Página 75
ÍNDICE CAPÍTULO-1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • Uso correcto 78-79 • Advertencias generales 80-81-82-83 • Advertencias de seguridad 84-85-86-87-88-89 • Empacado y el medio ambiente • Información de ahorros CAPÍTULO-2: RESUMEN DE SU DISPOSITIVO • Apariencia general 92-93 • Características Técnicas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN • Extracción de los tornillos de seguridad para el transporte 95-96 • Ajuste de tirantes regulables 97-98-99 • Conexión eléctrica •...
Página 76
ÍNDICE CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA EL LAVADO • Separación de prendas 108-109 • Colocación de las prendas en la máquina • Añadir detergente en la máquina 111 • Funcionamiento de su máquina 112-113-114 • Funciones auxiliares 115-116 • Cancelación de un programa • Bloqueio para crianças • Terminar un programa CAPÍTULO-6: TABLA DE PROGRAMAS 120-121-122-123-124-125-126 CAPÍTULO-7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA • Advertencia •...
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (USO CORRECTO) • Definitivamente, lea el manual del usuario. • Su máquina está diseñada para el uso doméstico. El uso comercial causaría la anulación de la garantía. • Mantenga a sus mascotas lejos del equipo. • Por favor, revise el embalaje del equipo antes de la instalación, y la superficie exterior después de abrir el empacado. No opere máquinas dañadas o máquinas con el paquete abierto. • Haga que su máquina sea instalada sólo por el servicio autorizado. Cualquier interferencia en su máquina por personas ajenas a los...
Página 78
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (USO CORRECTO) • Utilice el equipo únicamente para prendas que se han especificado como adecuadas para el lavado por el fabricante. • Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de transporte y los separadores de goma de la parte posterior de la máquina. Si los tornillos no son retirados, pueden causar fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento del producto, (anulando la garantía).
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • La temperatura ambiente necesaria para un funcionamiento perfecto de su equipo es de 15- 25°. • Las mangueras congeladas pueden romperse y explotar. En las regiones donde la temperatura es bajo cero, la temperatura ambiente puede poner en peligro el funcionamiento seguro de la tarjeta electrónica. • Asegúrese de que la ropa que se pone en su máquina no contiene elementos extraños (uñas, agujas, monedas, encendedores, fósforos, clips, etc.) en el bolsillo. Estos elementos extraños pu- eden dañar el equipo. • Antes de comenzar a utilizar su máquina, usted puede llamar al servicio autorizado más cercano y solicitar libre de cargo ayuda para la insta- lación, el funcionamiento y el uso de su máqui- • Se recomienda llevar a cabo la primera operación de lavado en el programa algodón 90˚...
Página 80
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Como el detergente o suavizante expuesto al aire durante un largo tiempo puede causar residuos, ponga el detergente o suavizante en el cajón del detergente al comienzo de cada lavado. • Se recomienda que desconecte el aparato y cierre la llave del agua si no va a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. También, dejando abierta la puerta de la máquina evita la formación de malos olores debido a la humedad. • Un poco de agua puede quedarse en su máquina después de los ensayos y pruebas realizadas debido a los procedimientos de control de calidad. Esto no dañará la lavadora. • Recuerde que los materiales de embalaje de la máquina pueden ser peligrosos para los niños. Guarde los materiales de embalaje en un lugar donde los niños no puedan alcanzar o disponer de ellos apropiadamente. • Mantenga las piezas pequeñas que se en- cuentran en la parte del documento fuera del alcance de los niños y los bebés. • Utilice los programas de prelavado sólo para ropa muy sucia.
Página 81
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Nunca abra el compartimento del detergente cuando el aparato está funcionando. • En caso de avería, desconecte el aparato primero y luego cierre el grifo. No intente repararla por su cuenta, siempre en contacto con el asesoramiento de servicio autorizado. • La cantidad de ropa que usted pone en su lavadora no debe exceder la cantidad máxima indicada. • Nunca abra el compartimento del detergente cuando el aparato está funcionando. • Lavar ropa harinosa en el equipo daña la máquina. No lave ropa con harina en su máquina.
Página 82
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Es importante atenerse a los consejos del fabricante sobre detergentes / acondicionadores de telas con respecto al uso de suavizantes o productos similares en su máquina. • Instale su máquina en un lugar donde se pueda abrir completamente la puerta. (No instale su máquina en lugares en donde no se pueda abrir la puerta completamente.) • Configure su máquina en lugares que puedan ser totalmente ventilados y con una...
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) Usted debe leer estas advertencias. De este modo puede protegerse a sí mismo y a sus seres queridos contra las lesiones fatales y riesgos. ¡PELIGRO DE QUEMADURA! No toque la manguera de desagüe ni el agua de éste, ya que la lavadora puede alcanzar temperaturas altas durante su funcionamiento.
Página 84
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡RIESGO DE MUERTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA! • No utilice varios adaptadores ni cables alargadores. • No la conecte a enchufes dañados • No tire del cable cuando desenchufe - Siempre agarre del enchufe. • ¡No desconecte el enchufe del tomacorriente con las manos mojadas para evitar la electrocución! • No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados. • Llame al servicio autorizado más cercano para obtener un reemplazo si hay un mal funcionamiento del cable de alimentación.
Página 85
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Riesgo de inundación! • Revise si el agua corre rápido o no antes de la colocación de la manguera de descarga en el lavabo. • Tome las medidas necesarias para evitar el deslizamiento de la manguera. • La fuerza de las detonaciones de una man- guera que no se coloca adecuadamente puede desplazar la manguera. Evite que el tapón entre a su fregadero y bloquee el agu- jero del fregadero.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Peligro de incendio! • No guarde líquidos inflamables cerca de la máquina. • El contenido de Azufre de removedores de pintura pueden causar corrosión. Por esta razón, nunca use removedores de pintura en la máquina. • Nunca use productos que contengan material disolvente (como gasolina para limpiar) en su máquina. • Retire todos los objetos de los bolsillos de sus prendas (agujas, clips, encendedores, cerillos, etc) cuando las coloque para lavar- las. Puede ocurrir riesgo de incendio y ex- plosión.
Página 87
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Peligro de lesiones y caída! • No se suba a la máquina. La tabla superior de la máquina podría romperse y usted podría sufrir una lesión. • Acomode bien la manguera, el cable y el embalaje de su máquina durante la insta- lación. Usted podría tropezar y caer. • No coloque la máquina boca abajo ni de costado. • No levante la máquina sujetándola de las piezas que sobresalen (compartimento para detergente, puerta). Estas piezas podrían romperse y causar que usted se lesionara. • Existe el riesgo de tropezar y lesionarse si los materiales como la manguera y los cables no son correctamente almacenados después de que su máquina quede instalada. La máquina debe ser transportada por dos o más personas.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Seguridad Infantil! • No deje a sus hijos solos cerca de la máqui- na. Los niños podrían encerrarse dentro de la máquina y hay riesgo de muerte. • La puerta de vidrio y la superficie podrían estar extremadamente calientes mientras el equipo funciona. Especialmente tocar la máquina podría causar daño a la piel de los niños. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. • Podría ocurrir envenenamiento si los materi- ales detergentes y de mantenimiento se con- sumen, y los ojos o la piel pueden ser irritados si entran en contacto con la piel. Mantenga los productos de limpieza fuera del alcance de los niños.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO EMPACADO Y EL MEDIO AMBIENTE La eliminación de los materiales de em- balaje Los materiales de empacado protegen al equipo de cualquier daño que pudiera ocurrir durante el transporte. Los materiales de em- balaje son amigables con el medio ambiente, ya que son reciclables. El material de recicla- je ofrece tanto el ahorro de materias primas y disminuye la producción de residuos. La eliminación de vieja máquina Los dispositivos eléctricos o electrónicos viejos todavía pueden contener piezas reutilizables. Así pues, nunca tire sus dispositivos antiguos que ya no utiliza en la basura. Asegúrese de que las partes de los apara- tos viejos eléctricos o electrónicos se vuel- ven a utilizar, dándolos a los centros de recolección previstos por las autoridades correspondientes.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO INFORMACIÓN DE AHORROS Información importante para obtener una may- or eficiencia de la máquina: • La cantidad de ropa que usted pone en su lavadora no debe exceder la cantidad máxima indicada. De esta forma, la lavadora funcionará en modo de ahorro. • No se utiliza la función de prelavado para ropa poco sucia ni con suciedad normal lo que ahorrará electricidad y agua.
Página 91
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LA APARIENCIA GENERAL DE SU DISPOSITIVO (APARIENCIA GENERAL) Panel de control Bandeja superior Cajón del detergente Contenedor Cubierta del filtro...
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LA APARIENCIA GENERAL DE SU DISPOSITIVO (APARIENCIA GENERAL) Tornillo de seguridad para transporte Válvula de entrada de agua Manguera de descarga Cable de alimentación Tornillo de seguridad para transporte Tornillo de seguridad para transporte Tornillo de seguridad para transporte...
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LAS ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión/frecuencia de (220-240) V~/50Hz funcionamiento (V/Hz) Corriente total (A) Maximum: 1 Mpa Presión del agua (Mpa) Minimum : 0.1 Mpa Potencia total (W) 2100 Capacidad de carga máxima (kg) Revoluciones de centrifugado (rev / min) Número de programas Dimensiones 845 x 597 x 497...
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA RETIRANDO LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de trans- porte y los separadores de goma de la parte posterior de la máquina. Si los tornil- los no son retirados, pueden ocurrir fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento del producto, (anulando la garantía). Por esta razón, los tornillos de seguridad para trans- porte deben ser aflojados mediante rotarlos en sentido antihorario con una llave apropiada.
Página 95
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA RETIRANDO LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE Los tornillos para trans- porte deberán ser retira- dos sacándolos. Monte las tapas de plás- tico para los tornillos de transporte que vienen en la bolsa de accesorios en los huecos de los tornillos de transporte que se han retirado. Los tornillos de seguridad para transporte deben ser guardados para ser utili- zados en caso de trans- porte. NOTA: Hay que eliminar los tornil- los de transporte de la máquina antes del primer uso.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CORREAS DE AJUSTE) Ajuste de las correas • No instale el equipo sobre una alfombra o pisos de tal man- era que impida la ventilación de su base. • Para garantizar un funcionamiento silencioso y sin vibra- ciones de la máquina, se debe instalar en un suelo no desli- zante y firme. • Usted puede ajustar el balance de su máquina a través de las estancias. • Afloje la tuerca plástica de ajuste.
Página 97
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CORREAS DE AJUSTE) • Ajuste las estancias hacia arriba y hacia abajo, rotándo- las. • Después de mantener el equilibrio, comprima la tuerca de ajuste de plástico hacia arriba otra vez.
Página 98
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CORREAS DE AJUSTE) • Nunca coloque cartón, madera o materiales parecidos bajo su máquina con la intención de estabilizar las distor- siones en el suelo. • Al limpiar el suelo, sobre el que descansa la máquina, tenga cuidado de no modificar la estancias de estabili- zación.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN ELÉCTRICA) • Su lavadora está configurada en 220-240V y 50Hz. • El cable de alimentación de la lavadora está equ- ipado con un enchufe de puesta a tierra específica. Este enchufe debe ser siempre introducido a una toma a tierra de 10 amperios. El valor actual del fusible debe ser de 10 amperios. El valor actual del fusible de la línea de alimentación conec- tada a este tapón también debe ser de 10 amperios. Si usted no sabe si tiene tal conexión y fusible, vea por favor que lo haga un electricista calificado. • No tomamos la responsabilidad de los daños que se pro- ducen debido al uso sin conexión a tierra. NOTA: El uso de la lavadora en condi- ciones de tensión eléctrica baja provocará que la vida útil de la misma se reduzca, así como también su rendimiento.
Página 100
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA) • La máquina puede tener una sola entrada (fría) o entradas dobles de agua (fría / caliente), basado en sus especificaciones. La manguera con extremo blanco debe conectarse al agua fría, y la manguera con el extremo rojo al agua caliente (aplicable sólo a modelos con en- trada doble). • Para eliminar las fugas de agua en los puntos de contacto, las roscas 1 o 2 se proporcionan en 3/4” el paquete de la manguera (aplicable a máquinas con entradas de agua dobles). Ajuste estas tuercas en los extremos de la man- guera cercanos al grifo. • Monte las mangueras nuevas de entrada de agua a un grifo roscado de ¾ pulg. • Conecte el extremo blanco del codo de la entra- da de las mangueras de agua a la válvula de agua blanca con el filtro de entrada en el lado posterior de la máquina y el extremo rojo del codo al filtro rojo (aplicable para máquinas con entradas de agua dobles). Apriete las piezas plásticas de las uniones a mano. En condiciones inciertas, contacte con un fontan- ero autorizado para realizar estas conexiones. • El flujo de agua con presión de 0,1-1 MPa per- mitirá que su máquina funcione más eficiente- mente.) (La presión 0,1 Mpa significa que más de 8 litros de agua fluirán a través de un grifo total-...
Página 101
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA) • Asegúrese de que las mangueras del agua de entrada no estén dobladas, aplastadas, rotas ni han sido cambiadas en su tamaño. • Si su máquina tiene dobles entradas de agua caliente, la temperatura de entrada del agua caliente debe ser como máximo de 70°C. Nota: Use sólo la manguera de entrada de agua nueva que viene con el equipo du- rante las conexiones de entrada de agua de la máquina.
Página 102
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE DESCARGA DE AGUA) • El extremo de la manguera de descarga de agua puede ser instalado en un aparato específico unido directamente al orificio de descarga de agua sucia o al conjunto de salida de la cuenca del codo. • No intente nunca alargar la manguera mediante conexiones. • No coloque la manguera de descarga de la máquina en un recipiente, cubo o frega- dero. • Asegúrese de que la manguera de descarga de agua no se doble, no se en- rosque, sea aplastada o extendida. Tenga en cuenta lo siguiente: • La manguera de drenaje de agua debe ser montada a una altura mínima de 60 cm y un máximo de 100 cm desde el suelo. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL Indicador luminoso de Start/pausa Indicadores luminosos de funciones Indicador luminoso de programa preparado Indicador Botón de Start/pause luminoso de programa finalizado Botones de funcionesciones Dispensador del detergente Rueda de selección de programas...
Página 104
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (CAJÓN DE DETERGENTE) Los detergents pueden dejar sedimentos en su compartimento destinado a ellos. Para limpiar los sedimentos, saque el dispen- sador de detergentes de cuando en cuando, y límpielo con la ayuda de un cepillo de dientes viejo, y mucha agua.Para retirar el cajón dispensador de detergente: • Tire del cajón dispensador de detergente hasta el final (IMAGEN-1) • Levante la parte frontal del cajón dispensador de deter gente y continue tirando hasta que el mismo salga (IMAGEN-2) • Lávelo con un cepillo de dientes Viejo, y con una cantidad suficiente de agua. • Retire el detergente que estuviera ahí pegado, a fin de evitar que el mismo vaya para dentro de la máquina. Después de secar el cajón dispensador de detergente, vuelva a colocarlo para dentro. IMAGEN-1 IMAGEN-2...
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (CAJÓN DE DETERGENTE) SECCIONES Compartimento principal del detergente para lavado: En este compartimento coloque sólo materiales como detergente (líquido o polvo), preventor de cal y similares. Usted puede encontrar el comparimento para detergente líquido en el interior de su equipo en la primera instalación. (*) Compartimiento para suavizante, almidón, detergente: Puede utilizar suavizante para la ropa (use la cantidad y el tipo recomendados por el fabri- cante). A veces, los suavizantes utilizados para la ropa permanecen en este compartimento. La razón de esto es que el suavizante no es viscoso. Para evitar esta situación, se recomienda el uso de los suavizantes líquidos más viscosos o el suavizante puede ser diluido y luego utilizado. Compartimento del detergente para prelavado: Este compartimiento sólo se debe utilizar cuando la función de prelavado se selecciona.
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (MANDO DE PROGRAMAS) RUEDA SELECTORA DE PROGRAMAS Con la rueda selectora de programas, usted podrá selec- cionar el programa que usted desee para lavar sus prendas. Usted puede ajustar el proceso de selección de programas, girando la rueda selectora en ambas direcciones (izquierda y derecha). Usted deberá prestar especial cuidado a que la rueda selectora de programas ajuste exactamente con aquel programa que usted desee ejecutar. Cuando usted lleve la rueda selectora de programas a la posición O (off), mientras un programa está funcionando, dicho programa quedará incompleto.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (SEPARACIÓN DE PRENDAS) • Su ropa tiene etiquetas sobre los productos en los que se muestran sus especificaciones. Lave o seque la ropa según las specifciations en la etiqueta del producto. • Separe sus prendas de acuerdo con su tipo (algodón, sintéticos, delicados, lana, etc.), su temperatura (frío, 30°, 40°, 60°, 90°) y grado de suciedad (ligeramente manchada, manchada, muy manchada). • No lave nunca los tejidos de color y blancos juntos. • Lave la ropa de color por separado en su primera la- vada, pues puede desteñir. • Asegúrese de que no haya materiales metálicos en sus prendas o en los bolsillos, si es así, no los deje ahí. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Cualquier avería derivada de la entrada de sustancias extrañas en la lavadora no está amparada por la garantía. • Suba las cremalleras y abotone las piezas de ropa de la carga.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (SEPARACIÓN DE PRENDAS) Blanqueado Sin Lavado disponible blanqueado. normal La temperatura La temperatura No planchar máxima de plan- máxima de plancha- chado es de 150°C do es de 200°C Limpieza en No lavar en Dejar en una seco disponible seco superficie plana No se recomienda Colgar húmedo Secar colgado secarlo escurriéndolo Es posible la limp- Percloroet- Percloroetileno ieza en seco en ileno R11, R13, R11, R113. Gas de aceite de gas, alco- Petróleo petróleo hol puro y R113...
Página 109
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (COLOCACIÓN DE PRENDAS EN LA MÁQUINA) • Abra la puerta de su máquina. • Disperse sus prendas en la máquina. NOTA: Nota: La capacidad máxima de carga puede variar en función del tipo de colada a realizar, el nivel de suciedad y el programa elegido. No supere la carga máxima indicada en la tabla de programas.
Página 110
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (AGREGAR DETERGENTE EN LA MÁQUINA) La cantidad de detergente que se pone en su máquina de- penderá de los siguientes criterios: • Su utilización de detergente se basa en el grado de con- taminación de sus prendas. No prelave sus prendas menos manchadas y ponga una pequeña cantidad de detergente en el 2do compartimiento de cajón del detergente. • Para sus prendas muy manchadas, seleccione un progra- ma que incluya prelavado, y ponga ¼ del detergente que va a poner en el cajón del detergente en el 1er compartimiento del cajón y ponga las tres cuartas partes restantes en el 2do compartimiento. • Utilice detergentes elaborados para lavadora automática en el equipo. La cantidad de detergente que se usa para sus cargas está impresa en el paquete de detergente. • Cuanto mayor sea el grado de dureza del agua más deter- gente tendrá que utilizar. • La cantidad de detergente que va a utilizar aumentará a medida que la cantidad de su incremento de cargas. • Ponga el suavizante en el compartimento del suavizante en el cajón del detergente. No supere el nivel MAX. De lo con- trario, el suavizante fluirá en el agua de lavado a través del desagüe. • Los suavizantes de alta densidad deberán para ser diluidos de grado antes de ser introducido en el cajón. Debido la alta densidad del suavizante este obstruirá la descarga y evitará el flujo del suavizante. • Usted puede utilizar sus detergentes líquidos en todos los programas sin prelavado. Para ello, coloque la placa de nivel de líquido de detergente en la bolsa de accesorios o el com- partimento de detergente líquido (*) en el 2do compartimento del cajón del detergente y ajuste la cantidad de detergente líquido de acuerdo con los niveles en...
Página 111
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) • Conecte su máquina. • Abra el grifo de agua. • Abra la puerta de la máquina. • Disperse sus prendas en la máquina. • Empuje la puerta de la máquina hasta que oiga el sonido de bloqueo para cerrarla. Selección del programa de lavado Seleccione el programa adecuado para la carga según la tabla de programas.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) FUNCIONES AUXILIARES Antes de iniciar el programa, si lo desea, puede seleccionar una fun- ción auxiliar. Auxiliary Spin Speed Function • Pulse el botón de función auxiliar que desea seleccionar. • Si el símbolo de la función auxiliar en la pantalla electróni- ca parpadea continuamente, la función auxiliar que haya seleccionado se activará. • Si el símbolo de una función auxiliar en la pantalla elec- trónica parpadea, la función auxiliar que ha seleccionado no se activará. Razones por la que no se activa: • La función auxiliar que desea utilizar en el programa de lavado seleccionado no es aplicable.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) SISTEMA DE DETECCIÓN DE MEDIA CARGA La lavadora viene equipada con un sistema de detección de media carga. En caso de que ponga aproximadamente la mitad o menos de la cantidad de capacidad de lavandería máxima en su máquina, la máquina funcionará a fin de ahorrar tiempo de lavado, el consumo de agua y energía en algunos pro- gramas. Cuando la función de media carga está activa, la máquina puede completar el programa que ha establecido en un tiempo más corto.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO FUNCIONES AUXILIARES BOTÕES DE FUNÇÕES 1- Exclusión de centrifugado Se recomienda este programa para ser usado con su ropa delicada, que no debería ser centrifugada. Presionando el botón de esta función, usted puede cancelar el proceso de centrifugado que se incluye en el programa. 2- lavagem a frio Quando pressionar este botão, a sua roupa será lavada apenas com água fria. Poderá lavar assim a roupa que não esteja demasiadamente suja, usando menos energia e menos água. ATENCIÓN! Las diferentes funciones varían según el modelo que usted haya elegido. Si usted olvidó...
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO FUNCIONES AUXILIARES BOTÃO DE START/PAUSA É utilizado para iniciar um programa ou para interromper o mesmo durante a a lavagem. ! ATENÇÃO Antes de seleccionar ou modificar um programa, a roda de selecção de programas deverá encontrar-se na posição 0 (off). INDICADORES LUMINOSOS DAS FUNÇÕES Quando se pressiona qualquer um dos botões, acende- se automaticamente a luz respectiva.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA Cancelación de un programa Su desea finalizar un porgrama me manera anticipada: • Presione el botón de Inicio / Pausa. • Gire la rueda de selección de programas hasta la posición O(off). • Gire la rueda de selección de programas hasta los programas “Draining” o “spinning” (desagüe o cen trifugado). • El indicador luminoso de “programa preparado” se encenderá. • Inicie el programa que ha seleccionado presionando el botón de Inicio / Pausa.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO BLOQUEIO PARA CRIANÇAS Bloqueio para crianças O Bloqueio Infantil é utilizado para proteger o ciclo de lavagem dos efeitos da activação indesejada de um botão durante o ciclo. O Bloqueio Infantil é activado carregando simultaneamente no primeiro e no terceiro botão do painel de controlo durante mais de 3 segundos. Quando o Bloqueio Infantil está activado, o indicadores luminosos dos botões de função piscam para indicar que o bloqueio infantil está activo. Para desactivar o Bloqueio Infantil, os mesmos botões (1º e 3º) devem ser novamente premidos durante mais de 3 segundos. A desactivação do bloqueio infantil está indicada mediante o indicador luminoso do botão Iniciar/Pausa a piscar.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (TERMINAR UN PROGRAMA) Terminar un programa • Su máquina se detiene de manera automática cuan do el programa que usted ha seleccionado finaliza. • La luz de “programa finalizado” se encenderá. • Gire la rueda de selección de programas hasta la posición O(off). • La puerta se desbloqueará de manera automática aproximadamente dos minutos después de que el programa haya finalizado. Usted podrá abrir la puerta tirando del tirador de la puerta en dirección hacia usted, y sacar sus prendas lavadas. • Una vez que haya sacado fuera toda su colada, deje la puerta abierta para facilitar que el interior de su puerta se seque más rápidamente. • Desenchufe su máquina lavadora. • Clierre la toma de agua. Program End Light ¡ATENCIÓN! Si la corriente se va en cualquier punto del proceso de lavado y vuelve de nuevo al cabo de un tiempo, su máquina lavadora continuará...
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ALGODÓN 90° Temperatura de lavado (°C) 90° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Suja, algodão e linho / Tipo de ropa / Roupa interior, lençois, roupa de mesa, Descripciones t-shirts, camisolas, (toalhas max.2,5 kg) PRE-LAVADO ALGODÓN 60° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente 1&2 Duración del programa (Min.) Muito suja, algodão, cor e linho / Tipo de ropa / Roupa interior, lençois, roupa de mesa, Descripciones t-shirts, camisolas, toalhas(max.2,5 kg) NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS 60 C° ALGODÓN 60° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Suja, algodão, cor e linho / Tipo de ropa / Roupa interior, lençois, roupa de mesa, t-shirts, Descripciones camisolas, (toalhas max.2,5 kg) 40 C° ALGODÓN Temperatura de lavado (°C) 40° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Tipo de ropa / Suja, algodão, cor e linho / Descripciones Roupa interior, lençois, roupa de mesa, t-shirts, camisolas, (toalhas max.2,5 kg) NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ECO LAVADO Temperatura de lavado (°C) 40° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Suja, algodão, cor e linho / Tipo de ropa / Roupa interior, lençois, roupa de Descripciones mesa, t-shirts, camisolas, (toalhas max.2,5 kg) LAVADO RAPIDO Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Tipo de ropa / Ligeiramente suja, algodão, cor e linho / Descripciones Roupa interior, lençois, roupa de mesa, t-shirts, camisolas, toalhas(max.2,5 kg) NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Página 122
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ECO 20° Temperatura de lavado (°C) 20° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Ligeramente sucia, algodón, color y lino Tipo de ropa / Ropa íntima, sábanas, ropa de mesa, Descripciones camisetas, camisas, (toallas max.2 kg) SINTETICO 60˚ 60° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Tipo de ropa / Suja, sintéticos ou mistura de sintéticos Descripciones NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Página 123
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS SINTETICO 40˚ Temperatura de lavado (°C) 40° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Ligeramente suja, sintéticos ou mistura Tipo de ropa / de sintéticos / Descripciones Meias de Nylon, blusas SINTETICO FRIO Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Ligeiramente suja, sintéticos ou mistura Tipo de ropa / de sintéticos, sensível, lavada sem Descripciones aquecer a água da torneira. / Meias de Nylon, blusas NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Página 124
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS DELICADA 30˚ Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Ligeiramente suja, algodão, cor, sintéticos Tipo de ropa / ou mistura de sintéticos. / Descripciones Mistura de seda, camisas, blusas, polyester, poliamida, mistura têxtil LANA 30° Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Suja, Lã, para ser lavada à mão e na Tipo de ropa / máquina. / Descripciones Todo o tipo de roupa de lã NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ACLARADO Si necesita realizar un enjuagado adicional Tipo de ropa / tras el proceso de lavado de ropa, puede Descripciones usar este programa para todo tipo de prendas. CENTRIFUGADO Si necesita realizar un enjuagado adi- Tipo de ropa / cional tras el proceso de lavado de ropa, Descripciones puede usar este programa para todo tipo de prendas. DESAGUADO Si necesita realizar un enjuagado adi- Tipo de ropa / cional tras el proceso de lavado de ropa, Descripciones puede usar este programa para todo tipo de prendas.fore the program ends, you can use this program. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (ADVERTENCIA) Desconecte la máquina antes de iniciar el mantenimiento y la limpieza de la misma. Gire el grifo del agua antes de iniciar el mantenimiento y la limpieza de su máquina. PRECAUCIÓN: Las piezas de la máqui- na podrían resultar dañadas si se utilizan limpiadores con agentes sol- ventes. No utilice productos de limpieza con agentes solventes.
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTROS DE ENTRADA DE AGUA) Los filtros para evitar que la suciedad y las sustancias extrañas penetren en el agua en la máquina están disponibles tanto en el lado de la llave del agua como en los extremos de las válvulas de agua a lo largo de la manguera de entrada de la lavadora. Si la lavadora no puede tomar suficiente agua de grifo a pesar de estar abierto éste, estos filtros deben ser limpiados. (Se recomienda que limpie el filtro de la bomba una vez cada 2 meses). • Desconecte las mangueras de entrada de agua. • Retire los filtros de las válvulas de entrada de agua con unos alicates y luego límpielo con un cepillo en agua. • Desmonte los filtros en el lado del grifo de las mangueras de entrada de agua y límpielos manualmente. • Una vez que los filtros estén limpios, puede colocarlos de la misma manera inversamente. PRECAUCIÓN: Los filtros de las válvulas de entrada de agua se pueden obstruir por un grifo de agua sucio, o por falta de mantenimiento, o por estar rotas las válvulas, causando esto...
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA) Un sistema de filtro que evita que los restos de hilados y mate- riales diminutos de sus prendas entren en la bomba durante la operación de descarga de agua llevada a cabo por la máquina después de completar el lavado para prolongar el ciclo de vida de la bomba está disponible. Se recomienda limpiar el filtro de la bomba cada 2 meses. Para limpiar el filtro de la bomba: • Para abrir la tapa de la bomba, se puede utilizar a pala del detergente en polvo (*) o la placa del nivel del detergente líquido que sale de la máquina. • Ajuste el punto final de la parte de plástico a la brecha de la cubierta de la bomba y empuje hacia atrás. Esto abrirá la cubierta. • Antes de abrir la tapa del filtro, instale un recipiente en frente de la cubierta del filtro para evitar que el agua se mantenga en la máquina para que no fluya en el suelo. • Afloje la tapa del filtro de agua hacia la izquierda y luego vacíe. Nota: Puede tener que vaciar el recipiente de recolección de agua varias veces de acuerdo con la cantidad de agua en la máquina. (*) Las especificaciones de la maquinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
Página 129
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA) • Limpie los materiales extraños en el filtro con un cepillo. • Después de limpiar el filtro, coloque la tapa del filtro y apriételo girándolo en sentido horario. • Mientras se cierra la tapa de la bomba, asegúrese de que las partes en el lado interior de la tapa coincida con los orificios en el lado del panel frontal. • Puede volver a colocar la tapa de la bomba en el orden inverso de como se la ha quitado. ¡ADVERTENCIA! Espere a que el agua de la bomba se enfríe si estuviera caliente.
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (CAJÓN DEL DETERGENTE) Los detergentes que utilice pueden dejar residuos en el cajón y la carcasa del mismo con el tiempo. Para limpiar el residuo formado, desmonte el cajón del de- tergente en determinados períodos. Se recomienda limpiar el filtro de la bomba cada 2 meses. Para extraer el cajón del detergente: • Tire del cajón del detergente hasta el tope • Siga tirando, presionando sobre la sección que se muestra a continuación en el cajón del detergente y siga tirando y luego saque el cajón. • Límpielo usando un cepillo. • Recoja los residuos en la carcasa del cajón del detergente sin dejarlos caer dentro de la máquina. • Ensamble el cajón del detergente después de secarlo con una toalla o un trapo seco. • No se lave el cajón del detergente en el lavavajillas. Compartimiento oara deregente líquido (*) Saque el compatimento del nivel de detergente líquido para su limpieza y mantenimiento, como se muestra en la figura y limpie los residuos de detergente. Coloque el comparti- mento de nuevo en su lugar. Asegúrese de que no queden residuos en el interior. (*) Las especificaciones de la maquinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
Página 131
CAPÍTULO -8: TOPE DE DESCARGA / CUERPO / TAMBOR Tope de descarga Desmonte el cajón del detergente. Desmonte el tope de descarga y limpie totalmente los re- siduos de suavizante. Vuelva a colocar el tope de descarga después de limpiarlo. Compruebe que encaja bien. Cuerpo Limpie el cuerpo exterior de la máquina con agua tibia y un limpiador no inflamable que no desgaste el cuerpo de la máquina. Tras enjuagar con agua, seque con un paño suave y seco. Tambor No deje objetos metálicos, tales como agujas, clips para papel, monedas, etc., en su máquina. Estos objetos conducen a la for- mación de manchas de óxido en el tambor. Para limpiar estas manchas, utilice limpia- dores sin lejia y siga las instrucciones de los mismos. No utilice estropajos metálicos ni obejos duros similares para limpiar el óxido.
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Todas las operaciones de reparación necesarias para su máquina deben llevarse a cabo por nuestro servicio técnico autorizado. Si la lavadora necesita una reparación, o si no puede solucionar el problema con esta guía de solución de problemas: • Desenchufe su máquina. • Cierre el grifo de agua. PROBABLE METODOS DE FALLO CAUSA ELIMINACION Está desenchufada. Enchúfela. máquina. Los fusibles están Cambie los fusibles. defectuosos. Verifique la electrici- No hay electricidad. dad en su casa. Botón de Inicio/Pau- Pressione el botón sa no pulsado. start/pause. La rueda de Gire la rueda de selec- seleccion de pro- Su máquina no ción de programas al gramas está en funciona. estatus deseado. la posición O(off) detenido.
Página 133
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBABLE METODOS DE FALLO CAUSA ELIMINACION El tubo de des- Verifique el tubo de agüe está obstruí- desagüe. do o excesiva- mente doblado. Su máquina no Limpie el filtro El filtro de la bom- desagua el agua. de la bomba. ba está obstruído. (*)(*) La ropa no está Coloque la ropa colocada dentro dentro de la lavado- de la máquina de ra ordenadamente lavar equilibrada- y de modo equilib- mente. rado. Las patas de su Ajuste las patas. (**) máquina lavadora no están ajustadas. Su máquina está vibrando.. Quite los tornillos de Los tornillos de trans- transporte. (**)
Página 134
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBABLE METODOS DE FALLO CAUSA ELIMINACION Hay poca canti- Esto no impide el fun- dad de ropa en el cionamiento de su interior. máquina. Una cantidad excesiva de No exceda la canti- ropa ha sido dad recomendada colocada en el Su máquina está de ropa, y coloque interior de la vibrando. la misma de manera máquina, o est equilibrada. no está colo- cada de modo equilibrado. Proteja su máquina Su máquina toca un colocándola en una objeto raspante. superficie dura. Presione el botón de start/pause para parar la espuma. Eche una cucharada de suavi- zante en medio litro de...
Página 135
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBABLE METODOS DE FALLO CAUSA ELIMINACION Su ropa está muy Seleccione un pro- sucia para el pro- grama adecuado (Ver grama de lavado que la Tabla 1) seleccionó. El resultado del lavado es malo. La cantidad de Use más deter- detergente no era gente de acuerdo suficiente. con las instruc- ciones del fabri- cante. Clothes exceeding Put the clothes in the maximum capac- your machine in a ity has been filled in manner not to ex- your machine. ceed its maximum capacity. Su agua podría ser dura. Use la cantidad de El resultado del detergente de acuerdo lavado no es con la delcaración del...
Página 136
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBABLE METODOS DE FALLO CAUSA ELIMINACION No se ve nada de agua No hay fallo. El agua dentro de la máquina está en la parte más durante el proceso de baja del tambor. lavado. Hay restos de deter- Partes de algunos Calibrando su máquina gente en las prendas detergentes que no en la posición de lavadas. se disuelven en agua, Aclarado, se hace un podrían pegarse a sus aclarado adicional o prendas como man- eliminación de man- chas blancas. chas después de secar la prendca con la ayuda de un cepillo. Estas manchas podrían Hay manchas grises En el próximo pro- estar provocadas por en las prendas. ceso de lavado, use la aceite, crema o un- detergente.
CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVERÍAS Y QUÉ HACER Su máquina está equipada con sistemas que tomarán las precauciones necesarias y le avisarán en el caso de que haya cualquier tipo de fallo. Esto lo realizará haci- endo contínuos controles automáticos a lo largo de todo el proceso de lavado. CODIGO DE INDICADOR DE PROBABLE PROCESO QUE FALLO FALLO FALLO SE REALIZARA Err 01 La luz de Inicio / La puerta no Cierre lal puerta Pausa, parpadeará está cerrada adecuadamente, rápidamente. adecuadamente. hasta que oiga un click. Si el problema per- siste, apague la máquina, desenchufe la m áquina, y llame a su Servicio Téc- nico autorizado más cercano lo...
CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVERÍAS Y QUÉ HACER CODIGO DE INDICADOR DE PROBABLE PROCESO QUE FALLO FALLO FALLO SE REALIZARA Err 02 La luz de programa El nivel de agua Abra la toma preparado parpadea de su máquina de agua hasta muy rápidamente. está por debajo el máximo. El de la resistencia. agua podría La presión del estar cortada; agua puede ser verifíquelo. Si el baja o estar la problema con- toma bloqueada. tinúa existiendo, su máquina pa- rará automática-...
Página 139
CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVERÍAS Y QUÉ HACER CODIGO DE INDICADOR DE PROBABLE PROCESO QUE FALLO FALLO FALLO SE REALIZARA Err 04 La luz de programa Hay una canti- Su máquina finalizado parpadea dad de agua realizará un des- muy rápidamente. excesiva en su agüe automática- máquina. mente. Una vez que este proceso finalice, apaque su máquina y desenchúfela; cierre la toma de agua y llame a su servicio téc- nico autorizado más cercano.
Página 140
CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVERÍAS Y QUÉ HACER CODIGO DE INDICADOR DE PROBABLE PROCESO QUE FALLO FALLO FALLO SE REALIZARA Err 07 El indicador lumi- Error de configu- Apague y desen- noso de Inicio / Pausa ración chufe su máqui- ,programa preparado na y acuda a su y porgrama finalizado, Servicio Técnio parpadean rápida- Autorizado más mente. cercano. Err 08 Los indicadores Error. Apague y desen- luminosos de Inicio / chufe su máqui- Pausa, programa...
CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Bebidas alcohólicas: La zona manchada inicialmente se debe lavar con agua fría y luego con glicerina y agua y enjuagar con vinagre mezclado con agua. Cera de zapatos: La mancha se debe frotar suavemente sin dañar la tela y ser lavada y enjuagada con detergente. Si no se elimina, debe ser borrada usando la mezcla obtenida mediante la adición de 1 escala de alcohol (96 ˚) en 2 escalas de agua y luego lave con agua tibia. Té y café: Estire el área manchada de sus prendas por la abertura de un vaso y vierta tanta agua caliente como la ropa pueda resi- stir. Si el tipo de tejido lo permite, límpielo con blanqueador. Chocolate y cacao: Después de sumergir sus lavaderos con agua fría y frotando con jabón o detergente, lave a la temperatura de acuerdo al tipo de tela que la ropa puede resistir. En caso de que la mancha de aceite sea aún visible, limpie con agua oxigenada (3%).
Página 142
CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Pasta de tomate: Después de frotar las sustancias secas, sin dañar la ropa, sumé- rjala en agua durante 30 minutos y luego restregue y lave con detergente. Huevo hervido: Elimine los residuos secos en la ropa, y luego limpie con un paño suave o una esponja sumergida en agua fría pre- viamente. Frote con detergente, lave con blanqueador diluído. Manchas de grasa y aceite: En primer lugar, limpie los residuos. Cepille la mancha con detergente y lave con agua jabonosa tibia. Mostaza: Aplique glicerina en la mancha. Frote con detergente y lave. Si el punto no se puede eliminar, limpie con alcohol. (Para los tejidos sintéticos y de color, se debe uti- lizar una mezcla de 1 medida de alcohol y 2 medidas de agua)
Página 143
CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Fruta: Estire el área manchada de su ropa a través de la abertura de un recipiente, y vierta agua fría en el mismo. No utilice agua caliente sobre la mancha. Limpie con agua fría y aplique glicerina. Deje que pasen 1 o 2 horas, y limpie con unas gotas de vinagre de vino blanco y enjuague. Manchas de hierba: Limpie la mancha con detergente. Si el tipo de tejido lo permite, límpiela con blanqueador. Limpie los tejidos de lana con alcohol. (Para tejidos en color, una mezcla de 1 medida de alcohol puro y 2 medidas de agua) Pintura de aceite: La mancha debe ser eliminada mediante la aplicación de thinner antes del secado. Luego se debe limpiar con detergente y lavar. Quemaduras: Si la ropa es adecuada para la aplicación de blanqueador, puede agregar blanqueador en el agua de lavado. Para teji- dos de lana, un paño previamente sumergido en el agua oxigenada debe ser cubierto so- bre la mancha y se debe planchar después de poner un paño seco sobre esta paño. Debe ser lavado después de ser enjuagado correctamente.
Página 144
CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Manchas de sangre: Sumerja sus prendas en agua fría durante 30 minutos. Si la man- cha no se elimina, sumérjala en una mezcla de agua y amoniaco (3 cucharadas de amo- niaco en 4 litros de agua) durante 30 minu- tos. Crema, helados y leche: Sumerja sus prendas con agua fría y frote el área man- chada con detergente. Si no sale la mancha, aplique blanqueador si el tejido lo permite. (No use blanqueador para prendas de color.) Desperdicios: Estas manchas deben limpi- arse tan pronto como sea posible. Debe ser lavado con agua con detergente, sin embar- go, si no se puede quitar, se debe limpiar con agua oxigenada (3%). Tinta: Someta el área manchada a agua corriente y espere hasta que el flujo del agua entintada termine. A continuación, limpie con limón añadido a agua y detergente y lávela después de permitir cinco minutos.
Página 145
DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA ENERGÉTICA Y AHORRO DE ENERGÍA Modelo Marca Clase de energía Consumo de energía Ruido durante el lavado Ruido durante el centrifugado Clase de desempeño del centrifugado Capacidad para ropa seca Consumo anual de agua...
DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA ENERGÉTICA Y AHORRO DE ENERGÍA El consumo de energía y agua pueden variar en función de la presión del agua, su dureza y temperatura, la temperatu- ra ambiente, la cantidad de ropa, la selección de funciones adicionales y las fluctuaciones de voltaje. Esto reducirá el consumo de energía y agua para utilizar el equipo con la capacidad de ropa propuesta para el programa selec- cionado, lave las prendas menos sucias o diario en pro- gramas cortos, lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento periódicamente, utilice la máquina en intervalos de tiempo especificados convenientes de electricidad especificados por el vendedor.
DESECHO DE LA LAVADORA VIEJA Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe ser tratado como residuo domés- ticos. En cambio, debería ser entregado a los lugares de recolección de residuos aplicables de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.