Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

03
Serie
AUTOCLAVE
(Piccola sterilizzatrice a vapore)
AUTOCLAVE
(Small steam sterilizer)
M A N UA L E D ' U S O
I N ST R U C T I O N M A N UA L
M O D E D ' E M P LO I
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
M A N UA L D E U S O
FARO S.p.A.
Via Faro, 15 - 20876
0051
Ornago (MB) ITALY
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Faro nisea Serie

  • Página 150 SUMARIO NORMAS DE SEGURIDAD ....................152 Utilizador previsto ......................152 Destino de uso ........................152 Advertencias generales de seguridad ................152 Condiciones ambientales de uso y transporte ..............154 Indicaciones ambientales para la eliminación ..............154 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ....................155 Variantes ...........................
  • Página 151 MANTENIMIENTO ORDINARIO ..................178 Tabla general ........................178 5.1.1 Limpieza de la cámara de esterilización y de los componentes internos ......179 5.1.2 Limpieza de la ventanilla .................. 179 5.1.3 Limpieza del panel delantero externo ............... 179 5.1.4 Limpieza de la guarnición de la ventanilla ............179 5.1.5 Limpieza del filtro en la cámara ................
  • Página 152: Simbología De Embalaje

    SIMBOLOGÍA PELIGRO Los párrafos contramarcados con este símbolo contienen instrucciones que deben ser seguidas atentamente para evitar daños al dispositivo, al operador y eventualmente al paciente. ADVERTENcIAS Estas instrucciones avisan que es necesario poner mucha atención para evitar situaciones que podrían dañar el dispositivo. PROHIBIDO Este icono pone en evidencia qué cosa no se debe hacer para evitar daños al dispositivo. REcOMENDAcIONES Con este icono se da una información que permite usar el dispositivo en modo más eficaz. ATENcIÓN Símbolo genérico de atención. (fondo giallo) ATENcIÓN Símbolo de riesgo o peligro.
  • Página 153: Normas De Seguridad

    Faro no responderá por daños a cosas y/o personas generados por un uso no correcto del producto según cuanto descrito en el presente manual. El incumplimiento de las prescripciones de este manual hace decaer toda responsabilidad del productor y la garantía del producto.
  • Página 154: Advertencias Contra El Peligro Eléctrico

    No efectúe operaciones de mantenimiento distintas de las indicadas en el manual. Toda intervención no indicada en el manual puede comprometer el aspecto seguridad, previsto por el aparato. Para todas las operaciones no especificadas, diríjase al servicio técnico Faro. Advertencias contra el peligro de explosión del equipo Está...
  • Página 155: Advertencias Contra El Peligro De Aplastamiento De Partes Del Cuerpo

    Advertencias contra el peligro de aplastamiento de partes del cuerpo El equipo dispone de portillo motorizado. Aferre el portillo solo en la zona de la manija o en alternativa empujándolo desde el exterior. Atención al posicionamiento de dedos y manos en fase de cierre del portillo. No deje los dedos u otras partes del cuerpo entre el portillo y la máquina en la fase de cierre. Advertencias contra el peligor de quemaduras A fin de evitar posibles quemaduras, las bandejas deben extraerse con la pinza en dotación. Antes de efectuar la limpieza de cualquier superficie asegúrese de que estas se hayan enfriado. Advertencias contra el peligro de infección El autoclave controla un proceso de esterilización. Sin embargo, la eficacia del proceso de esterilización debe ser garantizada por el utilizador siguiendo las líneas de guía previstas para asegurar la eficacia del proceso además que los datos dados por el autoclave.
  • Página 156: Descripción Del Equipo

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Fig. 1 1. Visualizador de pantalla táctil 2. Filtro bio-x 3. Tornillo de cierre motorizado 4. Puerto Usb 5. Interruptor 6. Conexión para carga del depósito 7. Conexión para descarga del depósito 8. Conexión para descarga del depósito de carga 9.
  • Página 157: Variantes

    - 121 o 134°C Helix test: control de la penetración del vapor en las cargas cóncavas El autoclave está disponible con los siguientes dispositivos de memorización: - puerto USB (periférico USB no en dotación) - puerto RS-232 (para impresión Faro NO en dotación). 2.2.3 Sistemas de carga del agua Automático: con la ayuda de una bomba presente en el interior del autoclave.
  • Página 158: Filtro Bio-X

    2.2.7 Puerto USB Puerto destinado a uso del médico para la descarga de datos. 2.2.8 Puerto serial - RS232 Puerto dedicado exclusivamente a la conexión de la impresora FARO. Utilice el cable serial dedicado suministrado en dotación con la impresora Faro. 2.2.9 Pantalla táctil Por medio e un sistema de menú, permite la gestión completa del autoclave. 2.2.10 Conexión red LAN Puerto dedicado exclusivamente a la conexión LAN.
  • Página 159: Instalación

    INSTALACIÓN EL DISPOSITIVO DEBE SER INSTALADO POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS. - Controle que los espacios de instalación sean adecuados a las indicaciones dadas en las dimensiones. Para empotrar el autoclave en el interior de un mueble, es necesario prever un espacio adecuado alrededor del dispositivo (20mm lateralmente, 50mm en la parte superior, 30mm en la parte posterior) a fin de asegurar una ventilación eficaz, además que una amplia apertura en la parte trasera que, además de permitir el paso del cable de alimentación, garantice un adecuado caudal de flujo de aire y un consiguiente óptimo...
  • Página 160: Primer Encendido

    La pantalla se mostrará cada 24 horas durante los 30 días siguientes. Se ruega que registre su garantía en el plazo de 30 días, en el sitio web de FARO – www.faro.it. Al pulsar el botón “A” se mostrará la pantalla...
  • Página 161: Instrucciones De Uso

    – Test termometrico per carico selezionato dall’utilizzatore – Test microbiologico per carico selezionato dall’utilizzatore (*) Da eseguire con cicli di 121°C e 134 INSTRUCCIONES DE USO 4 ISTRUZIONI D’USO Para el uso del autoclave proceda en el modo siguiente: - Pulse el interruptor general luminoso (5 fig. 1). Per l’utilizzo dell’autoclave procedere nel seguente modo: - Espere la carga de la pantalla principal - Premere l’interruttore generale luminoso (5 fig.
  • Página 162: Simbología

    4.1 SIMBOLOGíA En la versión Basic los iconos permanecen iguales a la versión Premium, pero la gráfica es en blanco y negro y algunas funciones están deshabilitadas (véase arquitectura de los menús) Simbología Icono Qué hace / Qué significa Descripción Solo es un icono de indicación No puede seleccionarse Título de la pantalla Lleva el título de la pantalla visualizada Solo es un icono de indicación...
  • Página 163 134°C Helix Test Precedente precendente opción características del ciclo Reenvía a la pantalla 134°C Reenvía a la pantalla Vacío Test, en la cual se indican todas las 134°C Vacío Test Bowie & Dick Test, en la que se indican todas las características del características del ciclo Bowie &...
  • Página 164 Plantea el idioma de todos los menús en TURCO TURCO Plantea el idioma de todos los menús en POLACO POLACO Plantea el idioma de todos los menús en PORTUGUÉS PORTUGUÉS Plantea el idioma de todos los menús en CHECO CHECO Plantea el idioma de todos los menús en HÚNGARO HÚNGARO Plantea el idioma de todos los menús en CROATA...
  • Página 165 La impresión parte a la confirmación Aumenta unas diez veces la cantidad del respectivo campo Incremento Disminuye unas diez veces la cantidad del campo respectivo Reducción Detiene la bomba para la carga manual del agua STOP carga de agua En caso de carga de red hídrica activo, el pulsador será activado Inicia la bomba para la carga manual del agua PLAY carga de agua...
  • Página 166: Arquitectura De Los Menús

    No puede seleccionarse Error de ciclo Aparece cuando el ciclo ha sido interrumpido a causa de un error o un bloqueo manual por parte del operador La barra de avance del ciclo avanza según las siguientes fases: Fase de precalentamiento Fase de vacío 1 Fase de subida de la presión 1 Fase de vacío 2...
  • Página 167: Selección De Los Programas De Esterilización

    4.3 Selección de los programas de esterilización Selezione dei programmi di sterilizzazione 01 Seleccione el menú “Ciclos de esterilización” 02 En alternativa seleccione directamente “Último ciclo efectuado” y pase al punto 04 03 Seleccione el ciclo deseado 04 Pantalla con todos los parámetros del ciclo seleccionado 05 (Facultativo) es posible abrir el portillo para introducir otros instrumentos 06 (Facultativo) seleccione la tecla de inicio programado para...
  • Página 168: Diagrama De Ciclos B

    - Ciclo 134°C Universal S: 3,5 min. di sterilizzazione più fase di asciugatura - Ciclo 134°C Universal S: 3,5 min. di sterilizzazione più fase di asciugatura - Ciclo 121°C Softprogramm: 15,5 min. di sterilizzazione più fase di asciugatura - Ciclo 121°C Softprogramm: 15,5 min. di sterilizzazione più fase di asciugatura CICLI SPECIALI CICLI SPECIALI - Ciclo asciugatura: solo fase di asciugatura...
  • Página 169: Características De Los Programas De Esterilización

    4.4 Características de los programas de esterilización Ciclos de esterilización tipo B Ciclos de esterilización tipo S Nombre del ciclo 134 STD 121 STD 134 Prion 134 B- Flash Universal S Softprogr. Tipo de ciclo Temperatura de esterilización 134°C 121°C 134°C 134°C 134°C...
  • Página 170: Carga Y Desagüe Del Agua

    Para una eficaz limpieza, proceda como se describe: 1. Enjuague los instrumentos bajo un chorro de agua corriente inmediatamente después del uso; 2. Divida la instrumentación metálica sobre la base del material (acero al carbono, acero inoxidable, latón, aluminio, cromo, etc.) para evitar fenómenos de oxidorreducción electrolítica; 3.
  • Página 171: Vaciado Del Depósito De Desagüe

    Llenado manual de emergencia - Introduzca la parte del tubo con conexión rápida en el agujero (9 fig. 1) - Introduzca el embudo en el otro extremo del tubo y vierta al máximo 2 litros de agua. - Im Falle der Nutzung des Festwasseranschlusses wird der Frischwassertank durch Bestätigung im Menü automatisch befüllt (18 fig. 2). 4.6.2 Vaciado del depósito de desagüe - Introduzca el lado del tubo sin conexión rápida en un contenedor para recibir el agua de desagüe.
  • Página 172: Tipologías De Programas De Test

    4.7.1 Tipologías de programas de test Seleccionando el submenú “test” se accede a la lista de los ciclos de test que puede efectuar el autoclave: - Vacío Test - 134°C Helix Test - 121°C Helix Test - 134°C Bowie&Dick Test 4.7.2 Vacío test (leakage test) Para efectuar la función es indispensable que la cámara esté fría y no contenga ningún instrumento. 4.7.3 Bowie & dick test Per effettuare il test è indispensabile che in camera non vi sia nessuno strumento. Il “pacco” di Bowie & Dick per la verifica del carico poroso deve essere posizionato sul tray inferiore. 4.7.4 Helix test Para efectuar el test es indispensable que en la cámara no haya ningún instrumento. El instrumento de control para la inspección de la carga con “lumbre estrecha” debe ser posicionado en la bandeja interior.
  • Página 173: Planteamientos

    Impostazioni Impostazioni 4.8 Planteamientos 4.8.1 4.8.1 Impostazioni utente Impostazioni utente (solo per versione (solo per versione 4.8.1 Planteamientos del usuario (solo para la versión Premium) Premium) Premium) 01 Seleccione “planteamientos:” 02 Seleccione “usuario” 03 Introduzca pin administrador (de fábrica “2222”) y confirme 04 Haga clic en las flechas para activar o desactivar la función USUARIOS Al activar la función se pedirá un PIN de identificación del usuario cada vez que sea activado un ciclo/test 05 Con la función “usuarios”...
  • Página 174: Planteamientos De La Impresora

    4.8.3 Impostazioni stampante 4.8.4 Impostazioni lingua 4.8.3 Impostazioni stampante 4.8.4 Impostazioni lingua 4.8.4 Planteamientos del idioma 4.8.3 Planteamientos de la impresora EJEMPLO DE PANTALLA DE IDIOMAS 01 Seleccione “planteamientos” 01 Seleccione “planteamientos” 02 Seleccione “impresora” 02 Seleccione “idioma” 03 Haga clic en las flechas para 03 Haga clic en el idioma deseado pasar de la modalidad de impresión automática a la manual y viceversa 04 Confirme para guardar...
  • Página 175: Conectividad

    ettività 4.8.7 4.8.7 Conectividad Connettività 4.8.7 Connettività er versione premium) (solo para versión premium) (solo per versione premium) (solo per versione premium) 169.254.190.158 zzo IP completo della sterilizzatrice potrebbe essere del tipo:  ETHERNET 01 Seleccione *planteamientos” osciuti indirizzo IP e Subnet Mask da assegnare alla macchina occorre introdurre tramite la  02 Seleccione “conectividad”  valori nella schermata di impostazione dei parametri Ethernet dell’autoclave e salvare i dati: 07 Seleccione “ETHRNET” 08/09/10 Haga clic en los respectivos campos e introduzca los datos 11 Confirme para guardar o Gateway non è importante per le comunicazioni nella rete locale.
  • Página 176 Para una configuración correcta de la máquina es necesario asignar a la dirección IP de la máquina: - un número que pertenece a la red local definido por los primeros 3 valores de la dirección IP: en el ejemplo anterior es “169.254.190.xxx”; - como último número un valor no asignado a la red local: p.ej. “169.254.190.158). Por lo tanto la dirección IP completa de la esterilizadora podría ser del tipo: 169.254.190.158 Una volta conosciuti indirizzo IP e Subnet Mask da assegnare alla macchina occorre introdurre tramite la Una vez conocidos la dirección IP y Subnet Mask que se deben asignar a la máquina es necesario introducir a través tastiera questi valori nella schermata di impostazione dei parametri Ethernet dell’autoclave e salvare i dati: del teclado estos valores en la pantalla de configuración de los parámetros Ethernet de la autoclave y almacenar los datos: Avrete così accesso ad una pagine Web “Nisea panel control” dedicata allo scarico dei report dei cicli che la ...
  • Página 177: Output De Datos

    Nisea monitor page Nisea monitor page Output dati 4.9 Output de datos 01 Seleccione el menú “output datos” 02 Seleccione el símbolo USB 03 Introduzca el USB y espere el reconocimiento 04 Seleccione el número de ciclos a transferir 05 Confirme y espere que la transferencia sea completada STAMPA 01 Seleccione el menú...
  • Página 178                                 EJEMPIO DE LOS VALORES DE IMPRESIÓN ESEMPIO DEI VALORI DI STAMPA    FARO SpA               FARO SpA                 Via Faro 15, 20876 Ornago (MB) ‐ Italy      ...
  • Página 179: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO ORDINARIO Tabla general Tabla general Frecuencia Operaciones Diario Mensual Trimestral Anual 5 ciclos 50 ciclos 500 ciclos 1000 ciclos Limpieza de la guarnición de la ● ventanilla limpieza a bordo de la cámara (zona ● de apoyo de la guarnición) ●...
  • Página 180: Limpieza De La Ventanilla

    5.1.5 Limpieza del filtro en la cámara - Extraiga el portabandejas con las bandejas de la cámara - Enjuague abundantemente con agua el filtro. - Vuelva a colocar el filtro “A” en el fondo de la cámara y atornillarlo. Si la operación de limpieza no fuera satisfactoria, llame al Servicio Técnico Faro. 5.1.6 Sustitución del filtro bacteriológico o Bio-X Abra el portillo del autoclave. Destornille el filtro (2 fig. 1) haciéndolo girar hacia la izquierda. Entornille completamente el nuevo filtro hacia la derecha. 5.1.7 Sustitución de la guarnición de la ventanilla Operación a cargo de técnicos especializados.
  • Página 181: Lubricación Y Limpieza Del Tornillo Y Tornillo Patrón

    Lubricación y limpieza del tornillo y tornillo patrón Cada 1.000 ciclos, o después de un año de la instalación, aparece un mensaje de promemoria para realizar el Lubrique el interior del casquillo en el portillo de la esterilizadora usando grasa silicónica. mantenimiento. El mantenimiento anual puede hacerlo solo un Técnico Cualificado FARO perteneciente a la Red de Asistencia Técnica Service FARO. 5.1.10 Limpieza del depósito de carga El mantenimiento incluye: sustitución, limpieza e inspección de los componentes como se explica en la tabla Operación a cargo de técnicos especializados.
  • Página 182: Guía A Los Problemas

    6 GUÍA A LOS PROBLEMAS 6 GUIDA AI PROBLEMI 6 GUIDA AI PROBLEMI GUíA A LOS PROBLEMAS Códigos de error Codici Errori Codici Errori 6.1 Códigos de error Modalidad Procedimento Modalità Modalità Código Mensaje Descripción Codice Codice Messaggio Messaggio Descrizione Descrizione de reinicio de desbloqueo...
  • Página 183: Mensajes

    Repetir el procedimiento de cierre del portillo Serial number incongruenti fra cierre/apertura del portillo. Msg 009 Accensione macchina Contattare il Servizio tecnico Faro Si el problema persiste contacte la asistencia técnica. CPU e MB Reiniciar la máquina Malfuncionamiento del sistema motorizado de...
  • Página 184 NISEA Código Posible causa Posible solución de mejor calidad. Código Posible causa Posible solución Si el problema persiste contacte la asistencia técnica. Reinicie la máquina de mejor calidad. Pérdida en el circuito hidráulico de la máquina o Controle el posicionamiento y la limpieza de la guarnición del portillo Si el problema persiste contacte la asistencia técnica.
  • Página 185: Resolución De Mensajes

    CPU e MB Contattare il Servizio tecnico Faro per eseguire la Eseguire lubrificazione sistema Eseguire la lubrificazione del sistema motorizzato secondo le Contactar con el Servicio Técnico de Faro pou efectuar Efectuar el mantenimiento Eseguire manutenzione Msg012 Encendido de la máquina...
  • Página 186: Especificaciones Técnicas

    Msg 6 Transferencia de datos a Transferencia de datos no Controle el soporte de memoria y repita la operación Codice Fase Messaggio Possibile soluzione Msg 4 Inserimento Pin Inserire Pin Inserire Pin lograda Msg 1 Standby o avvio ciclo Serbatoio di carico vuoto Riempire il serbatoio di carico Msg 5 Avvio Ciclo...
  • Página 188: Certificado De Garantia

    La reparación en garantía se considera válida sólo cuando: − Se ha realizado el registro de la GARANTÍA en el sitio web www.faro.it en en el plazo de 30 días desde la instalación. La garantía cubre las averías debidas a defectos de calidad del material o defectos de fabricación;...

Este manual también es adecuado para:

Nisea basic 18Nisea basic 23Nisea premium 18Nisea premium 23

Tabla de contenido