Miele professional A 200 Instrucciones De Manejo
Miele professional A 200 Instrucciones De Manejo

Miele professional A 200 Instrucciones De Manejo

Carros inyectores
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

A 200
de
Gebrauchsanweisung Injektorwagen
da
Brugsanvisning Injektorvogn
en
Operating instructions Mobile injector unit
es
Instrucciones de manejo Carros inyectores
fi
Käyttöohje Suorasuihkuvaunu
fr
Mode d'emploi Chariot à injection
hr
Upute za uporabu Injektorska kolica
it
Istruzioni d'uso Carrello a iniezione
nl
Gebruiksaanwijzing Injectorwagen
no
Bruksanvisning Injektorvogn
pt
Instruções de utilização Carro injector
sl
Navodila za uporabo Injektorski voziček
sv
Bruksanvisning Injektorvagn
M.-Nr. 09 961 321
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele professional A 200

  • Página 1 A 200 Gebrauchsanweisung Injektorwagen Brugsanvisning Injektorvogn Operating instructions Mobile injector unit Instrucciones de manejo Carros inyectores Käyttöohje Suorasuihkuvaunu Mode d'emploi Chariot à injection Upute za uporabu Injektorska kolica Istruzioni d'uso Carrello a iniezione Gebruiksaanwijzing Injectorwagen Bruksanvisning Injektorvogn Instruções de utilização Carro injector Navodila za uporabo Injektorski voziček...
  • Página 24 es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................25 Uso apropiado........................26 Preguntas y problemas técnicos ..................26 Volumen de suministro...................... 27 Eliminación del embalaje de transporte ................27 Advertencias e indicaciones de seguridad ..............28 Técnica de aplicación......................29 Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: ...........
  • Página 25: Indicaciones Para Las Instrucciones

    es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu‐ ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma‐ nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe‐...
  • Página 26: Uso Apropiado

    El carro inyector A 200 ha sido diseñado para tratar pipetas. Utilizar para el tratamiento el programa Pipetas El carro se puede instalar en las siguientes termodesinfectoras: –...
  • Página 27: Volumen De Suministro

    - Volumen de suministro – Carro inyector A 200, altura 397 mm, anchura 531 mm, profundidad 546 mm, con tres regletas inyectoras. Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco‐...
  • Página 28: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este carro. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el mismo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo.  Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la termodesinfectora, especialmente las Advertencias e indica‐...
  • Página 29: Técnica De Aplicación

    es - Técnica de aplicación Antes de colocar pipetas debe garantizarse que el agua de lavado pueda llegar a las cavidades huecas. Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: – ¿El carro introducido está bien acoplado al suministro de agua de la termodesinfectora? Colocación de las pipetas El carro inyector cuenta con tres regletas inyectoras, que se pueden...
  • Página 30 es - Técnica de aplicación Disponer las pipetas con un volumen de entre 1 y 5 ml en fila en los  manguitos de lavado  del carro inyector. La presión de lavado podría desencajar las pipetas de los embudos de las filas ...

Tabla de contenido