Resumen de contenidos para Wella Professionals CLIMAZON2 S4
Página 1
CLIMAZON GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING Инструкция по пользованию Инструкция по пользованию Инструкция по пользованию Инструкция по пользованию Инструкция по пользованию Deutsch English Français Español Italiano Svenska Nederlands Русский No. 153 49 27...
Página 116
Gracias por haber adquirido el nuevo Climazon . Antes de utilizar el aparato, lea con atención las instrucciones. De este modo aprovechará todas las ventajas que le ofrece el nuevo aparato y evitará daños propios y a terceros. Guarde el manual de instrucciones cerca del aparato, para poder consultar las indicaciones de seguridad y demás información relevante en caso de duda sobre la utilización del aparato.
Página 117
Bienvenida Personal especializado • El Climazon y este manual de instrucciones están destinados al personal especializado de peluquería, familiarizado con el tratamiento del cabello a tra- vés de una formación profesional y dotado del correspondiente título (en aquellos países en los que la legislación exige tal título) •...
Página 118
Cómo ponerse en contacto con nosotros Servicio Postventa El Servicio Postventa de Wella está a su disposición • para responder a sus dudas acerca del aparato y su utilización, • para facilitarle piezas de recambio, • en los casos en que se haga uso de la asistencia técnica y de la garantía. Encontrará...
Página 119
Índice 1 Descripción del aparato y su función Componentes y elementos de mando Descripción del aparato Descripción de la función Descripción sinóptica de las principales funciones de mando Tratamientos parciales 2 Su seguridad es lo importante Ámbito de aplicación Elementos de seguridad Símbolos utilizados en este manual de instrucciones Símbolos utilizados en el aparato Indicaciones importantes de seguridad...
Descripción del aparato y su función 1.1 Componentes y elementos de mando Por favor, abra la cara abatible (véase pág. 3). 1 Cinco radiadores: los brazos laterales con sus radiadores son abatibles los radiadores laterales se pueden ajustar en tres posiciones 2 Orificios de ventilación para la salida de calor de los radiadores 3 Sensor de temperatura con filtro protector delante del sensor 4 Tecla del cliente para reducir la temperatura de tratamiento...
Descripción del aparato y su función 1.2 Descripción del aparato Versiones y suministro de corriente Este aparato se puede montar en versión de pie soporte (modelo S4) y mural (modelo S4W). El manejo y el funcionamiento son idénticos en ambas versiones y vienen explicados en la versión de pie soporte.
Descripción del aparato y su función 1.4 Descripción sinóptica de las principales funciones de mando Configuración básica “First Use Setting“ Tras encender el aparato por primera vez accionando el interruptor de (“Ajustes Principales“) ENCENDIDO / APAGADO 8 e introducir los ajustes principales en el menú <First Use Setting>...
Su seguridad es lo importante INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO. 2.1 Ámbito de aplicación Programas de tratamiento • El aparato se utiliza para los tratamientos enunciados en el “Capítulo 5” página 136. Duración del tratamiento •...
Página 124
Su seguridad es lo importante • El aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años, así como por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial y personas sin experiencia y/o conocimientos acerca de su utilización, siempre y cuando estén bajo supervisión o se les haya instruido sobre el manejo seguro del aparato y hayan comprendido los riesgos que comporta un manejo incorrecto del mismo.
Su seguridad es lo importante 2.2 Elementos de seguridad Vigilancia del aparato • Si el cliente sale de la zona de tratamiento del Climazon durante el tratamiento (excepto en los programas <Secar> y <Mechas>), el sensor de temperatura aumenta el calor y, después de unos dos o tres minutos, apaga el calentador.
Su seguridad es lo importante Los siguientes símbolos y palabras de aviso precisan el tipo de riesgo. Descarga eléctrica Peligro de descarga eléctrica con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales. Peligro de incendio Advierte contra el riesgo de incendio por el uso de productos y materiales fácilmente inflamables.
Su seguridad es lo importante MANTENER EL APARATO ALEJADO DEL AGUA PELIGRO Descarga eléctrica Incluso después de apagar el aparato con el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 8, las piezas eléctricas siguen transmitiendo corriente, como ocurre en la mayoría de los aparatos eléctricos.
Página 128
Su seguridad es lo importante ADVERTENCIA Descarga eléctrica • La versión de brazo mural debe conectarse a un enchufe con la debida puesta a tierra. • Mantenga el cable de conexión a la red a alejado de superficies calientes. No aplaste ni doble el cable de conexión a la red a, ni lo cuelgue encima de los radiadores 1.
Página 129
Su seguridad es lo importante • El módulo que contiene la tecla de cliente 4 presenta una forma saliente hacia abajo. Levante ligeramente el aparato antes de retirarlo del cliente a fin de evitar lesiones. • Este aparato solo debe usarse para los fines pre- vistos en el presente manual de instrucciones (véase “Capítulo 2.1”...
Página 130
Su seguridad es lo importante ADVERTENCIA Peligro de lesiones por reparaciones inadecuadas Sólo el Servicio Postventa de Wella está autorizado a abrir y reparar el aparato. • Las reparaciones de los aparatos eléctricos deben encargarse siempre a electricistas. • En el transcurso de las reparaciones hay que asegurarse de evitar que los aparatos eléctricos se pongan en marcha de forma indebida y se debe comprobar que no reciben suministro eléctrico.
Puesta en funcionamiento 3.1 Desembalaje / Gestión de desecho del embalaje ADVERTENCIA Peligro de asfixia Los niños podrían envolver su cabeza con la lámina transparente y morir por asfixia: • Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. El aparato se suministra envuelto en dos piezas moldeadas de poliestireno expan- dido.
Preparar el aparato 4.1 Conectar a la red / Desconectar Ilustración 1 La toma de corriente con puesta a tierra utilizada debe estar asegurada con al menos 10 amperios. Es recomendable asegurar los circuitos eléctricos del salón de peluquería, encargando a un técnico electricista la instalación de un interruptor diferencial (corriente de liberación máx.
Preparar el aparato 4.2 Introducir la configuración básica <First Use Setting> Ilustración 2 (“Ajustes principales“) La configuración básica solamente ha de ser programada al poner en funciona- miento el aparato por primera vez después del suministro. Aquí quedan determi- nados los ajustes más importantes. Los ajustes principales han de estar programados para poder trabajar con el aparato.
Esquema de tratamientos, productos y valores predeterminados Ilustración 3 1. Conecte el aparato a la red de suministro eléctrico siguiendo las instrucciones del “Capítulo 4.1” página 134. 2. Ponga en funcionamiento el aparato con el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 8. ➥...
Página 135
Esquema de tratamientos, productos y valores predeterminados Ilustración 4 El aparato es adecuado para los siguientes programas de tratamiento y produc- tos. Los niveles de temperatura se adaptan a las necesidades de cada tratamiento y se pueden modificar. <Moldeado> ➥ para cabellos normales, de difícil ondulación (p.ej. <F Resistente>...
Realización del tratamiento 6.1 Revisar el filtro protector situado delante del sensor de Ilustración 5 temperatura Durante el tratamiento (excepto en <Secar> y en <Mechas>) el sensor de tem- peratura 3 controla la temperatura a la altura de la cabeza del cliente y corrige automáticamente las desviaciones de la temperatura óptima.
Realización del tratamiento 6.2.3 Para que sus clientes se sientan a gusto Ilustración 7 Muestre a sus clientes cómo pueden regular el tratamiento y la temperatura por sí mismos. 1. Presionando la tecla de cliente 4 se puede reducir la temperatura de tratamiento en aprox.
Realización del tratamiento 6.5 Mensajes / Señales acústicas El aparato le mostrará posibles errores en el indicador f. ➥ Además los indicadores de funcionamiento c se encienden de forma inter- mitente y suena una melodía de aviso. 6.5.1 Errores en la posición de los brazos laterales y de ambos radiado- Ilustración 10 res.
Realización del tratamiento 6.6 Normas de uso Ilustración 11 Antes de usar el aparato, es necesario leer y observar las indicaciones de segu- ridad contenidas en el Capítulo 2 con el fin de permitir una utilización segura del mismo y proteger tanto su seguridad como la de sus clientes. Si todavía no ha leído el Capítulo 2, proceda a la lectura del mismo antes de utilizar el aparato.
Realización del tratamiento 6.7 <Start manual> – Seleccionar e iniciar el programa de Ilustración 13 tratamiento El aparato dispone de programas de tratamiento preconfigurados (véase “Capítulo 5” página 136), que se pueden seleccionar con las teclas de función d. Los ajustes de cada tratamiento se pueden modificar de forma sencilla siguiendo el menú...
Realización del tratamiento 6.8 <Start automático> – Seleccionar e iniciar el programa Ilustración 14 de tratamiento El aparato dispone de programas de tratamiento preconfigurados (véase “Capítulo 5” página 134), que se pueden seleccionar con las teclas de función d. Los ajustes de cada tratamiento se pueden modificar de forma sencilla siguiendo el menú...
Realización del tratamiento 6.9 Modificar los ajustes del programa Ilustración 15 Los ajustes de cada tratamiento se pueden modificar de forma sencilla siguiendo el menú con las teclas de función d. 6.9.1 Modificar el tiempo de tratamiento 1. Presione las teclas de función d situadas a la altura del programa de tratamiento deseado.
Realización del tratamiento 6.9.4 Encender y apagar los ventiladores y los radiadores de forma Ilustración 17 individual Estas funciones se pueden ajustar solo en los programas <Secar> y <Secar con aire>. La función de aire solo está disponible si el radiador 1 está encendido, a fin de evitar un secado con aire frío.
Realización del tratamiento 6.9.6 Encender y apagar los ventiladores conjuntamente Ilustración 19 Esta función solo se puede ajustar en el programa <Secar con aire>. El programa <Secar con aire> solo puede aplicarse con el nivel de ventilación inferior (representado por un ala negra). Se pueden encender y apagar varios ven- tiladores conjuntamente.
Realización del tratamiento 6.10 Finalización del tratamiento / Realizar tratamiento Ilustración 21 adicional 6.10.1 Finalización del tratamiento Tres minutos antes de la finalización del tratamiento, los indicadores de funcion- amiento c y el tiempo de duración restante del indicador f comienzan a encenderse intermitentes.
Modificar los preajustes del aparato y del tratamiento 7.1 El menú <Ajuste> Ilustración 23 Con la tecla SETTING (AJUSTE) g se pueden modificar los preajustes del aparato para: Modifique el <Idioma del menú>, <Contraste>, <Ajustes de fábrica>, <Tipo de cabello>, <Melodía>, <Volumen>, <Modalidad Start – manual/ automático>, <Tecla de borrado con/sin confirmación>, <Duración del tratamiento>, de forma que la próxima vez se disponga de un tratamiento pre- configurado.
Modificar los preajustes del aparato y del tratamiento 7.1.3 Ajustar la melodía y el volumen Ilustración 24 1. Presione la tecla SETTING (AJUSTE) g. 2. Busque la página 2/7 con la tecla de función izquierda d a la altura de <Adelante>.
Modificar los preajustes del aparato y del tratamiento 7.1.5 <Tecla de borrado> Interrumpir el programa con o sin confir- Ilustración 26 mación 1. Presione la tecla SETTING (AJUSTE) g. 2. Busque la página 3/7 con la tecla de función izquierda d a la altura de <Adelante>.
Mantenimiento del aparato a cargo del usuario 8.1 Limpieza de la carcasa, el soporte y el brazo mural Ilustración 28 La carcasa y las partes móviles del aparato están fabricadas con materiales resis- tentes y fáciles de limpiar. Evitará las manchas de color limpiando al instante los restos de tinte adheridos al material sintético.
Errores y posibles soluciones Las siguientes posibles soluciones puede aplicarlas usted mismo siempre que respete las medidas de seguridad. En el indicador f aparece: <Error> <Error en la aplicación><Errorcode __>: ➥ Apague el aparato y señalícelo como AVE- Errorcode 10 1.
10 Servicio y mantenimiento por parte del Servicio Postventa 11 Componentes sujetos a desgaste y piezas de recambio 10 Mantenimiento y reparaciones 10.1 Asistencia técnica Nuestro Servicio Postventa está a su El Servicio Postventa de Wella o el concesionario autorizado de Wella se encar- disposición garán de realizar todas las tareas de servicio y mantenimiento.
12 Eliminación de aparatos viejos 13 Datos técnicos 13 Eliminación de aparatos viejos CUIDADO Daños medioambientales Gestión respetuosa con el medio ambiente Todos los materiales utilizados son respetuosos con el medio ambiente, están provistos de identificación de material y son reutiliz- ables.
14 Garantía Estimado/a cliente: Le expresamos nuestro agradecimiento por haber adquirido un producto de nues- tra empresa. La marca Wella viene siendo sinónimo, desde hace décadas, de una calidad probada y un servicio de primerísima clase. De este modo conseguimos ofrecer a nuestros clientes productos innovadores y eficaces, concebidos princi- palmente para aplicaciones profesionales.