Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63
DE
Rotationsrasierer
Gebrauchsanweisung............................... 2
EN
Rotary shaver
Instructions for use................................. 23
FR
Rasoir électrique rotatif
Mode d'emploi ....................................... 42
ES
Afeitadora rotativa
Instrucciones de uso .............................. 63
IT
Rasoio a testine rotanti
Istruzioni per l'uso .................................. 84
TR
Döner başlıklı tıraş makinesi
Kullanım kılavuzu .................................. 104
RU Роторная бритва
Инструкция по применению .............. 123
PL
Golarka rotacyjna
Instrukcja obsługi ................................. 143
HR 8000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer Barbers Corner HR 8000

  • Página 1 HR 8000 Rotationsrasierer Gebrauchsanweisung....... 2 Rotary shaver Instructions for use......... 23 Rasoir électrique rotatif Mode d’emploi ........42 Afeitadora rotativa Instrucciones de uso ......63 Rasoio a testine rotanti Istruzioni per l’uso ........84 Döner başlıklı tıraş makinesi Kullanım kılavuzu ........104 RU Роторная...
  • Página 63 ESPAÑOL Lea atentamente estas instruccio- nes de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a dispo- sición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso indus- trial.
  • Página 64 ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 65: Artículos Suministrados

    Índice 1. Artículos suministrados ............ 65 2. Explicación de los símbolos ..........66 3. Información general ............67 4. Uso correcto ..............68 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ....68 6. Descripción del aparato ........... 72 7. Puesta en funcionamiento ..........73 8.
  • Página 66: Explicación De Los Símbolos

    Zum Kennenlernen 2. Explicación de los símbolos Das Gerät besteht aus einem batte- Beachten Sie die Hinweise in dieser riebetriebenen Antrieb mit einem Anleitung. Sie sorgen für den richti- En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la Scherkopf zum Trimmen der Nasen- gen Umgang mit dem Gerät und hel- placa de características del aparato se utilizan los siguientes...
  • Página 67: Información General

    Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Clase de eficiencia energética 6 Utilice el adaptador de red únicamente en interiores. El aparato tiene una protección de aislamiento doble. Polaridad del polo de salida Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada Está...
  • Página 68: Uso Correcto

    Para conseguir un perfilado particularmente fino de barba y pa- tillas, el aparato también cuenta con una recortadora de barba y patillas 2 en 1. La afeitadora rotativa dispone de una pantalla LED con indicador de carga y de estado de la batería (0-100 %), aviso de mantenimiento e indicador de protección para el trans- porte.
  • Página 69 póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de servicio técnico indicada. • Mantenga el adaptador de red alejado del agua. • ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
  • Página 70 ADVERTENCIA Para evitar daños para la salud, tenga en cuenta los sigui- entes puntos: • Asegúrese de que no haya líquidos fácilmente inflamables en las proximidades del aparato. ¡Peligro de incendio! • No utilice el aparato si sufre quemaduras solares, heridas abier- tas, eczemas o cortes en la cara.
  • Página 71 PRECAUCIÓN • Proteja el aparato y los accesorios de impactos, humedad, su- ciedad, grandes oscilaciones térmicas y de la luz solar directa. • Utilice, cargue y conserve el aparato únicamente con tempe- raturas de -10 °C a 40 °C. Indicaciones para la manipulación de baterías: •...
  • Página 72: Descripción Del Aparato

    6. Descripción del aparato 1. Cabezal de corte de doble 9. Toma de conexión anillo 2. Tecla de desbloqueo de la 10. Recortadora de contornos unidad de corte pop up 11. Recortadora de barba y 3. Unidad de corte patillas 2 en 1 4.
  • Página 73: Puesta En Funcionamiento

    7. Puesta en funcionamiento Puede utilizar el aparato tanto con la batería como con el adap- tador de red suministrado. Cargar la batería Antes del primer uso, deberá cargar completamente la batería durante aprox. 90 minutos. Un aparato completamente cargado funciona durante aprox.
  • Página 74: Utilización

    2. Inserte el otro extremo del adaptador de red en la toma de conexión situada en la parte inferior del aparato. El indicador de estado de la batería le indica el estado de carga actual de la batería en tanto por ciento y el indicador de carga empieza a parpadear.
  • Página 75 Función Direct Drive Aunque la batería se descargue, el aparato se podrá seguir uti- lizando inmediatamente con conexión a la red. Consejos para el afeitado/recorte • Límpiese la cara antes de afeitarse para eliminar la suciedad y la grasa de la piel. Esto reduce la irritación de la piel y hace más agradable el afeitado.
  • Página 76 4. Mueva los cabezales de corte ejerciendo una ligera presión y describiendo movimientos circulares sobre las zonas de la cara que va a afeitar. 5. Apague la afeitadora cuando haya afeitado todas las zonas de la cara que desee. Para apagar la afeitadora, pulse el inte- rruptor de encendido y apagado 6.
  • Página 77 1. Retire la unidad 2. Coloque la recortadora de barba y pa- de corte de la tillas 2 en 1 desde arriba en la afeita- afeitadora si es- dora, hasta que oiga y note que en- tá colocada. El caja. Si desea recortar la barba o las cabezal de cor- patillas a una longitud de 3 mm, colo- te debe agarrar-...
  • Página 78: Limpieza Y Cuidado

    4. Apague la afeitadora cuando haya acabado con el afeitado o el perfilado. Para apagar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido y apagado 5. Limpie la recortadora de contornos pop up tras cada afei- tado con el cepillo de limpieza suministrado. 9.
  • Página 79: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    1. Retire la unidad de corte del aparato tirando de ella hacia arriba. 2. Pulse la tecla de desblo- queo de la unidad de corte. Los cabezales de corte se des- pliegan. 3. Sujete los cabezales de corte debajo del grifo de forma que el chorro de agua fluya desde el interior hacia el exterior a tra- vés de ellos.
  • Página 80: Datos Técnicos

    póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. ADVERTENCIA La batería integrada no se puede extraer para su eliminación. Peligro de explosión y de lesiones. La batería de iones de litio utilizada en este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica, sino que debe eliminarse adecuadamente.
  • Página 81: Garantía/Asistencia

    Iones de litio Salvo modificaciones técnicas 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesi- vo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La ga- rantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 82 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente con- forme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las pre- sentes condiciones de garantía.
  • Página 83 Beurer; daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 164 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germa- ny www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido