DeWalt DCST990 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCST990:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCST990, DCST990B 40V Max* Lithium Brushless String Trimmer
Taille-bordure sans balais DCST990, DCST990B au lithium-ion de 40 V max.*
Podadora de cuerda sin escobillas y con batería de iones de litio de 40 V Máx* DCST990, DCST990B
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCST990

  • Página 1 USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCST990, DCST990B 40V Max* Lithium Brushless String Trimmer Taille-bordure sans balais DCST990, DCST990B au lithium-ion de 40 V max.* Podadora de cuerda sin escobillas y con batería de iones de litio de 40 V Máx* DCST990, DCST990B...
  • Página 3: Definitions: Safety Guidelines

    READ ALL INSTRUCTIONS Definitions: Safety Guidelines • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectacles The definitions below describe the level of severity for each signal or goggles at all times when battery is installed. These items are word. Please read the manual and pay attention to these symbols. available for purchase.
  • Página 4 for damage and have any damage repaired before further operation • Do not charge appliance in rain, or in wet locations WARNING: is attempted. Do not operate with a broken hub or spool. Do not use appliance if the switch trigger •...
  • Página 5: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Transportation • Charge the battery packs only in designated DeWalt chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. Your D WALT batteries comply with all applicable shipping regulations as prescribed by industry and legal standards, including •...
  • Página 6 SHIPPING BY AIRPLANE (BY AIR) OR SHIP (BY SEA) created. However, no warranty, expressed or implied, is given. The shipper is responsible to comply with the applicable regulations. • Contact your carrier for up to date instructions. Have your contents (including the battery) with you when contacting them.
  • Página 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    hydride or lithium ion batteries to an authorized D WALT service center • Do not expose the charger to rain or snow. or to your local retailer for recycling. You may also contact your local • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the recycling center for information on where to drop off the spent battery.
  • Página 8 • Do not place any object on top of the charger or place the (charging) light will blink continuously, indicating that the charging charger on a soft surface that might block the ventilation process has started. slots and result in excessive internal heat. Place the charger 3.
  • Página 9: Important Charging Notes

    LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER d. If charging problems persist, take the appliance, battery pack and charger to your local service center. The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged. 5.
  • Página 10 COMPONENTS (Fig. 2) Adjustment (Fig. 3) WARNING: INTENDED USE To reduce the risk of serious This string trimmer is designed for professional trimming applications. personal injury, turn appliance off and remove battery before DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids making any adjustments or removing/installing attachments or gases.
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    To install battery pack: Insert battery pack (J) into battery housing 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. (I) as shown in Figure 4 until fully seated and an audible click is heard. Switching Trimmer On and Off (Fig. 2) FIG.
  • Página 12 To extend runtime, push the speed control switch (C) forward toward done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are the auxillary handle (D) into the "LO" position. This mode is best for being cut. larger projects that require more time to complete. As you use the trimmer, the string will get shorter due to wear.
  • Página 13 WARNING: FIG. 11 6. Place the end of the cutting line Do not use any blades, or any accessory (10A) into the retaining hole or attachment other than those recommended by D WALT on this (10B). trimmer. Serious injury or product damage may result. 7.
  • Página 14 WARNING: (12C) of the spool. Align the holding slots (10C) with the two holes Never use solvents or other harsh (12A) as close as possible. chemicals for cleaning the non-metallic parts of the appliance. These 13. Push the spool into the spool housing and turn counterclockwise chemicals may weaken the plastic materials used in these parts.
  • Página 15 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
  • Página 16: Free Warning Label Replacement

    For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Solution Unit will not start. • Check battery installation. • Check battery charging requirements. • Check that lock off is fully pulled back prior to moving main trigger. Unit shuts down in use. • Charge battery. • Clear debris around spool. •...
  • Página 18: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL Définitions : lignes directrices en OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). matière de sécurité Avertissements de sécurité de importance Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour AVERTISSEMENT : chaque mot-indicateur employé.
  • Página 19 • POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez • ÊTRE VIGILANT – Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de ou de maladie ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de grosses pierres, des arbres, etc.
  • Página 20 congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. exemples de ces produits chimiques : Puis suivre la procédure de charge indiquée. •...
  • Página 21: Expédition Par Voie Terrestre (Camion Ou Voie Ferrée)

    dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les des Transports des É.-U. Les cellules et les blocs-piles au lithium-ion blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un ont été testés selon l’article 38.3 des Recommandations de l’ONU choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    • Il faut suivre une démarche spéciale si le paquet est • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une endommagé, qui comprend une inspection et un réemballage irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air au besoin. libre.
  • Página 23 Directives de sécurité importantes • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher propres à tous les chargeurs de piles le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
  • Página 24: Procédure De Charge (Fig. 1)

    Chargeurs Calibres minimaux des rallonges L’outil utilise un chargeur D WALT. S’assurer de bien lire toutes Longeur totale de cordon Volts les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le en metres (pieds) Intensité tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la (en ampères) 120V 7,6 (25)
  • Página 25: Voyants De Charge

    Voyants de charge REMARQUE  : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Remarques importantes concernant le Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur.
  • Página 26: Recommandations De Stockage

    5. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
  • Página 27 FIXÉ. Le pare-main doit toujours être fixé correctement à l’appareil FIG. 2 pour protéger l’utilisateur. Le taille-bordure est livré entièrement FIG. 3 assemblé. La poignée auxiliaire (D) est positionnée pour maximiser l’équilibre. Toutefois, si un réglage est nécessaire, desserrez les quatre boulons (5A) avec une clé...
  • Página 28 Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Allumer et éteindre l’appareil (fig. 2) Pour allumer l’appareil, appuyez sur le levier de verrouillage de sécurité (B) et ensuite sur la gâchette à vitesse variable (A). Pour éteindre l’appareil, relâchez la gâchette à...
  • Página 29: Conseils De Coupe Utile

    AVERTISSEMENT : Interrupteur de réglage de vitesse (fig. 2) gardez le fil rotatif à Ce taille-bordure vous donne le choix d’opérer à une vitesse plus peu près parallèle au sol. N’INCLINEZ PAS le taille-bordure de sorte efficace pour prolonger la durée d’opération pour des travaux plus que le fil tourne près d’un angle droit avec le sol.
  • Página 30: Accessoires De Rechange Avertissement

    9. La bosse blanche (12B) à l’intérieur Utiliser le fil de rechange DEWALT au n° de modèle DWO1DT801 ou de la bobine tournera en s’éloignant de la fenêtre de la bobine (9B) DWO1DT802.
  • Página 31 7. Enroulez le fil de coupe sur la 12. Aligner les bosses blanches (12B) FIG. 12 à l’intérieur du boîtier de la bobine FIG. 11 bobine dans la direction indiquée avec les fenêtres (12c) de la bobine. par la flèche au fond de la Alignez les fentes de retenue (10C) bobine.
  • Página 32 Remplacement du boîtier de la bobine 3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide. (fig. 14 et 15) 4. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser 1. Faire tourner le boîtier de la bobine (H) jusqu’à ce que le trou (14A) avec le temps.
  • Página 33: Registre En Ligne

    Pour l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires la protection des consommateurs. WALT recommandés avec le présent produit. Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
  • Página 34: Garantie Limitée De Trois Ans

    Web pour les informations visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 relatives à cette garantie. WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne...
  • Página 35: Depannage

    DEPANNAGE Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifier l’installation de la batterie. • Vérifier les exigences de charge pour la pile. • S’assurer que le dispositif de verrouillage est reculé complètement avant de déplacer la détente principale. L’appareil s’éteint en cours •...
  • Página 36 (modelo n.º DWO1DT801 o DWO1DT802). menos de 30 m (100 pies) de distancia. • Para uso solo con baterías DEWALT DCB404 y DCB406. • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por rebote, trabaje SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes,...
  • Página 37: Conserve Las Herramientas Adecuadamente

    • EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES – No transporte la unidad • MANTÉNGASE ALERTA – No haga funcionar esta unidad si con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada. está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
  • Página 38 ADVERTENCIA: manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de Parte del polvo generado batería. por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes u otros problemas reproductivos.
  • Página 39: Envío En Avión (Por Aire) O En Barco (Por Mar)

    de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. Peligrosas (International Maritime Dangerous Goods, IMDG) y los No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad reglamentos de Departamento de Transporte de EE. UU. Las celdas y de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, baterías de iones de litio han sido probadas de acuerdo con la sección atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por...
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    • Los números de teléfono para información adicional (EE. UU. • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede y Canadá 1-888-698-2571, en otros lugares +1-410-329- causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. 9200). Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: •...
  • Página 41: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Cargadores De Baterías

    Instrucciones importantes de seguridad • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D WALT. para todos los cargadores de baterías Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene eléctricas o electrocución.
  • Página 42: Procedimiento De Carga (Fig. 1)

    Cargadores Calibre mínimo para cables de alimentación Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas Voltios Largo total del cable en metros (en pies) las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
  • Página 43: Indicadores De Carga

    Indicadores de carga NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz Notas importantes sobre la carga roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad 1.
  • Página 44: Recomendaciones De Almacenamiento

    fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente antes de ser usada.
  • Página 45: Instalación Y Extracción Del Paquete De Baterías (Fig. 4, 5)

    OPERACIÓN A. Gatillo de velocidad variable G. Protector ADVERTENCIA: B. Palanca de bloqueo en apagado H. Caja del carrete Para reducir el riesgo C. Interruptor de control de velocidad I. Caja de la batería de lesiones personales graves, apague el aparato y quite la D.
  • Página 46: Unidades De Alimentación Con Indicador De Carga (Fig. 6)

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o FIG. 4 FIG. 5 visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Encendido y apagado de la podadora (Fig. 2) Para encender el aparato, oprima la palanca de bloqueo en apagado (B) y luego el gatillo de velocidad variable (A). Para apagar el aparato, suelte el gatillo de velocidad variable y la palanca de bloqueo en apagado.
  • Página 47: Alimentación De Cuerda De Podadora Por Golpe

    NOTA: En el modo "HI", el tiempo de funcionamiento disminuirá en A medida que utilice la podadora, la cuerda se acortará debido al comparación con la podadora en el modo "LO". desgaste. Golpee la podadora con suavidad sobre el suelo mientras funciona a velocidad normal y se alimentará...
  • Página 48: Reemplazo De La Cuerda De Corte (Fig. 2, 9-12)

    El resultado pueden ser lesiones graves o daños en el producto. Utilice la cuerda de repuesto DEWALT modelo DWO1DT801 o DWO1DT802. derecho del carrete para quitarlo.
  • Página 49 MANTENIMIENTO 9. Empuje la cuerda en las ranuras de retención en un lado del carrete para sujetar la primera cuerda mientras enrolla la segunda ADVERTENCIA: cuerda. Para reducir el riesgo 10. Repita el procedimiento anterior para la segunda cuerda de de lesiones personales graves, apague el aparato y quite la corte en la sección inferior del carrete.
  • Página 50: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de FIG. 15 FIG. 14 la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador.
  • Página 51: Reparaciones

    TORREON, COAH MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. VERACRUZ, VER Reparaciones Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El VILLAHERMOSA, TAB cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
  • Página 52: Póliza De Garantía

    • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
  • Página 53: Unidades De Alimentación D

    específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le estado o la provincia en que se encuentre. reemplacen gratuitamente. Además de la garantía, las herramientas D WALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO WALT mantendrá...
  • Página 54: Deteccion De Problemas

    DETECCION DE PROBLEMAS Problema Solución La unidad no funciona. • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Revise que el bloqueo esté completamente atrás antes de mover el gatillo principal. La unidad se apaga •...
  • Página 56 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 40 voltios. El voltaje nominal es de 36. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN16) Part No. 90634262 DCST990, DCST990B Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Este manual también es adecuado para:

Dcst990b

Tabla de contenido