Ryobi BGH827 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para BGH827:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BENCH GRINDER
MEULEUSE D'ÉTABLI
ESMERILADORA DE BANCO
BGH827
Your bench grinder has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette meuleuse d'établi a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su esmeriladora de banco ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi BGH827

  • Página 1 BENCH GRINDER MEULEUSE D’ÉTABLI ESMERILADORA DE BANCO BGH827 Your bench grinder has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 22: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione ®...
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo ADVERTENCIA: menos, para un cordón de extensión de 25 pies (7,6 metros) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del Lea y comprenda todas las instrucciones. El calibre más grueso siguiente.
  • Página 24 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE LOS CORDONES debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado. DE EXTENSIÓN y reemplácelos si están dañados.  PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o  NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR mascarilla contra el polvo si la operación de esmerilado NO ENCIENDE O NO APAGA.
  • Página 25: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NUNCA trate de estirarse para levantar una pieza de verificar que funcione normalmente. Cambie de inmediato trabajo, un trozo de desecho o cualquier cosa que esté la muela si está dañada. en el trayecto de esmerilado de la muela abrasiva, o cerca  AJUSTE la distancia existente entre la muela abrasiva de la misma.
  • Página 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a acepten la clavija del cordón de la herramienta.
  • Página 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Diámetro de la muela ......203,2 mm (8 pulg.) Velocidad en vacío ........ 3 600 r/min (RPM) Espesor de la muela ....... 25,4 mm (1 pulg.) Corriente de entrada ... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 3,0 A Orificio del árbol ........15,9 mm (5/8 pulg.) Peso neto ...........
  • Página 29: Montaje Del Conjunto Del Protector De Seguridad

    ARMADO  Con la perilla de fijación restante instale el apoyo de la ADVERTENCIA: pieza de trabajo en el soporte. NOTA: Ajuste la distancia existente entre la muela y el apoyo Siempre desconecte la esmeriladora de banco del suministro de corriente antes de realizar cualquier tarea de la pieza de trabajo para mantener una separación de de armado.
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo Si se aplica presión excesiva en la muela al estar ésta vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de fría, puede causarse la formación de rajaduras. un instante es suficiente para infligir una lesión grave. UTILIZACIÓN DE LA BANDEJA DE REFRIGERANTE ADVERTENCIA:...
  • Página 31: Mantenimiento

    Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto NOTA: Asegúrese de que la muela abrasiva y la brida Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede exterior estén debidamente asentadas en el eje del causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 32 Fig. 1 Fig. 2 D - Wheel guard (garde de meule, protección de la muela) E - Left Safety Shield with Magnifier [écran de sécurité gauche (avec A - Grounding pin (broche de mise à la loupe), protector seguridad terre, patilla de conexión a tierra) izquierdo con lupa)] B - 120 V grounded outlet (prise secteur F - Left work rest (grooved) [appui...
  • Página 35 Fig. 12 A - Hex nut (écrou, tuerca hexagonal) J - Screw(s) [vis, tornillo(s)] B - Lock washer (rondelle frein, arandela de seguridad) K - Wheel nut (écrou de meule, tuerca de la muela) C - Spark deflector (déflecteur d’étincelles, deflector de chispas) L - Inner flange (flasque intérieur, brida interior) D - Hex nut(s) [écrou(s), tuerca(s) hexagonale(s)] M - Left work rest (grooved) [appui gauche (rainuré), apoyo izqui-...
  • Página 36 OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’UTILISATION /MANUAL DEL OPERADOR BENCH GRINDER MEULEUSE D’ÉTABLI ESMERILADORA DE BANCO BGH827 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.

Tabla de contenido