Página 1
PRDF 1060 DUBBELE OVEN MET DUB- BELE BRANDSTOFFORNUIS Gebruiks-en Installatievoorschriften GAS-ELEKTROHERD MIT DOPPELTEM BACKOFEN MAXI-GASKOCHFELD Gebrauchsanweisung Installationsanleitung PLACA DE COCCIÓN MAXI CON DOBLE HORNO Y COMBUSTIBLE DUAL Instrucciones de uso Consejos para la instalación TWIN OVEN DUAL FUEL MAXI COOKER...
Página 2
Nederlands Gebruiks-en installatievoorschriften Bladzijde Deutsch Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Seite Español Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Página English Instruction for the use - Installation advice Page...
Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Español Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás.
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS ¡Cuidado!: Peligro de incendio No guarde material inflamable en el IMPORTANTES horno y el compartimiento. Después de haberle quitado el embala- Compruebe que los cables eléctricos je, comprobar la integridad del aparato. de otros aparatos cerca de la placa no En caso de duda, no usarlo y dirigirse al entren en contacto con la misma o proveedor o personal profesional califi-...
3 - USO DE LOS QUEMADORES Quemadores de gas CON ENCENDIDO USO DE LOS QUEMADORES ELÉCTRICO La entrada de gas en los quemadores esta regulada por las empuñaduras de 1 – Para encender el quemador, presio- la fig. 3.1. ne y gire el botón correspondiente, Haciendo coincidir los símbolos impre- hasta la posición de capacidad sos en la empuñadura con el índice de...
SELECCION DEL QUEMADOR Es importante que el diámetro del reci- piente sea adecuado a la potencia del En el panel de mandos, cerca de cada quemador para no perjudicar el elevado uno de ellos está grabado un esquema rendimiento de los quemadores con el en el que se indica el quemador que consiguiente derroche de combustible.
Página 89
PARRILLA ESPECIAL PARA OLLAS “WOK” (Fig. 3.5a - 3.5b) Esta especial parrilla para ollas “WOK” debe ser apoyada sobre la rejilla del quemador doble corona. ¡CUIDADO!: – El uso de ollas “WOK” sin esta especial parrilla puede provocar graves anomalías al quemador.
4 - HORNO ELECTRICO MULTIFUNCION (Horno a izquierdo) PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Cuidado: la puerta del horno se calienta mucho durante el funcio- El calentamiento y la cocción en el namiento del mismo. horno MULTIFUNCIONAL se consiguen Mantener alejados a los niños. del siguiente modo: a.
Fig. 4.1 Fig. 4.2 BOTON DEL TERMOSTATO BOTON DEL SELECTOR DE FUNCIONES (Fig. 4.1) (Fig. 4.2) El encendido de las resistencias se con- sigue colocando el mando del conmuta- Girar el botón en el sentido de las agu- dor (fig. 4.1) en la función deseada y jas del reloj para preparar el horno a ajustando el termostato a la temperatura una de las siguientes funciones:...
Página 92
COCCION AL GRILL Entra en función la resistencia eléctrica de rayos infrarrojos. El calor se difunde por irra- diación. Usar con la puerta del horno cerada y el botón del termostato la posición 225°C por 15 minutos, después en la posición 175°C. Para mayor información ver el capítulo “COCCION CON ASADOR TRADICIONAL”.
Página 93
COCCION AL GRILL VENTILADO Se encienden: el grill de rayos infrarrojos y el ventilador. El calor se difunde principalmente por irradiación y el vetilador lo distribuye después por todo el horno. La temperatura se debe regular entre 50 y 175 °C por más de 30 minutos, con el mando del termostato.
CONSEJOS PARA LA COCCION COCCION SIMULTANEA DE ALIMENTOS DISTINTOS ESTERILIZACION Con el conmutador en las posiciones La esterilización de los alimentos a con- el horno multifunción permite cocer servar en recipientes de cristal se efec- túa, naturalmente, con los envases lle- al mismo tiempo alimentos heterogéne- nos y cerrados herméticamente, como sigue:...
COCCION CON ASADOR EJEMPLOS DE COCCIÓN TRADICIONAL A título de información indicamos en la lista más abajo incluída algunos tipos de Poner en función el asador poniendo el platos con la relativa temperatura de termostato en la posición 250°C por 15 cocción en °C.
5 - HORNO DE CONVENCIÓN NATURAL (Horno secundario derecho) NOTA: Cuidado: la puerta del horno se Al utilizar el horno por primera vez, es calienta mucho durante el funcio- aconsejable ponerlo en función a la namiento del mismo. potencia máxima (botón del termostato a Mantener alejados a los niños.
BOTON DEL SELECTOR DE FUNCIONES COCCION CON EL (Fig. 5.1) ASADOR Girar el botón en el sentido de las agu- Se enciende el asador a rayos infrarro- jas del reloj para preparar el horno a jos. El calor se difunde por irradiación. una de las siguientes funciones: Usar con la puerta cerrada y el botón del termostato en la posición 225°C por...
Página 98
EJEMPLOS DE COCCIÓN COCCION AL HORNO A título de información indicamos en la Para la cocción, antes de introducir los lista más abajo incluída algunos tipos de alimentos conviene calentar el horno a platos con la relativa temperatura de la temperatura deseada. cocción en °C.
ASADOR ROTATIVO UTILIZACION DEL ASADOR (Fig. 5.3) ROTATIVO Este dispositivo se compone de: Para usar el asador rotativo (fig. 5.3): – un motor eléctrico montado en la parte – Introducir la grasera en las guías más trasera del horno; bajas del horno y el soporte del espadín –...
6 - PROGRAMADOR ELECTRONICO ( sólo horno principal izquierdo ) El programador electrónico es un dispo- Descripción de los testigos lumi- sitivo que contiene las siguientes funcio- nosos: nes: AUTO - luz intermitente - Programador – Reloj 24 horas con display luminosos en automático, pero no progra- –...
RELOJ DIGITAL CUENTAMINUTOS ELECTRONICO (Fig. 6.2) (Fig. 6.4) El programador tiene un reloj electrónico La función cuentaminutos consiste uni- con cifras luminosas que indican horas y camente en un señal acústico que puede minutos. Al primer contacto eléctrico de ser regulado por un período máximo de horno o después de una interrupción de 23 horas y 59 minutos.
COCCION AUTOMATICA 3. Establecer la temperatura y la función de cocción moviendo los apropiados (Figg. 6.5 - 6.6) botones del conmutador y del termosta- Para cocinaer con el horno en automático to del horno (ver capítulos específicos). es necesario: Ahora el horno está programado y todo 1.
Al final de la cocción el horno y el simbo- COCCION SEMIAUTOMATICA ,se apagarán, la inscripción AUTO Sirve para apagar automáticamente el centellará y se activara un señal acústico horno después del tiempo de cocción que podrá ser interrumpido presionando deseado.
– La eventual lubricación de los grifos SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE del gas debe ser realizada exclusiva- mod. PRDF 1060 IX mente por personal especializado. Cuidado – En caso de anomalías en el funcio- Las superficies frontales de acero inoxi-...
GRIFOS DEL GAS COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS QUEMADORES En el caso de anomalías de funciona- miento de los grifos de gas llamar al Es absolutamente indispensable contro- Servicio de Asistencia. lar la perfecta colocación del mechero F y la tapa C del quemador (véase fig. 7.1-7.2) ya que si se mueven de su alo- QUEMADORES Y REJILLAS jamiento pueden causar graves anoma-...
QUEMADOR TRIPLE CORONA Este quemador debe estar colocado correctamente como se indica en la fig. 6.3, pres- tando atención a que las nervaduras entren en su alojamiento como indicado por la fle- cha. El quemador correctamente colocado no debe girar (fig. 7.4) Coloque correctamente en su alojamiento la tapa A y el anillo B (fig.
Fig. 7.6 PUERTA DEL HORNO COMPARTIMIENTO CALIENTAPLATOS El cristal interior de la puerta del horno Se accede a este compartimiento se puede quitar fácilmente para su lim- abriendo el panel basculante (fig. 7.7). pieza quitando los dos tornillos laterales de sujeción (Fig. 7.6) No coloque ningún material inflama- ble en el espacio calientaplatos, por- que podría incendiarse durante el...
HORNO SUSTITUCION DE LA LAMPARA DEL HORNO Debe limpiarse siempre despues de cada uso. Desenchufar la ficha del cable de ali- Para la limpieza interna del horno quitar mentación de la toma de electricidad. y desmontar las armazones laterales, Desenroscar y cambiar la lámpara por actuando como se describe en el próxi- otra del tipo resistente a altas tempera- mo párrafo.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL Fig. 7.10a HORNO La puerta del horno puede extraerse fácilmente de la forma siguiente: - Abra la puerta completamente (Fig. 7.10A). - Enganche las sujeciones en los ganchos de las bisagras izquierda y derecha (Fig. 7.10B). - Sujete la puerta como se muestra en la Fig.
Página 110
Consejos para la instalación IMPORTANTE – El equipo tiene que instalarse correctamente por un INSTALADOR CALIFICADO y en conformidad con la normativa vigente. – Cualquier intervención en el equipo tiene que efectuarse sin tensión eléctrica. – La distancia máxima de la salida alimentación eléctrica, si ubicada en la parte posterior de la cocina, deberá...
8 - INSTALACIÓN INSTALACIÓN La cocina con horno eléctrico es de clase “2/1” en lo que concierne a la protección con- tra el recalentamiento de las superficies adyacentes. La instalación debe ser efectuada manteniendo una distancia mínima de 50 mm entre la coci- na y otros muebles adyacentes, los cuales no pueden superar la altura del plano de trabajo de la cocina (fig.
MONTAJE DE LAS PATAS AJUSTABLES La cocina està provista dos 4 patas ajus- tables y puede ser nivelada atornillando o desatornillando los pies con una llave (fig. 8.2). Importante: Siga escrupolosamente las indicaciónes de las figuras 8.2a y 8.2b. Fig. 8.2 Fig.
PROTECCIÓN POSTERIOR Antes de instalar la cocina, monte la protección posterior “C” (fig. 8.3). – La protección posterior “C” se encuentra empaquetada en la parte posterior de la cocina – Antes del montaje, extraiga la cinta de protección. – Quite los dos distanciadores “A” y el tornillo “B” de la parte posterior de la cocina. –...
Página 114
CUIDADO: La operación de enderezamiento de la placa debe ser efectuada por dos perso- nas para prevenir dañar las patas ajus- tables (fig. 8.4). CUIDADO: ¡Tenga cuidado! NO COJA la placa por la manija de la puerta mientras la está enderezando (fig.
LOCAL DE INSTALACION Este aparato no está conectado a un extractor de gases de la combustión, El local donde se desea instalar el equipo que se deberá instalar y conectar de a gas debe tener una buena entrada de acuerdo con la normativa vigente. aire ya que es necesario para la combus- Preste también especial atención a la tión del gas.
9 - PARTE GAS Asegurarse que la habitación donde la Las paredes adyacentes a la cocina cocina va a ser instalada tiene adecuada deben ser obligatoriamente de mate- ventilación, en conformidad con las dis- rial resistente al calor. posiciones en vigor para que la cocina pueda trabajar correctamente.
Página 117
IMPORTANTE: La guarnición D es el elemento que garantiza la resistencia y sellado de la conexión del gas. Se aconseja sustituir- la al presentar incluso una mínima deformación o imperfección. En particular recomendamos: – Que las conexiones con los caños de metal rígido no deben causar marcas en la rampa de gas.
Manutención gas SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES DE Los quemadores están proyectados de manera que no se requiera la LOS QUEMADORES regulación del aire primario. La cocina está provista de una serie de inyectores para los varios tipos de gas. Si no se suministran con la cocina, es posible pedir los inyectores a los Centros de Asistencia.
REGULACION DEL CAUDAL MINIMO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA Una llama es correcta cuando es de aproximadamente 4 mm y el paso brus- co del máximo al mínimo no provoca, en ningún caso, que la llama se apague. La regulación de la llana se efectúa tal como se indica a continuación: –...
10 - PARTE ELECTRICA N.B. Para conectar a la red no se deben usar adaptadores, reductores IMPORTANTE: las instalaciones oderivadores en cuanto pueden pro- deben ser efectuadas según las ins- vocar recalentamientos o quemadu- trucciones del constructor. ras. Una equivocada instalación puede causar daños a personas, animales o En el caso que la conexión solicitara cosas, y de ello el constructor no...
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Para conectar los cables de alimentación a la placa calentadora es necesario: – Retirar la protección “A” quitando los tornillos de sujeción – Aprir la presilla “D” – Posicione los pernos de U en la regle- ta de bornes B (fig.
Página 164
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor onwaarheden in deze folder veroorzaakt door druk- of vertaalfouten. De fabrikant heeft het recht alle wijzigingen aan het produkt aan te brengen die zij voor commerciële- of fabricagedoeleinden noodzakelijk acht, op ieder moment en zonder voorafgaande kennisgeving.