Manual de SmartBidet SB-3000

Las "medidas de seguridad importantes/precauciones generales" son información que puede proteger al usuario de los peligros para la seguridad y también evitar pérdidas. Asegúrese de leer el manual correctamente para un uso adecuado.

  • Por favor, lea atentamente el manual antes de la instalación y utilización.
  • Este producto está fabricado para EE. UU. y Canadá.
  • La función y el diseño del producto pueden modificarse para mejorar la calidad.

PRECAUCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN

REQUISITO DE CABLEADO
ESTE PRODUCTO DEBE ENCHUFARSE a una toma de tierra con GFCI de voltaje regular (Norteamérica 120 Vca). El consumo de energía nominal es de 1400 W. En lugares donde solo hay disponible una toma de corriente estándar de dos clavijas, es responsabilidad del usuario instalar una toma de corriente de tres clavijas con conexión a tierra. El uso de un voltaje superior es peligroso y puede provocar un incendio u otro accidente.

Este producto no se hace responsable de los daños derivados del uso con una tensión distinta a la especificada o del funcionamiento sin una conexión a tierra adecuada.


Este producto debe estar en un circuito separado. Ningún otro aparato debe compartir el circuito con este producto. Compartir un circuito podría hacer que el fusible del circuito derivado se queme o que el disyuntor se dispare. El uso continuo en estas condiciones podría provocar un incendio o daños materiales.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

  1. Este producto tiene un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas, que debe enchufarse a una toma de corriente correctamente instalada y con conexión a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Si es necesario reparar o sustituir el cable o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales de pala plana. El cable con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin rayas amarillas es el cable de conexión a tierra. Consulte a un electricista o técnico cualificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el producto está correctamente conectado a tierra.
  2. Este producto está diseñado para su uso en un circuito nominal de 120 Vca y tiene un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en el esquema A de la Figura 1. Se puede utilizar un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en los esquemas B y C, para conectar este enchufe a una toma de corriente de 2 polos como se muestra en el esquema B si no hay disponible una toma de corriente correctamente conectada a tierra. El adaptador temporal solo debe utilizarse hasta que un electricista cualificado pueda instalar una toma de corriente correctamente conectada a tierra (esquema A). La orejeta, lengüeta o similar rígida de color verde que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como la tapa de una caja de toma de corriente correctamente conectada a tierra. Siempre que se utilice el adaptador, debe mantenerse en su lugar con el tornillo.
    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
    Este aparato tiene que estar conectado a tierra.


UNA CONEXIÓN A TIERRA INADECUADA PUEDE PROVOCAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
El cableado eléctrico debe realizarse de acuerdo con todos los códigos locales, o en ausencia de códigos locales, con los Códigos Eléctricos Nacionales.

No se recomienda ni aconseja el uso de un cable de extensión. Si es necesario utilizar un cable de extensión, utilice únicamente un cable de extensión de tres clavijas (uno a uno) y una toma de corriente GFCI integrada de tres ranuras que acepte el enchufe de este producto. La clasificación marcada del cable de extensión debe ser igual o superior a la clasificación eléctrica de la unidad (10amp). Consulte a un electricista o técnico cualificado si no está seguro de si la unidad está correctamente conectada a tierra.

Identificación

Descripción general de la unidad principal

Mando a distancia

Detener toda la operación.
Lavado posterior.
Lavado femenino.
Secar el área lavada.
Lavado de enema
Cuando se selecciona durante la función de lavado, la boquilla oscila automáticamente para un lavado más amplio.
La unidad se detendrá después de operar el lavado automático durante 30 segundos y luego el secador durante 1 minuto.
Cuando el usuario se sienta en el asiento, funciona automáticamente para desodorizar. (Se puede seleccionar encendido/apagado)
La temperatura del agua se puede ajustar hasta 4 niveles (apagado, bajo, medio, alto).
La temperatura del asiento se puede ajustar hasta 4 niveles (apagado, bajo, medio, alto).
Se puede configurar la hora en el mando a distancia con los botones de hora () y minutos ().
Si se selecciona el modo Economy (Económico), la temperatura del asiento y la temperatura del agua permanecerán a 89.6℉.
Si este símbolo () parpadea, cambie la batería del mando a distancia.

Panel de operación simple
Panel de operación simple

Pantalla
Descripción general de la pantalla

  • Cuando se siente en este producto, siéntese en el centro para activar el sensor. (Si la temperatura del agua de entrada de la unidad es inferior a 54℉(12,2C), la temperatura del agua podría ser inferior a las temperaturas indicadas anteriormente)

Funcionamiento (básico)


Por favor, pulse el botón "off" (apagado) o "low" (bajo) para reducir la temperatura del asiento después de usarlo.
Se deben tomar precauciones especiales para los niños, aquellos que no pueden ajustar la temperatura y aquellos que tienen la piel sensible.

  1. Compruebe si hay fugas de agua.
  • Por favor, abra la válvula de suministro de agua y compruebe si hay fugas en los puntos conectados (1~5).
    Funcionamiento (básico)
  • PREPARACIÓN
  • Por favor, enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de 120 Vca.
  • Enchufe la unidad a la fuente de alimentación adecuada y la luz LED de alimentación comenzará a parpadear.
  • Espere hasta que la luz LED de alimentación deje de parpadear y se ponga de color rojo fijo.
  • El depósito de agua se llenará después de pulsar un botón o .
  • Cuando el depósito de agua se está llenando, el zumbador emite "pitidos" continuamente.

Una vez que el depósito de agua esté lleno, el zumbador terminará con "Un pitido sólido".



¡NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN LA FUNCIÓN TURBO WASH o VORTEX WASH!
¡SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE LA SUPERVISIÓN DE PERSONAS MAYORES U OTRAS PERSONAS
QUE PUEDAN TENER LIMITACIONES EN EL MOVIMIENTO DEL CUERPO, ENFERMEDADES O DISCAPACIDADES!

SIÉNTESE EN EL ASIENTO

  • Cuando se activa el sensor digital en el asiento, la ventana LED de operación en la unidad principal se ilumina "Occupied sensor" (Sensor ocupado) y simultáneamente, el ventilador desodorizante comenzará a funcionar.
  • Vea los detalles sobre cómo cambiar la temperatura del asiento o del agua.

PARAR

  • Pulse este botón para detener todas las operaciones.

LIMPIEZA

  • LIMPIEZA 1. (Lavado posterior)
  1. Pulse "Posterior Wash" (). Automáticamente, la boquilla sale y rocía agua tibia en la parte posterior.
  2. Las funciones adicionales durante su experiencia de lavado posterior están disponibles. Vea Oscilación
  • LIMPIEZA 2. (Lavado femenino)
  1. Pulse "Feminine Wash" (). Automáticamente, la boquilla sale y rocía agua tibia en el área femenina.
  2. Las funciones adicionales durante su experiencia de lavado femenino están disponibles. Vea Oscilación
  • LIMPIEZA 3. (Lavado de enema)
  1. Pulse "Enema wash" (), el rociado de la boquilla es más o se enfoca para producir el efecto de un lavado fuerte, para ayudar a estimular la evacuación intestinal.
  2. Pulse el botón "Water pressure - High & Low button" (Presión del agua - Botón alto y bajo) para ajustar la presión del agua.
  • LIMPIEZA 3. (Lavado de enema)
  1. Pulse "Enema wash" (Lavado de enema) Automáticamente, la boquilla de agua sale y rocía una corriente tibia de agua en el centro posterior del recto.
  2. Si es necesario, ajuste la "Position" (Posición) del chorro de agua con los botones ().
  3. Pulse el botón "Water pressure High & Low button" () para ajustar la presión del agua a su comodidad deseada.
  4. Pulse el botón "STOP" cuando sienta que su abdomen está lleno o espere hasta que la función "Enema wash" (Lavado de enema) se detenga, aproximadamente 1 minuto.
  5. En breve sentirá la necesidad de expulsar el agua de su colon, expulse el agua y las heces lo más a fondo que pueda.
  6. Relájese durante unos minutos y asegúrese de que siente que su colon está vacío y luego utilice la función "Posterior Wash" (Lavado posterior) y "Air Dry" (Secado con aire) para terminar.

Funcionamiento (Detalles)

SECADOR DE AIRE CALIENTE

  1. Pulse "Dry" (), el aire caliente y seco se dirige suavemente a la zona lavada durante unos 3 minutos.
  2. Puede ajustar la temperatura del aire caliente pulsando los botones High (Alto) () y Low (Bajo) ().

※Este producto memoriza la temperatura del aire del uso anterior.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL AGUA

  • Después de sentarse en este producto, la lámpara LED de la presión del agua en el control de alimentación se encenderá en el tercer nivel o en el nivel medio.
  • Pulse high (alto) () o low (bajo) () para ajustar la presión del chorro de agua al nivel de comodidad deseado.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA CALIENTE Y DE LA TEMPERATURA DEL ASIENTO

  • La temperatura del agua y del asiento se puede ajustar al nivel deseado pulsando el botón "WATER" (AGUA) () y "SEAT" (ASIENTO) ().
    AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA CALIENTE Y DE LA TEMPERATURA DEL ASIENTO

DESODORIZANTE
Desodorizante ON/Off (el ajuste inicial es Off) SECADOR FEMENINO POSTERIOR DE PARADA

  • Pulse el botón para ) pulse el botón de nuevo durante 3 segundos, la función se cancela.
  • Después de configurar la función de desodorizante, se activa automáticamente al detectar el cuerpo humano.
    DESODORIZANTE
  • Una vez utilizado, la función de desodorizante se detiene automáticamente después de 1 minuto de funcionamiento.

Referencia

  • La función de desodorizante se detiene mientras se selecciona el secador. Una vez que se completa la función de secador, el desodorizante se activa automáticamente.

OSCILACIÓN (función de movimiento de la boquilla)

  • Cuando se utilizan las funciones de lavado posterior o femenino, al pulsar el botón "OSCILLATE" (OSCILAR) () se proporciona un rociado oscilante de movimiento corto, de delante hacia atrás, para una experiencia de limpieza mucho más amplia.
  • Puede cambiar la posición del rociado oscilante pulsando de nuevo el botón "OSCILLATE" (OSCILAR) () y los botones "Front" (Delantero) () o "Rear" (Trasero) () simultáneamente.
  • Pulse de nuevo el botón "OSCILLATE" (OSCILAR) () y el movimiento de oscilación se detendrá automáticamente.

Ajuste automático de la función de oscilación

  • Puede configurar esta función para que oscile automáticamente siempre que el asiento esté ocupado y los lavados posterior o femenino estén en funcionamiento.

Paso 1: Siéntese en este producto.

Paso 2: Pulse el botón "OSCILLATE" (OSCILAR) ( ) durante 3 segundos o hasta que oiga un solo timbre.

Paso 3: Siéntese en este producto y proceda con el lavado posterior o femenino.

información Nota: En el ajuste automático, puede seguir ajustando la posición del rociado oscilante pulsando los botones "Front" (Delantero) () o "Rear" (Trasero) ().

Cancelación de la función de oscilación automática
Paso 1:
Siéntese en este producto.

Paso 2: Pulse el botón "OSCILLATE" (OSCILAR) () durante 3 segundos o hasta que oiga un doble timbre.

AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA BOQUILLA

  • La posición de la boquilla se puede ajustar a la posición deseada pulsando el botón "Front" (Delantero) ( ) o "Rear" (Trasero) () de 1 a 5 posiciones.

Después de utilizar este producto, la boquilla volverá a la posición 3.

Lavado infantil

  • Al pulsar el botón, la unidad ejecutará automáticamente el lavado posterior de 3er nivel durante 30 segundos y, a continuación, el secador de 3er nivel durante 1 minuto. Durante el uso, si pulsa el botón de parada, la función se detendrá.
  • Esta función ajusta la posición de la boquilla y la temperatura del secador según las especificaciones del niño.

La edad mínima recomendada para que un niño utilice el asiento del bidé es de 5 años. Recomendamos la supervisión de un adulto mientras el niño utiliza la unidad.

Encendido/apagado

  • Cuando la alimentación está apagada, todas las luces LED también se apagarán y la unidad se apagará.
  • Si pulsa el botón durante 3 segundos, la alimentación se apagará después de un pitido.
  • Para volver a encender la alimentación, pulse el botón .

ECONOMÍA (modo de ahorro de energía)
Ahorro activado/desactivado

ECONOMÍA (modo de ahorro de energía)

  • Al pulsar () el LED de ahorro de energía de la unidad principal se encenderá. (pulse de nuevo el botón, el LED de ahorro se apagará)
  • El modo de ahorro de energía mantiene automáticamente una temperatura del agua y del asiento de 89,6℉(32℃).
  • Cuando se utiliza el bidé en modo de ahorro, se activa el ahorro automático.
  • Cuando se levanta del asiento, entra en modo de ahorro.
  • La temperatura del asiento se mantiene a 32℃.

advertenciaEn el modo de ahorro de energía, la temperatura de calentamiento del asiento podría parecer inferior a la configuración de temperatura real.

Otros consejos para ahorrar energía
Para ahorrar energía, siga estas instrucciones:

  • Mantenga la tapa del asiento cerrada cuando no lo utilice para evitar la pérdida de calor.
  • Mantenga la temperatura baja.
  • Desconecte el cable de alimentación si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado.

Ajuste de encendido/apagado de la luz nocturna

  • Pulse los botones remotos "Stop" (Parar) y "Temperature" (Temperatura) simultáneamente hasta que la luz nocturna se encienda o se apague.

Limpieza de la boquilla (automática)

  • Este producto tiene una función automática de autolimpieza de la boquilla que limpia la boquilla antes y después de cada uso.

Instalación


ANTES DE LA INSTALACIÓN

  • Este producto requiere un uso de 120 V.
  • No enchufe el cable eléctrico antes de la instalación.
  • Consulte con un electricista autorizado si necesita trabajos eléctricos. En caso de que no haya una toma de tierra disponible, debe realizarse una conexión a tierra para evitar cortocircuitos o descargas eléctricas.

PASOS

  1. Cierre el agua.
  • Cierre la válvula de cierre del suministro de agua.
  • Drene completamente el tanque del inodoro.
  • A continuación, retire la manguera de suministro de agua de la válvula de llenado existente.
  1. Retirar el asiento y la tapa existentes.
  • Retire los pernos de montaje para liberar el asiento del inodoro existente del inodoro.
  1. Conecte la válvula en T.
  • Retire la manguera de suministro existente en la válvula, conecte la válvula en T con el embalaje.
    Instalación - Paso 1
  1. Conecte la válvula en T.
  • Conecte la manguera de suministro del tanque del inodoro a la válvula en T, utilice la manguera suministrada si la manguera existente está dañada.

Compruebe si hay fugas de agua.

  1. Coloque las tuercas de goma en los orificios de fijación del inodoro
  2. Coloque el perno en la caja del perno y alinéelo con la parte superior de la placa base. Inserte el perno con la caja del perno en la placa base. Una vez hecho esto, insértelo en las tuercas de goma con un destornillador.
    Instalación - Paso 2
  3. Empuje la unidad principal sobre la placa base hasta que oiga un sonido de "clic".
    Instalación - Paso 3
  4. Conecte el tubo flexible desde el lateral de la válvula en T a este producto, abra la válvula de cierre angular para llenar el agua.
    Instalación - Paso 4

※Los clientes deben utilizar el nuevo juego de mangueras suministrado con el producto. No vuelva a utilizar el juego usado.

Compruebe si hay fugas de agua.

  1. Guía de montaje del mando a distancia inalámbrico.
    Instale el mando a distancia inalámbrico con cinta adhesiva
  • Retire el adhesivo de la parte posterior del soporte y coloque el soporte donde desee.
    Instalación - Paso 5

Inserción de las pilas

  • Inserte las pilas suministradas (1,5 V AAA) y cierre la tapa de las pilas.

    (Compruebe la polaridad antes de insertar las pilas).

Drenaje de agua / Separación de la unidad de la taza del inodoro

Siga las instrucciones que se indican a continuación cuando traslade o separe la unidad del inodoro con fines de limpieza.

  1. Desconecte el enchufe de alimentación.
  2. Cierre la válvula de suministro de agua.
  3. Mantenga pulsado el botón situado en el lado derecho de la unidad para drenar completamente el agua del depósito.
  4. Afloje la tuerca de la manguera conectada a la unidad y, a continuación, separe el asiento electrónico del inodoro del inodoro en el siguiente orden, como se muestra en la ilustración.
  • Mientras pulsa el botón (zona que se muestra como una flecha), empuje ligeramente el asiento electrónico del inodoro hacia la parte delantera y, a continuación, la unidad del cuerpo comenzará a deslizarse hacia fuera. A continuación, tire ligeramente de la unidad hacia la parte delantera y se separará del inodoro.

advertencia No gire el asiento boca abajo. Esto puede causar daños a la unidad, así como peligro de incendio.
Separación de la unidad de la taza del inodoro

  1. Desconecte la válvula en T del depósito de agua.
  2. Conecte la manguera de agua al inodoro que se desmontó durante la instalación del asiento electrónico y gire la válvula de agua hacia la izquierda para abrirla. Compruebe si hay alguna fuga en la conexión de la manguera de agua.
  3. Vuelva a instalar el asiento y la tapa del inodoro que se separaron al instalar el asiento electrónico.
  • Como se ha explicado anteriormente, los pasos 1~4 son instrucciones para la separación de la unidad con fines de limpieza básicos, y los pasos 5~7 son instrucciones para la separación cuando se traslada, etc.

Mantenimiento

LIMPIEZA DE LA BOQUILLA

  • Cuando se pulsa el botón "Posterior Wash" ( )" durante 3 segundos sin ocupar el asiento, la boquilla se puede limpiar con un cepillo de dientes suave.
  • Después de limpiar la boquilla, pulse el botón "Stop" ( )" una vez más y la boquilla se retraerá.

LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA UNIDAD

  • Cuando limpie este producto, no utilice disolvente, benceno ni limpiador de inodoros. Podría dañar la superficie de la unidad.
  • Utilice un paño húmedo cuando limpie este producto.
  • No rocíe agua directamente sobre este producto.
  • Cuando limpie este producto, desconecte el enchufe de alimentación.

LIMPIEZA DEL FILTRO

Este producto no funcionará correctamente si el filtro está obstruido. Limpie el filtro con regularidad.
LIMPIEZA DEL COLADOR

  1. Cierre la válvula de cierre del agua.
  2. Tire de la cadena del inodoro para vaciar el depósito de agua.
  3. Desenrosque la tuerca del filtro de agua.
  4. Limpie el filtro con un cepillo pequeño o agua.
  5. Vuelva a enroscar la tuerca del filtro de agua.
  6. Abra la válvula de cierre del agua.

MANTENIMIENTO PARA LA TEMPORADA DE INVIERNO

  • Compruebe si el cable de alimentación está enchufado o no.
  • Mantenga la temperatura del agua en "Middle or High Level" (nivel medio o alto) para evitar que el agua se congele.
  • Si no va a utilizar la unidad durante 14 días o más, desconecte el enchufe de alimentación y drene el agua.

Resolución de problemas

Resolución de problemas Causa Solución

El agua de lavado no se pulveriza

  1. El depósito de agua no está lleno.
  2. La válvula de cierre está cerrada.
  3. Congelación dentro de la unidad principal o de la tubería de suministro de agua
  1. Espere aproximadamente un minuto.
  2. Pulse el botón de lavado deseado una vez más.
  3. Abra la válvula de cierre para abrirla.
  4. Caliente la habitación (durante unas dos horas). El funcionamiento de la unidad mientras las piezas están congeladas provocará un mal funcionamiento.

La unidad no funciona

  1. El cable de alimentación está desconectado.
  2. El asiento no está ocupado.
  3. La batería del mando a distancia está agotada.
  1. Conecte el cable de alimentación.
  2. Compruebe el sistema de suministro de energía de su casa.
  3. Ocupe el asiento (la unidad tiene un sensor de ocupación).
  4. Reemplace la batería.

Hay una fuga de agua

  1. Compruebe el sistema de suministro de agua
  1. Si el agua gotea de la unidad principal, llame al centro de servicio o al lugar donde compró la unidad.

La presión del agua de lavado es baja

  1. El nivel de presión del agua está establecido en "LOW" (BAJO).
  2. El filtro está obstruido.
  1. Ajuste la presión del agua a "HIGH" (ALTA)
  2. Limpie el filtro.

El agua de lavado no está caliente

  1. La temperatura del agua está establecida en "LOW" (BAJA)
  2. El funcionamiento continuo ha agotado el suministro de agua caliente.
  1. Ajuste la temperatura del agua a "HIGH" (ALTA)
  2. Espere unos tres minutos.

El asiento y el secador no están calientes

  1. La temperatura del asiento y del secador está establecida en "LOW" (BAJA)
  1. Ajuste la temperatura del asiento y del secador a "HIGH" (ALTA)

Especificaciones

Especificación SB-3000
Potencia nominal 120 V / 60 Hz / 1400 W
Tipo de entrada de agua Tipo Tipo de flujo de entrada directa
Presión de entrada de agua 0,04 ~ 0,7 4MPa(0,4 ~ 7,5 kgf/cm2)
Dispositivo de lavado Posterior Máx. 750cc ± 150cc / min.
Femenino Máx. 750cc ± 150cc / min.
Turbo Máx. 750cc ± 150cc / min.
Ajustes de presión del agua 5 niveles
Control de la temperatura del agua caliente Temperatura ambiente ~ Baja, Normal, Alta
Calentador 1340 W
Dispositivo de seguridad Fusible térmico, Interruptor térmico, Interruptor de flotador
Asiento con calefacción Control de temperatura Temperatura ambiente ~ Baja, Normal, Alta
Calentador 55 W
Dispositivo de seguridad Fusible térmico
Dispositivo de secado con aire caliente Control de aire caliente Temperatura ambiente ~ 131°F, 5 niveles
Calentador 250 W
Dispositivo de seguridad Fusible térmico, Bimetal
Desodorizante o
Mando a distancia o
Temperatura del agua de entrada 41°F ~ 95°F (5°C ~ 35°C)
Temperatura ambiente 41°F ~ 104°F (5°C ~ 40°C)
Dimensiones Alargado
Ancho: 15,4 pulgadas (392 mm)
L: 20,9 pulgadas (531 mm)
Alto: 5,9 pulgadas (152 mm)
Peso (Ibs) 10,3 lbs (Empaquetado: 14,3 lbs)
  • El diseño y la función de este producto podrían modificarse sin previo aviso para mejorar su calidad.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Y EL USO

En este manual se utilizan los siguientes términos para indicar peligros de diferente grado de gravedad.


Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.


Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.


Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto u otros bienes.


Para reducir el riesgo de electrocución


Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas

advertenciaOBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO


No abra el producto para repararlo o remodelarlo.
Este producto solo debe ser reparado por personal de servicio cualificado.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.


Conecte este producto a una tubería de suministro de agua fría que transporte agua potable.
No lo conecte a una línea de suministro de agua industrial que no transporte agua potable.
Esto afectará negativamente a la higiene y el rendimiento.


Acerca de las quemaduras por baja temperatura-
Una quemadura se produce cuando la piel ha estado expuesta a altas temperaturas.
Sin embargo, una quemadura por baja temperatura puede ocurrir cuando la piel ha estado en contacto con un objeto a una temperatura relativamente baja (alrededor de 104 ℉). Es necesaria una estrecha supervisión cuando este producto es utilizado por niños o adultos con piel sensible.


Si utiliza algún limpiador químico para inodoros, asegúrese de limpiar cualquier derrame que salpique el bidé eléctrico.
No utilice benceno ni ningún detergente químico ácido.
Solo se permite el uso de detergente neutro.


No enchufe el cable de alimentación antes de conectar la manguera de suministro de agua.


Este producto debe estar conectado a tierra. Se debe utilizar un interruptor de circuito de falla a tierra aprobado.


No salpique agua sobre este producto. Proporcione una ventilación adecuada para evitar altos niveles de humedad que puedan dañar los componentes electrónicos. Es necesario proporcionar una ventilación adecuada con un ventilador, una puerta abierta o una ventana abierta al bañarse.


No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. No intente alcanzar un producto que haya caído al agua. ¡Desenchúfelo inmediatamente!


Este producto debe conectarse a una fuente de alimentación de voltaje estándar. No conecte el cable de alimentación si está dañado o roto. No enchufe la unidad en una toma de corriente suelta.


Desconecte el cable de alimentación cuando limpie este producto o lo separe de la taza del inodoro. No suministre energía eléctrica a la unidad hasta que se haya completado el trabajo de fontanería.


Mantenga el cable eléctrico alejado de superficies calientes para evitar el riesgo de incendio. Además, mantenga cualquier material inflamable alejado de este producto en todo momento.



Nunca opere este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. Devuelva el producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.


No se pare ni se siente en la tapa del asiento. No está diseñado para soportar el peso del cuerpo de un usuario.


No fuerce ni empuje la manguera conectada y el conector del tubo; puede provocar fugas de agua. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera. Utilice suministros de fontanería adecuados si se va a realizar alguna modificación.


Utilice este producto solo como se describe en las instrucciones de funcionamiento. No lo utilice nunca mientras duerme o está somnoliento. No lo utilice mientras se baña.


Drene el agua de la unidad y desenchufe la alimentación si no va a utilizar este producto durante un período prolongado de tiempo.


No obstruya ni introduzca nada en la salida de aire seco. No aplique una fuerza excesiva a la boquilla de la ducha.


Permita que el asiento y la tapa se cierren automáticamente. No fuerce el cierre de la tapa.


Tenga cuidado para que este producto no se manche con excrementos y orina.

La garantía de las piezas si las piezas fallan dentro de los doce (12) meses posteriores a la compra original de un minorista autorizado, siguiendo el manual de instalación y el funcionamiento normal, Hitrons Solutions Inc proporcionará la(s) pieza(s) de reemplazo después del registro de la garantía.

REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para garantizar la protección de su garantía, complete y devuelva este registro con una copia del recibo de compra original a cs@hitronsinc.com o por correo dentro de los 15 días posteriores a la fecha de compra para validar su garantía. Si elige enviar por correo electrónico, en el enlace Asunto, escriba "Warranty Information: Your SmartBidet Serial number" (Información de la garantía: su número de serie de SmartBidet)


Attn: Warranty Dept. (Atención: Departamento de garantía)
Hitrons Solutions Inc.
cs@hitronsinc.com

Departamento de servicio
Hitrons Solutions Inc.
Consultas y soporte
Correo electrónico: cs@hitronsinc.com
Teléfono: 1-800-515-3430

* El número de serie se encuentra en la tapa de la unidad.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de SmartBidet SB-3000

Idiomas disponibles

Tabla de contenido