IN IT...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) • La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it • Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos.
  • Página 4: Advertencias Generales

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
  • Página 5: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES abastecimiento del combustible; ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador;...
  • Página 6: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS TBG 45PN TBG 60PN MAX kW POTENCIA TERMICA MIN kW FONCIONAMENTO Dos etapas progresivo/ modulante EMISSIONI NOx mg/kWh < 80 (Classe III EN 676) 0,50 0,75 MOTOR r.p.m. 2730 2800 POTENCIA ELECTRICA ABSORBIDA* 0,68 0,94 fusible de línea 4A / 400 V TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz...
  • Página 7: Dimensiones Maximas

    B1 B6 Ø Ø TBG 45 PN 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 M12 145 182 12 42,5 73,6 TBG 60 PN 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 M12 160 194 12 79 45,5 El agujero de la puerta 1 permite meter directamente el soporte de las boquillas del quemador y el tubito de presión en la...
  • Página 8: Rango De Trabajo

    RANGO DE TRABAJO TBG P TBG 45P TBG P TBG 45P TBG 45P TBG P TBG 45 mbar m /h(Metano) m /h(G.P.L.) Los rangos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma EN676 y son orientativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera.
  • Página 9: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA - Poner en el tubo la junta aislante 3 intercalando la cuerda 2 entre la brida y la junta. - Destornillar los tuercas 4 - Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando de manera que la cabeza de combustión entre en la cámara de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del generador.
  • Página 10: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica tiene que tener un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un inter- ruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad.
  • Página 11: Descripción Del Funcionamiento - Descripción Del Fun Cionamiento De La Modulación

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO En caso de ausencia de llama la caja de control se para bloqueán- dose en condiciones de seguridad (encendido led 20) antes de 3 segundos desde que se abre la válvula principal. En caso Al cierre del interruptor general y del interruptor I/O (22) del cuadro de bloqueo de seguridad las válvulas se vuelven a cer- eléctrico, si los contactos de los termostatos están cerrados, la rar inmediatamente.
  • Página 12: Sistema De Control Quemadores De Gas Lme

    SISTEMA DE CONTROL QUEMADORES DE GAS LME ... Operación, indicaciones y diagnósticos El botón de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para poder acceder, activar y desacti- ROJO var todas las funciones de diagnóstico así como para desbloquear el dispositivo de control. El «LED»...
  • Página 13 Diagnóstico de la causa de malfuncionamiento y bloqueo En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo habrá una luz roja fija. Presionando durante más de 3 segundos se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo veloz), en la siguiente tabla se muestra el significado de la causa de bloque o malfuncionamiento en función al número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 14 AGK25... Resistencia PTC Esquema de las conexiones y control de la secuencia LME22… AL Mensaje de error (alarma) BCI Interfaz de Comunicación del Quemador BV... Válvula del Combustible CPI Indicador de Posición Cerrada Dbr.. Puente cableado EK.. Botón de reset del bloque remoto (interno) EK2 Botón de reset del bloque remoto ION Sonda de Ionización FS Señal de Llama...
  • Página 15: Encendido Y Regulación Con Gas Metano

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN utilizando el conector de modulación correspondiente que se incluye con las herramientas (véase el apartado «Instruccio- CON GAS METANO nes para el funcionamiento del quemador en modo manual»).A continuación, coloque el interruptor I/O (22) del cuadro de 1) Asegúrese de que la cabeza de combustión entre en la cá- mandos.La caja de mando y control recibe así...
  • Página 16 12) Tras regular el quemador de acuerdo con el valor térmico con el quemador al mínimo suministro, aumentar el valor de mínimo, llevar el interruptor del conector de modulación a la regulación hasta comprobar que interviene con el inmediato posición MAX.El servomotor de regulación del aire se pone al paro de bloqueo del quemador.
  • Página 17: Instrucción Para El Funcionamiento Del Quemador En Modo Manual

    INSTRUCCIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR EN MODO MANUAL Se puede efectuar el control de la combustión en todo el rango de modulación mediante el mando manual de la caja de control MPA 22. Para ello utilice el conector de modulación (B) de la figura de al lado, que se entrega con el quemador.
  • Página 18: Esquema De Regulación De Los Electrodos/Sonda De Ionización

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS/SONDA DE IONIZACIÓN TBG 45PN TBG 60PN Leyenda: 1- Electrodo de ionización 2- Electrodo de encendido 3- Disco llama TBG 45PN 4- Mezclador TBG 60PN 5- Tubo ida gas REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓN La cabeza de combustión lleva un dispositivo de regulación para Digamos que hay que iniciar la regulación con el dispositivo que abrir o cerrar el paso del aire entre el disco y la cabeza.
  • Página 19: Esquema De Regulación De La Cabeza

    REGLAJE LEVAS SERVOMOTOR Valor indicado por la QUEMADOR referencia 4 SQN72.6A4A20 TBG 45PN 3 ÷31 0 ÷ 3,2 TBG 60PN 6÷ 34 0 ÷ 3,2 PALANCA DE INSERCION Y EXCLUSION UNION LEVAS REGULABLES MOTOR EJE DE LEVAS X= Distancia entre cabeza-disco; regular la distancia X siguiendo las indicaciones siguientes: a) aflojar el tornillo 1 b) actuar con el tornillo 2 para poner la cabeza de...
  • Página 20: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Realizar periódicamente el análisis del gas de descarga de la combustión verificando que los valores de emisión sean correctos. Cambiar periódicamente el filtro de gas cuando estén sucios. Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin impurezas que deriven del ambiente de instalación o de una mala combustión.
  • Página 21: Predisposición Para La Conexión De La Rampa Hacia Arriba

    PREDISPOSICIÓN PARA LA CONEXIÓN DISPOSITIVO DE REGULACIÓN MANUAL DE LA PRESIÓN DEL GAS EN EL CABEZAL DE LA RAMPA HACIA ARRIBA Si se desea colocar el lado de ingreso de la rampa hacia arriba, Para un funcionamiento correcto de las válvulas proporcionales antes de aplicar el quemador a la caldera, realizar el siguiente en todo el rango de modulación es necesario, durante la fase di procedimiento.
  • Página 22: Instrucciones De Montaje De Reducciones Para Gpl

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE continuación. REDUCCIONES PARA GPL En algunas aplicaciones especiales, si se verifican pulsaciones de llama durante el funcionamiento del En caso de funcionamiento con combustible GPL, accionar las quemador con gas natural, se aconseja usar las reducciones correspondientes reducciones suministradas con el quemador.
  • Página 23: Instrucciones Para Averiguar Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1) Interferencia de la corriente deionización 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del tran- a p a r a t o s e b l o q u e a c o n por parte deltransformador de encendido.
  • Página 24: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO 22 / 24 0006081367_201209...
  • Página 25 23 / 24 0006081367_201209...
  • Página 26 DISPOSITIVO CONTROL ESTANQUIETAD VALVULAS ELETTRODO IONIZACION DIN / IEC RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA GNYE VERDE / AMARILLO FUSIBLE AZUL LAMPARA BLOQUEO EXTERNA MARRÓN LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO NEGRO LUZ INDICADORA DE DESBLOQUEO CONECTOR NEGRO CON SOBREIMPRESIÓN MOTOR RELAIS MANDO MOTOR VENTILADOR CONTACTOR EXTERIOR MOTOR IMPULSOR...
  • Página 48: Schema Electrique

    SCHEMA ELECTRIQUE 22 / 24 0006081367_201209...
  • Página 49 23 / 24 0006081367_201209...
  • Página 50 APPAREILLAGE CONTROLE D’ETAINCHEITE DES VANNES ELECTRODE D’IONISATION DIN / IEC RELAIS THERMIQUE GNYE VERT / JAUNE FUSIBLE BLEU LAMPE BLOC EXTERIEURE MARRON LAMPE MARCHE NOIR LAMPE DE BLOCAGE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION RELAIS MOTEUR COMMANDE MOTEUR VENTILATEUR CONTACTEUR EXTERIEUR MOTEUR "ELECTRONIC REGULATOR "PRESSOSTAT MAX. "COMPTEUR HORAIRE PRESSOSTAT AIR "PRESSOSTAT MIN. INTERRUPTEUR MARCHE ARRET BOUTON DE DEBLOCAGE COMMUTATEUR MIN-MAX INTERRUPTEUR GENERAL "THERMOSTAT 2 ETAGE TRASFORMATEUR D’ALLUMAGE THERMOSTAT CHAUDIERE "THERMOSTAT DE SURETE "BORNES DE RACCORD X1B/S "CONNECTEUR ALIMENTATION X2B/S 2ME TAPE CONNECTEUR CONNECTEUR Pm CONNECTEUR YP CONNECTEUR TRASFORMATEUR "SERVOMOTEUR DE L’AIR " ELECTROVANNE PRINCIPAL GAZ 24 / 24...
  • Página 72: Elektri̇k Şemasi

    ELEKTRİK ŞEMASI 22 / 24 0006081367_201209...
  • Página 73 23 / 24 0006081367_201209...
  • Página 74 KONTROL KUTUSU TUTMA KONTROL VALFLERİ İYONIZASYON ELEKTRODU DIN / IEC TERMİK ROLE GNYE YEŞİL / SARI SİGORTALAR MAVİ HARICI ARIZA LAMBASI KAHVERENGİ İŞLETME LANBAS SİYAH ARIZA LAMBASI ÜST BASKILI SİYAH KONEKTÖR MOTOR RÖLESİ FAN MOTORU KONTROLÜ HARİCİ KONTAKTÖR MOTOR ELEKTRONİK GÜÇ REGÜLATÖRÜ MAX. GAZ PRESOSTATI SAYAÇ HAVA PRESOSTATI MİNİMUM GAZ PRESOSTATI AÇMA KAPAMA ANAHTARI RESET BUTONU MANUEL MİNİMUM MAKSİMUM ANAHTARI GENEL ANAHTAR " 2 KADEMELİ TERMOSTAT ATEŞLEME TRAFOSU KAZAN TERMOSTATI EMNİYET TERMOSTATI BRÜLÖR TERMİNAL KLAMENSİ X1B/S BESLEME KONEKTÖRÜ X2B/S 2. KADEME KONEKTÖRÜ Pm KONEKTÖRÜ YP KONEKTÖRÜ TRANSFORMATÖR KONEKTÖRÜ HAVA SERVOMOTORU ANA ELEKTRO-VALF 24 / 24...
  • Página 120: Schaltplan

    SCHALTPLAN 22 / 24 0006081367_201209...
  • Página 121 23 / 24 0006081367_201209...
  • Página 122 "STEURGERAT DICHTHEITSKONTROLLE IONISATIONSELEKTRODE "THERMISCHES RELAIS DIN / IEC GNYE GRÜN/GELB "SICHERUNGS BLAU "AUSSEREVERRIEGELUNGSKONTROLLLAMPE BRAUN BETRIEBSLAMPE SCHWARZ "BLOCKKONTROLLAMP SCHWARZE STECKVERBINDUNG MIT AUFDRUCK RELE MOTOR VENTILADOR LÜFTERMOTOR STEUERUNG EXTERNESCHUTZ MOTOR "ELEKTRONISCHER REGLER "MAX. GAS DRUCKWACHTER "BETRIEBSSTUNDENDENZAHLER LUFT DRUCKWACHTER "MIN. GAS DRUCKWACHTER EIN AUS SCHALTER ENTSPERRKNOPF SCHALTER MIN-MAX ALLGEMEINER SCHLTER "THERMOSTAT 2<DEG> STUFE ZÜNDUNGSTRASFORMATOR KESSELTHERMOSTAT "SICHERHEITSTHERMOSTAT "ANSCHLUSSKLEMMEN X1B/S "SPG. VESORGUNGSTEIL X2B/S 2 STADIUM DES STEKERS BUCHSENTEIL Pm BUCHSENTEIL YP BUCHSENTEIL TRASFORMATOR "STELLMOTOR "GASHAUPTVENTIL 24 / 24...
  • Página 124 - Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Este manual también es adecuado para:

Tbg 60 pn

Tabla de contenido