Riester ri-vital Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ri-vital:
Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Wichtige Informationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme
    • Bestimmungsgemässer Gebrauch
    • Warnungen Hinweise
    • Funktionsübersicht
    • Spannungsversorgung
    • Bedienelemente / Grundeinstellungen
      • Menü Einstellungen
    • Pulsoximetrie
    • Predictive Thermometer
    • Blutdruckmessung
      • Pflegehinweise
    • Pflegehinweis
    • Fehlersuche und -Behebung
      • Fehlermeldungen
    • Technische Daten
    • Lieferumfang / Zubehör
    • Messtechnische Kontrolle
    • Emv Herstellerangaben
    • Eingehaltene Normen
  • English

    • Important Information to Consider before Operating
    • Proper Use
    • Warnings and Precautions
    • Overview of Functions
    • Operating Controls / Basic Settings
    • Power Supply
    • Predictive Thermometer
    • Pulsoximetry
    • Blood Pressure Measurement
    • Instructions for Care
    • 11. Troubleshooting
    • Technical Data
    • Scope of Delivery / Accessories
    • Technical Measurement Check
    • Manufacturer's Data Regarding Emc
    • Standards Complied with
  • Français

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Vital signs monitor
ri-vital
®
Gebrauchsanweisung
Operating Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
0124
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riester ri-vital

  • Página 1 Vital signs monitor ri-vital ® Gebrauchsanweisung Operating Manual Mode d‘emploi Instrucciones de uso 0124...
  • Página 59 / configuración Básica pulsoximetría termómetro predictiVo medición de tensión arterial indicaciones para el cuidado Búsqueda y corrección de errores datos tÉcnicos alcance de suministro / accesorios control de mediciones tÉcnicas indicaciones emV del faBricante normas oBserVadas ri-vital ri-vital ® ® sPaIn...
  • Página 60: Uso Adecuado

    • este equipo no está diseñado para ser utilizado cerca de mezclas anestésicas usted ha comprando un producto riester de gran calidad, que ha sido fabricando de inflamables que contengan aire, oxígeno u óxido nitroso. acuerdo con la normativa 93/42/ce y bajo los más estrictos controles de calidad.
  • Página 61 • no accione la tecla con objetos duros o filosos. empresa riester. • Para operar el equipos sólo pueden utilizarse los accesorios previstos por riester. • Para este equipo utilice solamente capuchones de sonda riester originales. La utilización de otros capuchones de sonda puede arrojar valores incorrectos en la •...
  • Página 62: Introducción

    • en caso de que fuera necesario reparar este equipo, póngase en contacto con riester o con el comerciante que se lo vendió. no es esteril • recibimos sin costo alguno los equipos que hemos distribuido y los desechamos libre de látex...
  • Página 63: Batería De Litio-Ión Incorporada

    40 horas con la batería, si ®...
  • Página 64: Alimentación De Tensión

    (e) ubicada en la cara frontal. cuando no se está realizando Luego de presionar la tecla On/OFF aparece el logo de riester en la pantalla. Para una medición de spO2 ni se ha iniciado una medición de presión arterial, el equipo se acceder al menú...
  • Página 65: Menú Configuraciones

    ↑↓ y luego modificarlos utilizando la tecla setup. Indicación de error (aparece sólo cuando hay un aviso de error) Para abandonar el menú presione la tecla ↓ hasta encontrar configuración finalizada -Volver, luego confirme la configuración con la tecla setup. ri-vital ri-vital ® ®...
  • Página 66 De manera carcasa del equipo protege la conexión. se recomienda dejar el sensor en el equipo opcional es posible encargar el ri-vital ® con la tecnología de pulsioxímetro Pearl y utilizar el tambor (B) y el soporte del sensor (c) para su conservación. Para colocar (procedimiento para la intensificación del pulso y la supresión del artefacto).
  • Página 67: Presión Arterial

    Las mediciones de temperatura en otras áreas de la boca pueden ser imprecisas. ri-vital ri-vital ® ®...
  • Página 68 La medición finaliza cuando se visualiza la temperatura definitiva. Presione el botón ubicado en la parte superior de la sonda del termómetro para tirar un capuchón de sonda en un contenedor de basura. ri-vital ri-vital ® ® PresIón arterIaL...
  • Página 69 última temperatura medida por la sonda hasta extraordinaria, para hacerlo basta el más mínimo esfuerzo corporal. es por ello que tomar nuevamente la sonda del termómetro o hasta apagar el ri-vital ® debe prestar atención a las siguientes indicaciones para obtener un resultado correcto y reproducible.
  • Página 70 ¡adVertencia! este termómetro no se envía esterilizado. este equipo nO debe ser esterilizado con óxido de etileno ni con calor, tampoco en autoclaves ni con otros métodos de gran desgaste del material. ri-vital ri-vital ® ® PresIón arterIaL...
  • Página 71: Brazaletes Desinfectables Sin Acolchado Limpieza

    Los símbolos indican todos los posibles errores y las medidas para solucionarlos. código de errores del equipo: ri-vital ri-vital ® ® recOMenDacIOnes Para La cOnserVacIón...
  • Página 72: Datos Técnicos

    (luego de la colocación en el punto de medición): 8 – 10 segundos (temperaturas - febriles) Para realizar trabajos de servicio técnico, comuníquese con su comerciante especializado. oral (modo-estándar): 6 – 10 segundos ri-vital ri-vital ® ® recOMenDacIOnes Para La cOnserVacIón DatOs tÉcnIcOs...
  • Página 73 35 °c (95 °f): inmediatamente 12.3 presión arterial (niBp) Brazaletes desinfectables sin acolchado: todos los brazaletes del programa Riester en caso de que no se detecte un punto rango de medición: sístole 25 - 280 mmhg de medición:...
  • Página 74 13 alcance de suministro / accesorios 12.4 ri-vital generalidades ® servicio de red: 220/230 V, 50 hz, a través de adaptador de red 13.1 alcance de suministro ri-vital equipo ® potencia: 11 w máx. adaptador de red sensor del clip de dedo clase de protección:...
  • Página 75 Para acceder al modo de calibrado (modo manómetro), apague el equipo y presione 4. Balón de bombeo con válvula de escape (ver 1.1c) la tecla On/OFF. aparecerá el logo de riester en la pantalla. Para acceder al menú configuración básica es necesario presionar la tecla Impresión antes de que hayan fig.1: Dispositivo de verificación para la determinación de los márgenes de error de la...
  • Página 76: Indicaciones Emv Del Fabricante

    +/-1 kV On +/-1 kV On La corriente de red debería ser equivalente a la indicación: un es la tensión de red antes del corriente comercial típica. equipo de verificación. ri-vital ri-vital ® ® InDIcacIOnes eMV DeL FaBrIcante InDIcacIOnes eMV DeL FaBrIcante...
  • Página 77: Normas Observadas

    700 Mhz y una potencia de 10 watts se recomienda una distancia de emV: en 60601-1-2:2001 + a1:2006 d = 1.2‘ raíz (10) = 3,79 m. spo2: IsO9919:2009 niBp: en 1060-3:1997+a2:2009 en 1060-4:2004 en 1060-1:1995 + a2:2009 termometro: en 12470-3:2000+a1:2009 ri-vital ri-vital ® ® InDIcacIOnes eMV DeL FaBrIcante nOrMas OBserVaDas...

Tabla de contenido