Manual de Kärcher SC 2
- 1 Descripción del equipo
- 2 Instalación
- 3 Funcionamiento
- 4 Instrucciones de uso importantes
- 5 Cómo utilizar los accesorios
- 6 Cuidado y mantenimiento
- 7 Guía de solución de problemas
- 8 Datos técnicos
- 9 Notas generales
- 10 Instrucciones de seguridad
- 11 Uso previsto
- 12 Accesorios y piezas de repuesto
- 13 Volumen de suministro
- 14 Dispositivos de seguridad
- 15 Referencias
- 16 Descargar el manual
- 17 En otros idiomas
Descripción del equipo
La cantidad máxima de equipo se describe en estas instrucciones de uso. Dependiendo del modelo utilizado, existen diferencias en el volumen de suministro (véase el embalaje).
Para las ilustraciones, consulte la página de gráficos.
Ilustración A

- Luz indicadora (verde): tensión de red presente
- Luz indicadora (naranja): calentamiento
- Cierre de seguridad
- Soporte para accesorios
- Soporte de estacionamiento para la boquilla para suelos
- Cable de conexión a la red con enchufe de red
- Ruedas no motrices
- Rodillo de dirección
- Pistola de vapor
- Botón de desbloqueo
- Interruptor selector para el volumen de vapor (con bloqueo infantil)
- Palanca de vapor
- Manguera de vapor
- Boquilla de chorro concentrado
- Cepillo redondo (pequeño, negro)
- Boquilla manual
- Funda de microfibra para la boquilla manual
Instalación
Instalación de los accesorios
- Inserte y engrane el rodillo de dirección y las ruedas no motrices.Ilustración B
![]()
- Empuje el extremo abierto del accesorio sobre la pistola de vapor de manera que el botón de desbloqueo de la pistola de vapor engrane.Ilustración H
- Empuje el extremo abierto del accesorio sobre la boquilla de chorro concentrado.Ilustración I
Desconexión de los accesorios
- Coloque el interruptor selector para el volumen de vapor en la parte trasera.
La palanca de vapor está bloqueada. - Pulse el botón de desbloqueo y separe las piezas.Ilustración J
![]()
Funcionamiento
Llenado de agua
Nota
El agua caliente reduce el tiempo de calentamiento.
Nota
No es necesario descalcificar el depósito de vapor si se utiliza agua destilada disponible en el mercado.
- Desenrosque el cierre de seguridad.Ilustración C
![]()
- Vacíe completamente el agua del depósito de vapor.Ilustración L
- Llene un máximo de 1 l de agua destilada o agua del grifo en el depósito de vapor.Ilustración C
- Inserte el cierre de seguridad. Ilustración D
![]()
Encender el aparato
- Coloque el aparato sobre una superficie firme.
- Introduzca el enchufe de red en una toma de corriente.Ilustración E
Las luces indicadoras verde y naranja se iluminan.
![]()
- Espere hasta que la luz indicadora naranja - calentamiento se apague. Ilustración F
![]()
- Pulse la palanca de vapor.Ilustración G
Sale vapor.
![]()
Regulación del volumen de vapor
Nota
El calentamiento del aparato siempre se vuelve a encender durante el uso para mantener la presión en el depósito de vapor. La luz indicadora naranja - calentamiento se ilumina para indicar esto. El volumen de vapor expulsado se regula mediante el interruptor selector para el volumen de vapor. El interruptor selector tiene 3 posiciones:
![]() | Volumen de vapor máximo |
![]() | Volumen de vapor reducido |
![]() | Sin vapor - bloqueo infantil Nota En esta posición, la palanca de vapor no se puede accionar. |
- Coloque el interruptor selector para el volumen de vapor en el volumen de vapor requerido.
- Pulse la palanca de vapor.
- Antes de comenzar la limpieza, apunte la pistola de vapor a un paño hasta que el vapor salga de manera uniforme.
Rellenado de agua
Si el volumen de vapor se reduce durante el trabajo o si no sale más volumen de vapor, será necesario rellenar el agua.
- Apague el aparato, véase el capítulo Apagado del aparato.
- Desenrosque el cierre de seguridad.
- Llene un máximo de 1 l de agua destilada o agua del grifo en el depósito de vapor.
- Inserte el cierre de seguridad.
- Introduzca el enchufe de red en una toma de corriente.
- Espere hasta que la luz indicadora naranja - calentamiento se apague.
El aparato está listo para su uso.
Apagado del aparato
- Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
- Pulse la palanca de vapor hasta que no salga más vapor. Ilustración K
![]()
El depósito de vapor se despresuriza. - Coloque el bloqueo infantil (interruptor selector para el volumen de vapor) en la parte trasera. La palanca de vapor está bloqueada.
Enjuague del depósito de vapor
Enjuague el depósito de vapor del aparato después de cada décimo llenado del depósito como máximo.
- Apague el aparato, véase el capítulo Apagado del aparatoApagado del aparato.
- Deje que el aparato se enfríe.
- Desconecte el accesorio.
- Llene el depósito de vapor con agua y gírelo vigorosamente. Como resultado, se liberarán los residuos de cal que se hayan depositado en el fondo del depósito de vapor.
- Vacíe completamente el agua del depósito de vapor. Ilustración L
![]()
Almacenamiento del aparato
- Guarde el aparato en un lugar seco y protegido de las heladas.
Instrucciones de uso importantes
Refrescado de textiles
Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre la compatibilidad de los textiles en un punto oculto: Vaporice el textil, deje que se seque y, a continuación, compruebe si hay algún cambio de color o forma.
Limpieza de superficies revestidas o pintadas
ATENCIÓN
Superficies dañadas
El vapor puede aflojar la cera, el pulimento para muebles, los revestimientos de plástico o la pintura y la banda de los bordes.
No dirija el vapor a los bordes laminados encolados, ya que la banda del borde puede aflojarse.
No utilice el aparato para limpiar madera sin sellar o suelos de parqué.
No utilice el aparato para limpiar superficies pintadas o revestidas de plástico, como muebles de cocina o de salón, puertas o parqué.
- Para limpiar estas superficies, vaporice brevemente un paño y utilícelo para limpiar las superficies.
Limpiacristales
ATENCIÓN
Roturas de cristales y superficies dañadas
El vapor puede dañar los puntos sellados del marco de la ventana y, a bajas temperaturas exteriores, provocar tensión en la superficie de los cristales y, por tanto, roturas de cristales. No dirija el vapor a los puntos sellados del marco de la ventana.
A bajas temperaturas exteriores, caliente los cristales de las ventanas vaporizando suavemente toda la superficie del cristal.
- Limpie el área de la ventana con una boquilla manual y una funda. Para eliminar el agua, utilice un limpiacristales o seque las superficies.
Cómo utilizar los accesorios
Pistola de vapor
La pistola de vapor se puede utilizar para las siguientes aplicaciones sin accesorios:
- Para eliminar ligeras arrugas de las prendas de vestir colgadas: Vaporice la prenda de vestir desde una distancia de 10-20 cm.
- Para limpiar el polvo húmedo: Vaporice brevemente un paño y utilícelo para limpiar los muebles.
Boquilla de chorro concentrado
La boquilla de chorro concentrado es adecuada para limpiar áreas, juntas, accesorios, desagües, fregaderos, inodoros, persianas o radiadores de difícil acceso. Cuanto más cerca esté la boquilla de chorro concentrado del área sucia, mayor será la eficiencia de la limpieza, ya que la temperatura y el volumen de vapor son más altos en la abertura de la boquilla. Los depósitos de cal más grandes se pueden tratar antes de la limpieza con vapor con un detergente adecuado. Deje que el detergente se empape durante aprox. 5 minutos y luego vaporícelo.
- Deslice la boquilla de chorro concentrado sobre la pistola de vapor.
Ilustración H
![]()
Cepillo redondo (pequeño)
El cepillo redondo pequeño se utiliza para limpiar la suciedad persistente.
La suciedad persistente se puede eliminar más fácilmente cepillando.
ATENCIÓN
Superficies dañadas
El cepillo puede rayar las superficies sensibles.
No es adecuado para limpiar superficies sensibles.
- Coloque el cepillo redondo en la boquilla de chorro concentrado. Ilustración I
![]()
Boquilla manual
La boquilla manual se utiliza para limpiar áreas pequeñas que se pueden lavar, cabinas de ducha y espejos.
- Empuje la boquilla manual sobre la pistola de vapor según la boquilla de chorro concentrado.Ilustración H
- Tire de la funda sobre la boquilla manual.
Cuidado y mantenimiento
Descalcificación de la caldera de vapor
Nota
No es necesario descalcificar la caldera de vapor si se utiliza agua destilada disponible en el mercado.
Nota
Dado que la cal se incrusta en el aparato, recomendamos descalcificar el aparato tal como se especifica en la tabla (LC = llenados de la caldera) en función del número de veces que se llene la caldera de vapor.
| Rango de dureza | °dH | mmol/l | KF | |
| I | blanda | 0-7 | 0-1.3 | 55 |
| II | Media | 7-14 | 1.3-2.5 | 45 |
| III | Dura | 14-21 | 2.5-3.8 | 35 |
| IV | Muy dura | >21 | >3.8 | 25 |
Nota
Su compañía de aguas o la autoridad municipal de servicios públicos puede proporcionarle información sobre la dureza del agua del grifo.
ATENCIÓN
Superficies dañadas
El descalcificador puede corroer las superficies sensibles.
Llene y vacíe el aparato con cuidado.
- Apague el aparato, véase el capítulo.
- Deje que el aparato se enfríe.
- Desenrosque el cierre de seguridad.
- Vacíe completamente el agua de la caldera de vapor.Ilustración L
ATENCIÓN
Daños en el aparato debido al descalcificador
Un descalcificador inadecuado y una dosificación incorrecta del descalcificador pueden dañar el aparato.
Utilice únicamente el descalcificador KÄRCHER.
Utilice 2 unidades de dosificación del descalcificador por cada 1,0 l de agua. - Aplique la solución descalcificadora al descalcificador según los detalles.
- Llene la solución descalcificadora en la caldera de vapor. No selle la caldera de vapor.
- Deje que la solución descalcificadora actúe durante aprox. 8 horas.
- Vacíe completamente la solución descalcificadora de la caldera de vapor.
- Repita el proceso de descalcificación si es necesario.
- Enjuague la caldera de vapor 2-3 veces con agua fría para eliminar todos los residuos de la solución descalcificadora.
- Vacíe completamente el agua de la caldera de vapor.Ilustración L
Cuidado de los accesorios
(Accesorios, según el volumen de suministro)
Nota
Los paños de microfibra no son aptos para la secadora.
Nota
Al lavar los paños, respete las instrucciones de la etiqueta de lavado. No utilice suavizantes líquidos, ya que esto afectará a la capacidad de los paños para recoger la suciedad.
- Lave los paños de limpieza de suelos y las fundas a una temperatura máxima de 60 °C en la lavadora.
Guía de solución de problemas
Las averías suelen tener causas sencillas que puede solucionar usted mismo consultando la siguiente descripción general. En caso de duda, o en caso de averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente autorizado.
Riesgo de descarga eléctrica y quemaduras
Intentar eliminar fallos mientras el aparato está conectado a la red eléctrica o aún no se ha enfriado es siempre peligroso.
Retire el enchufe de la red eléctrica.
Deje que el aparato se enfríe. La caldera de vapor está incrustada.
- Descalcificar la caldera de vapor
No hay vapor
No hay agua en la caldera de vapor
- Rellene con agua, consulte el capítulo Rellenar con agua.
No se puede pulsar la palanca de vapor
La palanca de vapor está bloqueada con el seguro para niños.
- Coloque el seguro para niños (selector del volumen de vapor) en la parte delantera.
Se libera la palanca de vapor.
Tiempo de calentamiento prolongado
La caldera de vapor está incrustada.
- Descalcifique la caldera de vapor.
Fuga de agua elevada
La caldera de vapor está demasiado llena.
- Pulse la pistola de vapor hasta que salga un poco de agua.
Salida de agua elevada
La caldera de vapor está incrustada.
- Descalcifique la caldera de vapor.
La plancha de vapor a presión "escupe" agua
- Enjuague o descalcifique la caldera de vapor de la limpiadora de vapor; consulte el capítulo Descalcificación de la caldera de vapor.
Datos técnicos
| Conexión eléctrica | ||
| Tensión | V | 220-240 |
| Fase | ~ | 1 |
| Frecuencia | Hz | 50-60 |
| Clase de protección | IPX4 | |
| Categoría de protección | I | |
| Datos de rendimiento | ||
| Potencia calorífica | W | 1500 |
| Presión de funcionamiento máxima | MPa | 0.32 |
| Tiempo de calentamiento | Minutos | 6.5 |
| Vaporización continua | g/min | 40 |
| Chorro de vapor máximo | g/min | 100 |
| Cantidad de llenado | ||
| Caldera de vapor | l | 1.0 |
| Dimensiones y pesos | ||
| Peso (sin accesorios) | kg | 3.1 |
| Longitud | mm | 380 |
| Anchura | mm | 254 |
| Altura | mm | 260 |
Sujeto a modificaciones técnicas.
Notas generales

Lea y cumpla estas instrucciones originales antes de la puesta en marcha inicial de su aparato y guárdelas para su uso posterior o para los propietarios posteriores.
Instrucciones de seguridad
- Además de las indicaciones de las instrucciones de uso, también debe tener en cuenta las normas de seguridad generales y las directrices de prevención de accidentes aplicables por ley.
- Las advertencias y los avisos informativos adjuntos al dispositivo proporcionan información importante para un funcionamiento sin riesgos.
Niveles de peligro
- Indicación de una amenaza inminente de peligro que provocará lesiones graves o incluso la muerte.
- Indicación de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
- Indicación de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves.
ATENCIÓN
- Indicación de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
- Riesgo de asfixia. Mantenga la película de embalaje fuera del alcance de los niños.
- Utilice el dispositivo únicamente para el uso previsto. Tenga en cuenta las condiciones locales y tenga cuidado con terceros, en particular con los niños, al trabajar con el dispositivo.
- Solo podrán utilizar el dispositivo aquellas personas que hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizarlo, o que hayan demostrado su capacidad para hacerlo, y que hayan recibido instrucciones explícitas para utilizarlo.
- Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y las personas sin experiencia ni conocimientos solo podrán utilizar el aparato si están debidamente supervisadas, han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad y comprenden los peligros derivados que implica.
- Los niños no deben utilizar el dispositivo.
- Se debe supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
- Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños cuando esté conectado a la red eléctrica o cuando se esté enfriando.
- No utilice el dispositivo si se ha caído previamente, está visiblemente dañado o si tiene fugas.
- Se proporcionan dispositivos de seguridad para su propia protección. Nunca modifique ni desvíe los dispositivos de seguridad.
Riesgo de descarga eléctrica
- No toque nunca el enchufe y la toma de corriente con las manos mojadas.
- Conecte el dispositivo únicamente a corriente alterna. El voltaje indicado en la placa de características debe coincidir con el voltaje de la fuente de alimentación.
- No dirija el chorro de vapor directamente a equipos que contengan componentes eléctricos, por ejemplo, el espacio interior de los hornos.
- No llene los dispositivos con depósito de agua extraíble directamente a través de la conexión de agua mientras estén conectados a la red eléctrica. Utilice un recipiente para llenarlos.
- No utilice el d en piscinas que contengan agua.
- El enchufe y la conexión del cable de extensión no deben estar en el agua.
- No limpie sobre las tomas de corriente del suelo.
- Conecte el dispositivo únicamente a una conexión eléctrica que haya sido instalada por un electricista cualificado según la norma IEC 60364-1.
- Utilice el dispositivo únicamente en habitaciones húmedas, por ejemplo, en el baño, conectado a tomas de corriente con dispositivo de corriente residual aguas arriba.
- Compruebe que el cable de conexión a la red con el enchufe no esté dañado cada vez antes de utilizar el dispositivo. Para evitar cualquier posible peligro, el fabricante, el departamento de servicio al cliente autorizado o un electricista cualificado deben sustituir inmediatamente un cable de conexión a la red dañado.
- No dañe el cable de alimentación y el cable de extensión pasando por encima de ellos, aplastándolos o tirando de ellos, o de forma similar. Proteja el cable de alimentación del calor, el aceite y los bordes afilados.
- Los cables de extensión eléctrica inadecuados pueden ser peligrosos. Utilice únicamente cables de extensión eléctrica con protección contra salpicaduras y un diámetro de al menos 3x1 mm2.
- Sustituya únicamente los acoplamientos del cable de alimentación o del cable de extensión por otros con la misma protección contra salpicaduras y la misma resistencia mecánica.
- Limpie las paredes alicatadas con tomas de corriente con cuidado.
- Desconecte el dispositivo de la red eléctrica durante las pausas de funcionamiento más largas, después de su uso o antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
- Realice los trabajos de mantenimiento únicamente cuando el enchufe esté desenchufado y el limpiador a vapor se haya enfriado.
Funcionamiento
- Está prohibido el funcionamiento en atmósferas explosivas.
- Cuando utilice el dispositivo en zonas de peligro (por ejemplo, estaciones de servicio), respete las normas de seguridad correspondientes.
- Riesgo de quemaduras. No toque nunca el chorro de vapor con la mano desde una distancia cercana, y no lo dirija a personas o animales.
- Riesgo de quemaduras en la caldera de vapor caliente. Deje que la caldera de vapor se enfríe antes de llenarla con agua. No se aplica a los dispositivos SC 3
- Riesgo de quemaduras. Deje que el aparato y las piezas de los accesorios, en particular el paño de limpieza del suelo y la funda de mano, se enfríen antes de tocarlos.
- Riesgo de quemaduras. No utilice el aparato para limpiar depósitos a presión, ya que esto supone un peligro de explosión y reventón.
- Riesgo de quemaduras por la boquilla para suelos. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo quede debajo de la boquilla para suelos. No utilice nunca la boquilla para suelos sin llevar zapatos.
- Riesgo de quemaduras. Utilice el aparato únicamente cuando esté totalmente montado y funcional.
- Riesgo de quemaduras. Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo.
ATENCIÓN
- No lo llene con ningún agente de limpieza u otros suplementos.
- No desconecte nunca los accesorios del dispositivo mientras se expulsa vapor.
- Puede gotear agua caliente al desconectar las piezas de los accesorios. Deje que el dispositivo se enfríe primero.
- No abra nunca el cierre de seguridad / mantenimiento durante el funcionamiento. Deje que el dispositivo se enfríe primero.
- No sujete la palanca de vapor / llave de vapor durante el funcionamiento.
- Sustituya inmediatamente una manguera de vapor dañada por una manguera de vapor recomendada por el fabricante.
- No limpie con vapor ningún objeto que contenga sustancias nocivas (por ejemplo, amianto).
- Utilice o almacene el dispositivo únicamente de acuerdo con la descripción o la figura.
- Compruebe el dispositivo y los accesorios, en particular el cable de alimentación, el cierre de seguridad y la manguera de vapor, para asegurarse de que están en condiciones seguras y fiables antes de cada uso. No utilice el dispositivo si está dañado. Sustituya inmediatamente los componentes dañados.
- Encienda el dispositivo únicamente cuando haya agua en la caldera de vapor. De lo contrario, el dispositivo puede sobrecalentarse, consulte el capítulo Solución de problemas de las instrucciones de uso.
- Accidentes o daños debidos a la caída del dispositivo. Antes de realizar cualquier acción con o sobre el dispositivo, debe asegurarse de que es estable.
ATENCIÓN
- No utilice el dispositivo a temperaturas inferiores a 0 °C.
- No deje nunca el dispositivo sin supervisión mientras esté conectado a la red eléctrica.
- No utilice el aparato como humidificador o calentador.
- Asegúrese de que la habitación esté bien ventilada cuando trabaje con el aparato y después.
- Proteja el dispositivo de la lluvia. No guarde el dispositivo al aire libre.
- Daños en el dispositivo. No vierta nunca disolventes, líquidos que contengan disolventes o ácidos diluidos (por ejemplo, agentes de limpieza, gasolina, disolventes de pintura y acetona) en la caldera / depósito de agua.
Nota
- Rellenar con agua
- Apague el aparato.
- Deje que el aparato se enfríe.
- Desenrosque el cierre de seguridad.
- Vacíe completamente el agua de la caldera de vapor.
- Llene un máximo de 1 l de agua destilada o agua del grifo en la caldera de vapor.
- Inserte el cierre de seguridad.
- Para garantizar la estabilidad, coloque el dispositivo sobre una superficie firme y plana.
- No transporte el dispositivo cuando realice trabajos de limpieza.
Cuidado y servicio
- Haga que los trabajos de reparación los lleve a cabo únicamente el servicio de atención al cliente autorizado.
ATENCIÓN
- No lo llene con ningún agente de limpieza u otros suplementos.
- No utilice vinagre o agentes similares.
Descalcificación de la caldera de vapor
- No enrosque nunca el cierre de seguridad en el dispositivo mientras lo descalcifica.
- No utilice el limpiador a vapor mientras haya descalcificador en la caldera.
ATENCIÓN
- El descalcificador puede corroer las superficies sensibles. Trabaje con cuidado al llenar y vaciar el limpiador a vapor con descalcificador.
Uso previsto
Utilice el aparato únicamente en hogares privados. El aparato está diseñado para la limpieza con vapor y puede utilizarse con los accesorios adecuados tal y como se describe en estas instrucciones de uso. No se requieren detergentes. Observe las instrucciones de seguridad.
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice únicamente accesorios originales y piezas de repuesto originales. Estos garantizan que el aparato funcione de forma segura y sin fallos. Encontrará información sobre los accesorios y las piezas de repuesto en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del aparato se muestra en el embalaje. Compruebe que el contenido esté completo al desembalar. Si falta algún accesorio o se producen daños durante el envío, notifíquelo a su distribuidor.
Dispositivos de seguridad
Dispositivos de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad están previstos para su propia protección.
No modifique ni desactive nunca los dispositivos de seguridad.
Símbolos en el aparato
(según el tipo de aparato)
| | Riesgo de quemaduras, la superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento |
| Riesgo de escaldamiento por vapor |
| Lea las instrucciones de uso |
Controlador de presión
El controlador de presión mantiene la presión en el calderín de vapor lo más constante posible durante el funcionamiento. La calefacción se desconecta cuando se alcanza la presión de funcionamiento máxima en el calderín de vapor y se activa si se produce una caída de presión en el calderín de vapor como resultado de una extracción de vapor.
Cierre de seguridad
El cierre de seguridad aísla el calderín de vapor de la presión del vapor presente. Si el regulador de presión está defectuoso y se produce una sobrepresión en el calderín de vapor, se abre una válvula de alivio de presión en el cierre de seguridad y el vapor se escapa a través del cierre.
Antes de volver a poner en marcha el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de KÄRCHER responsable.
Termostato de seguridad
El termostato de seguridad evita que el dispositivo se sobrecaliente. Si el regulador de presión falla y el dispositivo se sobrecalienta, el termostato de seguridad apaga el dispositivo. Para restablecer el termostato de seguridad, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de KÄRCHER responsable.
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Kärcher SC 2













