Manual de la Hasselblad 501C

Contenido

Introducción al sistema de cámaras Hasselblad

Como propietario de una Hasselblad, ahora tiene en su poder una cámara de una calidad excepcional, producto de una tradición de excelencia de renombre internacional en el mundo de la fotografía.

Victor HasseJblad, el creador de las cámaras que llevan su nombre, fue él mismo un fotógrafo consumado. Fue para satisfacer sus propios altos estándares y diferentes requisitos que primero imaginó el sistema de cámaras Hasselblad: una cámara réflex de lente única de formato medio versátil con lentes, visores y cargadores de película intercambiables.

Fotógrafo primero y hombre de negocios después, Victor Hasselblad nunca sacrificaría la calidad por la facilidad de producción. Hasta el día de hoy, las cámaras Hasselblad se fabrican cuidadosamente teniendo en cuenta este principio.

Con su Hasselblad ha abierto la puerta al Sistema Hasselblad, un sistema que se lleva más allá de los confines de la tierra, al espacio, para ganarse su reputación de fiabilidad y fidelidad absoluta.

La Hasselblad 501C es una cámara réflex de lente única de formato medio que ofrece la posibilidad de intercambiar 16 lentes diferentes, teleconvertidores de 1,4x y 2x, cargadores para diferentes formatos de imagen y películas, incluidas las películas Polaroid, visores con o sin propiedades de medición de la exposición y una serie de pantallas de enfoque para adaptarse a sus necesidades especiales.

La gama completa de accesorios ofrece una flexibilidad casi ilimitada y un potencial para una fotografía superior en cualquier aplicación. La realización de este potencial depende únicamente de su habilidad, cuidado y juicio como fotógrafo.

Su Hasselblad 501C viene con una pantalla de enfoque Acute-Matte de brillo y resolución insuperables, completa con el objetivo Planar C 2,8/80 mm y el cargador de película A12.

Lentes
Desde principios de la década de 1950, las lentes Hasselblad han sido fabricadas por Carl Zeiss en Alemania. La Hasselblad 501C utiliza lentes C y CF fabricadas por Carl Zeiss.

Con la excepción de las lentes de tipo FE, todas las lentes Hasselblad fabricadas desde 1957 se pueden utilizar con la 501C. Las lentes de tipo FE solo se pueden utilizar con las cámaras de obturador de plano focal Hasselblad.

Este manual de instrucciones describe en detalle cómo utilizar su 501C. ¡Léalo atentamente! El conocimiento adquirido al leerlo le dará acceso completo al potencial de la Hasselblad. ¡La explotación de ese potencial se deja a su imaginación!

501C, Piezas y componentes

Piezas y componentes - Parte 1

  1. Visera de enfoque
  2. Pantalla de enfoque Acute-Matte*
  3. Clip de retención de la pantalla
  4. Anillo y escala de enfoque
  5. Escala de profundidad de campo
  6. Índice de lente central
  7. Anillo y escala de apertura
  8. Montura de accesorios de lente externa e interna
  9. Anillo selector de velocidad de obturación
  1. Índice de valor de exposición
  2. Escala de valor de exposición
  3. Botón de liberación de la lente
  4. Eje de transmisión
  5. Rosca para cable disparador
  6. Botón de liberación del obturador
  7. Espejo de visualización
  8. Manivela de arrastre
  9. Botón de previsualización
  1. Índice de la manivela de arrastre
  2. Asa de la correa
  3. Indicador de estado del cargador
  4. Contador de fotogramas
  5. Índice del plano de la película
  6. Manivela de arrastre de la película
  7. Indicador del tipo de cargador
  8. Engranaje de transmisión del cargador
  9. Indicador del tipo de cámara
  10. Pestillo del cargador

Piezas y componentes - Parte 2

  1. Lupa de la visera de enfoque
  2. Corredera del cargador
  3. Indicador de carga de la película
  4. Llave del portacarretes
  5. Soporte para la pestaña de la película
  6. Ranuras de soporte del cargador
  7. Soportes del cargador
  8. Rosca para trípode de 1/4" y 3/8"
  9. Placa de acoplamiento rápido
  10. Soportes de la cámara
  11. Eje de transmisión de la lente
  12. Mando de previsualización de la profundidad de campo
  13. Terminal PC para flash
  14. Índice de ubicación de la lente
  15. Riel para accesorios
  16. Asa de la correa
  17. Obturador auxiliar
  18. Gancho del cargador
    * Acute-Matte diseñado por MINOLTA

información NOTA: En el texto, las posiciones de los componentes se describen en relación con la cámara tal como la ve al tomar una fotografía, es decir, la lente está en la parte frontal, el visor en la parte superior y la manivela de arrastre está en el lado derecho.

Primeros pasos

En esta sección se describe cómo preparar tu 501C para su uso. Sigue las instrucciones paso a paso para evitar atascos o daños en el equipo.
Primeros pasos
Cuando hayas desempaquetado la cámara con el objetivo y el cargador de película, despliega la manivela de carga y comprueba que está bloqueada y no se puede girar. Esto indica que el mecanismo está completamente cargado. Si la manivela no está bloqueada, gírala una vuelta completa en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee para cargar la cámara y amartillar el obturador. Vuelve a plegar la manivela en el buje de la manivela cuando transportes la cámara para evitar que la manivela se enganche en la ropa, etc.

Apertura del visor de enfoque

Apertura del visor de enfoque
Levanta la tapa sujetando firmemente la lengüeta en su borde posterior y gírala hasta colocarla en posición vertical. El visor se despliega automáticamente y se bloquea en posición abierta. Antes de mirar, retira la tapa frontal del objetivo girándola en sentido contrario a las agujas del reloj aproximadamente 1/3 de vuelta y levantándola del objetivo.

La lupa incorporada

La lupa incorporada
Utiliza la lupa integrada de 4,5 aumentos para ampliar la imagen del visor, por ejemplo, para un enfoque más preciso. Para desplegarla, empuja el enganche ovalado dentro de la tapa hacia la derecha, como se indica en la ilustración. Para plegar la lupa, simplemente empújala hacia la tapa hasta que se bloquee. La lupa se puede cambiar fácilmente por una con una lente de corrección adecuada para adaptarse a tu vista individual.

Pantalla de enfoque e imagen del visor

Pantalla de enfoque e imagen del visor
La Hasseiblad 501C está equipada con la pantalla de enfoque Acute- Matte que ofrece un brillo superior y la mayor resolución entre las pantallas de enfoque Hasseiblad. El centro de la pantalla está indicado por una cruz fina.

Cierre del visor de enfoque

Cierre del visor de enfoque
"Pinza" las placas laterales en los puntos de bisagra, empújala ligeramente hacia atrás y el visor se pliega automáticamente.

El porta diapositivas del cargador

El porta diapositivas del cargador
La cámara no se puede liberar para realizar una exposición mientras esté insertado el porta diapositivas del cargador. Para retirar el porta diapositivas, despliega el arco de alambre en el lado izquierdo y extrae el porta diapositivas por completo.

Empuñadura izquierda

Empuñadura izquierda
Sujetar la 501C con la mano izquierda, como se muestra en la ilustración, es la forma más cómoda de sujetarla. Puedes alcanzar el botón de liberación de la exposición con el dedo índice. Tu mano derecha queda libre para enfocar, ajustar la apertura, accionar la manivela o cambiar el objetivo o el cargador.

Enfoque y liberación de la exposición

Enfoque y liberación de la exposición
Gira el anillo de enfoque hasta que la imagen del sujeto aparezca nítida en el visor. Pulsa el botón de liberación de la exposición para realizar una exposición. Después de la exposición, cuando hayas soltado el botón de exposición, la manivela de carga queda libre para girar una vuelta completa hasta que se bloquea de nuevo para rebobinar la cámara, amartillar el obturador y avanzar la película un fotograma.

información NOTA: El visor permanece oscuro hasta que hayas rebobinado la cámara.

Extracción del objetivo

Extracción del objetivo
Pulsa el botón de liberación del objetivo y gira el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga y sácalo del soporte.

información NOTA: Solo puedes extraer el objetivo cuando la cámara está amartillada (totalmente cargada) y no en el modo liberado o preliberado.

Colocación del objetivo

Verás que sujetar la cámara con la mano izquierda y el objetivo con la mano derecha, como se muestra en la ilustración, es la forma más fácil de colocar el objetivo.

Asegúrate de que tanto la cámara como el objetivo estén completamente cargados. La ilustración adyacente muestra la relación correcta entre el eje de transmisión, el acoplamiento de transmisión del objetivo y sus índices. Si el objetivo no está amartillado, puedes insertar una moneda en la ranura de acoplamiento y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee (aproximadamente 4/5 de vuelta).
Colocación del objetivo - Paso 1

Cuando hayas alineado el índice rojo del objetivo con el de la cámara, como se muestra en la ilustración, el objetivo caerá fácilmente en el ajuste de bayoneta. A continuación, puedes girarlo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga con un ligero clic cuando el pestillo del objetivo lo bloquee en su lugar.
Colocación del objetivo - Paso 2

Extracción del cargador

Es aconsejable tener la cámara amartillada (totalmente cargada) y el indicador del cargador en blanco.
Extracción del cargador - Paso 1

Inserta el porta diapositivas del cargador en el cargador con la bisagra hacia la parte delantera de la cámara. Desliza el pestillo del cargador hacia la derecha, gira el cargador hacia atrás y levántalo de los soportes inferiores.
Extracción del cargador - Paso 2
informaciónNOTA: El cargador no se puede extraer sin insertar el porta diapositivas del cargador. El porta diapositivas protege la película de que se empañe. Ten en cuenta también que la cámara no se puede utilizar cuando un cargador, con el porta diapositivas insertado, está conectado a la cámara.

Colocación del cargador

Asegúrate de que el porta diapositivas del cargador esté completamente insertado y de que el indicador esté en blanco. Si el indicador no está en blanco, consulta las instrucciones de la página siguiente.
Colocación del cargador - Paso 1

Apoya el cargador en los ganchos de soporte inferiores de la cámara y asegúrate de que esté bien colocado en ellos. Gira con cuidado el cargador hacia el cuerpo de la cámara y comprueba que los ganchos de soporte superiores de la cámara encajen en las ranuras del cargador. Empuja el cargador suave pero firmemente contra los ganchos mientras deslizas el botón de bloqueo del cargador hacia la derecha. Suelta el botón cuando el cargador haya hecho contacto con la placa posterior de la cámara y empújalo hacia la izquierda para asegurarte de que ha alcanzado la posición de bloqueo. Retira el porta diapositivas del cargador para que la cámara esté lista para su uso.
Colocación del cargador - Paso 2

El indicador de estado del cargador

El indicador de estado del cargador
El indicador de estado en el lado derecho del cargador muestra blanco cuando el cargador está listo para funcionar y rojo cuando la película no ha avanzado después de la última exposición. ¡No coloques un cargador que muestre blanco en una cámara que no esté rebobinada! Carga primero la cámara o perderás un fotograma. ¡No coloques un cargador que muestre rojo en una cámara completamente cargada! Eso podría resultar en una doble exposición. Si el indicador de estado muestra rojo, libera la cámara antes de colocar el cargador. A continuación, al cargar la cámara, la película avanza un fotograma.

Correa y asas de la correa

Correa y asas de la correa
La 501C se entrega con una correa de hombro de anchura media, que se embala por separado. Encontrarás otros tipos de correas en el catálogo de productos Hasseiblad. Todas las correas tienen clips especiales para sujetarlas y retirarlas fácilmente del cuerpo de la cámara.

Colocación de la correa


Coloca el cuerpo principal del clip de la correa sobre el asa de la correa de la cámara (ver figura). Presiona la punta del clip hacia la cámara mientras tiras de la correa para deslizar el clip sobre el asa hasta la posición de bloqueo.

Extracción de la correa


Levanta la placa de bloqueo del clip lo suficiente para que pase por encima de la parte superior del asa. Empuja el clip en la dirección opuesta a la correa para deslizarlo fuera del asa.

Detalles de funcionamiento

Exposición

Exposición
Como regla general para todos los ajustes de velocidad de obturación excepto B, debes mantener pulsado el botón de exposición hasta que el obturador del objetivo se haya abierto y cerrado por completo. Esto es especialmente importante en velocidades de obturación de 1 $ a 1/15 s, ya que el obturador auxiliar permanece abierto solo cuando se mantiene pulsado el botón. Si relajas la presión sobre el botón demasiado pronto, el obturador auxiliar terminará la exposición prematuramente (ver 'Marca de advertencia'). Puedes ver el obturador auxiliar si extraes el cargador. Consiste en dos persianas que cubren la abertura trasera del cuerpo de la cámara para proteger la película de los daños causados por una exposición no deseada, ya que el obturador del objetivo normalmente está abierto.

Preliberación y liberación por cable

Preliberación y liberación por cable
Se han realizado considerables esfuerzos para reducir las vibraciones de la cámara causadas por las piezas móviles en la secuencia de exposición. Sin embargo, si deseas evitar estas vibraciones por completo, puedes preliberar el mecanismo pulsando el botón de preliberación hacia arriba. Esto provoca la siguiente secuencia:

  • el espejo se pliega, cegando la pantalla de enfoque
  • el obturador se cierra y permanece cerrado,
  • el diafragma cambia a la apertura preestablecida
  • el obturador auxiliar se abre. Cuando posteriormente pulsas el botón de liberación de la exposición, solo el obturador funciona a la velocidad preestablecida.
    Como se muestra en la ilustración, también puedes conectar un disparador de cable para reducir aún más las vibraciones.

Doble exposición

Como la cámara ha sido diseñada para evitar la doble exposición accidental, tendrás que llevar a cabo el siguiente procedimiento para realizar exposiciones múltiples en el mismo fotograma:
Doble exposición

  1. Pulsa el botón de liberación de la exposición y realiza la exposición inicial.
  2. Inserta el porta diapositivas del cargador y extrae el cargador,
  3. Carga la cámara con una vuelta completa de la manivela de carga.
  4. Vuelve a colocar el cargador y retira el porta diapositivas. La unidad ya está lista para realizar una segunda exposición en el mismo fotograma. Puedes realizar exposiciones adicionales de la misma manera.

Funciones del objetivo y el obturador

Velocidades de obturación

Funciones del objetivo y el obturador
El anillo de ajuste de la velocidad de obturación es el anillo situado más cerca de la parte frontal del objetivo. La velocidad de obturación deseada se ajusta con respecto al índice central del objetivo. La escala de la parte superior muestra las velocidades de obturación, y la escala de la parte inferior derecha muestra los valores de exposición (EV).

Apertura

El anillo de ajuste de la apertura es el segundo anillo más cercano a la parte frontal del objetivo. El valor de la apertura también se ajusta con respecto al índice central del objetivo. El objetivo C tiene un diafragma automático que se cierra hasta la apertura de trabajo preestablecida al inicio de la secuencia de exposición.

Marca de advertencia

Marca de advertencia
En la escala de velocidades de obturación encontrará una marca encima de los ajustes de 1, 1/2 y 1/4 s. Esto es para advertirle de posibles errores de exposición. El obturador auxiliar permanece abierto solo mientras mantenga la presión sobre el botón de disparo; si relaja la presión demasiado pronto, el obturador auxiliar interrumpirá la exposición en curso. ¡Escuche el zumbido del escape de retardo en el obturador del objetivo y mantenga la presión sobre el botón de disparo hasta que el sonido se detenga!

Valores de exposición

Valores de exposición
La combinación de apertura y velocidad de obturación establecida frente al índice central del objetivo determina la exposición. Cada combinación de velocidad de obturación y apertura tiene un valor de exposición (EV) equivalente que puede leer y establecer con respecto al índice EV triangular en la parte inferior derecha del objetivo

Enfoque y profundidad de campo

Enfoque y profundidad de campo
El anillo de enfoque es el más cercano al cuerpo de la cámara. Lleva las escalas de distancia en pies (números inclinados) y en metros (números verticales) y también tiene una empuñadura de goma moleteada. Para enfocar el objetivo, gire el anillo de enfoque hasta obtener una imagen nítida del sujeto en el visor. La distancia entre el sujeto y el plano de la película se lee en las escalas de distancia del anillo de enfoque frente al índice central del objetivo.

Escala de profundidad de campo

Escala de profundidad de campo
Los objetos más cercanos o más alejados que la distancia seleccionada estarán nítidos, dentro de ciertos límites. Los límites de este campo de enfoque nítido, es decir, la profundidad de campo, varían con la apertura. La profundidad de campo disponible en cualquier número f/stop se puede leer en la escala de profundidad de campo a ambos lados del índice central. Los anillos de la ilustración indican cómo leer la escala de profundidad de campo con una apertura de 11.

Fotografía infrarroja (I\R)

Fotografía infrarroja (I\R)
La luz infrarroja con longitudes de onda superiores a 800 nm es refractada por el objetivo a un plano de imagen más alejado del objetivo que el plano de imagen para la luz visible. Cuando se fotografía con luz infrarroja (IR), hay que compensar esta diferencia ajustando la distancia de enfoque frente a la línea de índice IR discontinua a la derecha de la línea de índice común. Siga este procedimiento:

  1. Enfoque como de costumbre en la pantalla de enfoque.
  2. . Marque o memorice la distancia en la escala de enfoque frente a la línea de índice común.
  3. Gire el anillo de enfoque para ajustar esta distancia frente al índice IR.

Vista previa de la profundidad de campo

Vista previa de la profundidad de campo
El objetivo normalmente se abre a la apertura más grande para proporcionar la imagen de visor más brillante posible con la profundidad de campo más reducida. Puede cerrar el diafragma del objetivo a la apertura preestablecida presionando el botón de vista previa de la profundidad de campo hasta que se bloquee. Para volver a abrirlo, presione el extremo inferior del botón.

Sincronización del flash

Sincronización del flash
La Hasselblad 5010 utiliza objetivos Hasselbiad tipo C o CF. Estos objetivos tienen obturadores de láminas incorporados con velocidades de is a 1/500s y B, la sincronización del flash se produce a la apertura total del obturador a través del terminal de flash PC. Las unidades de flash electrónico se pueden utilizar a todas las velocidades de obturación 1s -1/500 s y en el ajuste B.

Funcionamiento del cargador

Carga del cargador

Carga del cargador
Puede cargar el cargador con película tanto si está acoplado a la cámara como si está separado de ella. En ambos casos, cuando se inserta la diapositiva del cargador, es importante que su lado plano esté orientado hacia la parte trasera. Siga el procedimiento para cargar el cargador.

(figuras 1 - 8)
Siga el procedimiento que se indica a continuación para cargar una película en el cargador. Los números de párrafo se refieren a la figura correspondiente. cw=en el sentido de las agujas del reloj; ccw=en sentido contrario a las agujas del reloj

  1. Despliegue la llave del soporte de la película.
    Carga del cargador - Paso 1
  2. Gire el tornillo de la llave y retire el soporte de la película (inserto del cargador),
    Carga del cargador - Paso 2
  3. Coloque un carrete de recogida vacío debajo del botón ranurado de la barra de sujeción del carrete. Inserte un rollo de película debajo del otro extremo de la barra, girado como en la imagen. ¡Retire toda la banda de papel que rodea el rollo!
    Carga del cargador - Paso 3
  4. Gire la llave del soporte de la película en el sentido de las agujas del reloj para abrir la humedad de la película. Tire de 0-10 cm (3-4 pulgadas) de papel de soporte del rollo de película. Deslice el borde lateral debajo de la abrazadera.
    Carga del cargador - Paso 4
  5. Inserte la lengüeta del papel de soporte en la 1 ranura del carrete de recogida.
    Carga del cargador - Paso 5
  6. Gire el botón ranurado en el sentido de las agujas del reloj para alinear la flecha del papel con el índice triangular de la barra, pero no más allá.
    Carga del cargador - Paso 6
  7. Gire la llave del soporte de la película en sentido contrario a las agujas del reloj, inserte el soporte de la película en el cargador. Asegúrese de que esté correctamente colocado. Gire la llave del soporte de la película en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el soporte de la película en el cargador.
    Carga del cargador - Paso 7
  8. Despliegue la manivela de arrastre de la película. Gírela en el sentido de las agujas del reloj unas diez vueltas hasta que se detenga. Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y pliéguela.
    Carga del cargador - Paso 8

El número 1 se mostrará ahora en la ventana del contador de fotogramas, lo que indica que el cargador cargado está listo para su uso.

La manivela de arrastre de la película se bloquea solo en el fotograma 1. Se puede utilizar para enrollar una película parcialmente expuesta en cualquier fotograma posterior. El contador de fotogramas se restablece automáticamente cuando se retira el soporte de la película del cargador.

Estado de carga del cargador

Estado de carga del cargador
En el centro de la llave del soporte de la película hay una ventana indicadora en forma de media luna que muestra el color blanco cuando el cargador está recién cargado, y que cambia gradualmente a rojo a medida que la película se enrolla. Un indicador totalmente rojo muestra que la película se ha agotado o que el cargador está vacío.

Extracción del borde del cargador

Cuando se ha expuesto y enrollado el último fotograma, el cargador bloquea la cámara para que no se pueda disparar más. Desenrolle la película desplegando la manivela de arrastre de la película y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que note que la película sale del carrete de alimentación. Ahora puede retirar el soporte de la película del cargador y extraer la película expuesta.

Soporte para la lengüeta de la película

Soporte para la lengüeta de la película
La lengüeta del paquete de película se puede insertar en el soporte de la parte posterior del cargador como recordatorio del tipo de película que se ha cargado en el cargador.

Índice del plano de la película

Índice del plano de la película
El índice del plano de la película en el lado derecho del cuerpo del cargador indica la posición del plano de la película para facilitar la determinación precisa de la distancia entre la película y el sujeto, que es muy importante en la fotografía de primeros planos.

Sistema del visor

Cambio del capuchón de enfoque o del visor Para retirar el capuchón de enfoque con el fin de colocar cualquier otro visor del sistema Hasselblad, siga este procedimiento:
Sistema del visor

  1. Separe el cargador.
  2. Abata el capuchón de enfoque para protegerlo de daños y retírelo deslizándolo hacia atrás en sus ranuras guía.
  3. Deslice el visor de repuesto en las ranuras y empújelo hacia adelante hasta que se detenga.

Cuando está completamente insertado, el visor se mantiene en posición mediante un pestillo de bola accionado por resorte hasta que vuelva a colocar el cargador.

Cambio de la lupa

La lupa estándar de 4,5x normalmente proporciona una visualización cómoda de la pantalla de enfoque para la mayoría de los usuarios. Sin embargo, si es necesario, la placa de la lupa estándar con lente se puede cambiar por una placa con una lente de corrección para compensar la vista individual. Las lentes de corrección están disponibles con potencias que van desde + 3 a - 4 dioptrías. Cambie la lupa de la siguiente manera:
Cambio de la lupa

  1. Retire el capuchón de enfoque del cuerpo de la cámara y ábralo levantando la tapa.
  2. Suelte la lupa empujando el pestillo hacia la izquierda. Empuje la lupa hasta la mitad, tome la placa de la lente desde abajo y sáquela del soporte.
  3. Mantenga el soporte de la placa hasta la mitad e inserte la placa de la lente de repuesto con el lado impreso hacia arriba. Doble el capuchón y vuelva a colocarlo en la cámara.

Cambio de la pantalla de enfoque

Su 501C está equipada con la pantalla de enfoque Acute-Matte excepcionalmente brillante y nítida. En el catálogo de productos Hass sib I ad encontrará toda la gama de pantallas de enfoque de diferentes diseños para diversas aplicaciones. Si desea reemplazar la pantalla de enfoque con alguna de las otras pantallas de enfoque del sistema Hasselblad, siga el procedimiento que se indica a continuación:

  1. Separe el cargador y el visor.
  2. Empuje los dos pestillos de la pantalla hacia el lado en sus huecos.
    Cambio de la pantalla de enfoque - Paso 1
  3. Coloque la mano sobre la pantalla e invierta la cámara. La pantalla ahora caerá en su mano.
  4. Inserte la pantalla de repuesto con el lado liso hacia arriba y las esquinas afiladas hacia abajo. Asegúrese de que las cuatro esquinas de la pantalla estén bien asentadas en sus soportes.
    Cambio de la pantalla de enfoque - Paso 2

No es necesario devolver los pestillos de la pantalla. Esto se hace automáticamente cuando se reemplaza el visor.

información NOTA: Si la pantalla se niega a caer por sí sola, asegúrese de que la cámara esté completamente enrollada, retire el objetivo y compruebe que el espejo esté en la posición inferior. Introduzca un dedo a través de la montura del objetivo y empuje suavemente la pantalla desde abajo, preferiblemente con un paño suave entre el dedo y la pantalla.

Ajustes del visor de prisma con fotómetro Hasselblad

Los visores de prisma con fotómetro Hasselblad miden el nivel de luz en la pantalla de enfoque. Están calibrados en fábrica para dar una lectura precisa con un tipo particular de pantalla. Si esa pantalla de enfoque se reemplaza por otro tipo que da un nivel de luz diferente en las mismas condiciones ambientales, el fotómetro debe ajustarse para compensar la diferencia. Los PME, PME3, PME5 y PME51 son básicamente el mismo diseño, pero se ajustan de forma diferente desde la fábrica.
Ajustes del visor de prisma con fotómetro Hasselblad - Paso 1
Los PME3, PME5 y PME51 están ajustados a la pantalla Acute-Matte más brillante de la cámara 501C, mientras que el PME anterior está ajustado al nivel de luz más bajo de la pantalla de vidrio esmerilado (Cat. N.º 42161) y otras pantallas comparables, como la imagen dividida (42186), el microprisma e imagen dividida (42219) o la rejilla y el microprisma (42250). La pantalla de vidrio liso (42200) no es adecuada para la medición TTL.
Ajustes del visor de prisma con fotómetro Hasselblad - Paso 2
Los tipos de visor se identifican mediante las marcas PME 3, PME 5 o PME 51 respectivamente en la parte posterior del cuerpo del visor por encima del ocular. El PME no tiene marca.

Los procedimientos recomendados de compensación para el uso alternativo de los visores con fotómetro se muestran en las tablas.

  1. Pantalla de enfoque Acute-Matte combinada con:
Modelo de visor Acción necesaria para obtener un EV correcto
RME3/PME5/PME51 No se requiere ninguna acción
PME REDUZCA el ajuste ASA/lSO a la mitad del valor de velocidad de la película como se indica en el paquete de la película o AUMENTE el ajuste MAX de apertura del objetivo un paso completo o REDUZCA la lectura EV un paso completo al configurarlo en la escala EV del objetivo
  1. Pantalla de vidrio esmerilado o similar combinada con:
Modelo de visor Acción necesaria para obtener un EV correcto
PME3/PME5/PME51 AUMENTE el ajuste ASA/1 SO al doble del valor de velocidad de la película como se indica en el paquete de la película o REDUZCA el ajuste MAX de apertura del objetivo un paso completo o AUMENTE la lectura EV un paso completo al configurar la escala EV del objetivo
PME No se requiere ninguna acción

Accesorios

Todos los accesorios incluidos en el presente catálogo de productos Hasselblad, excepto los objetivos de tipo FE y la mayoría de los accesorios antiguos discontinuados, se pueden utilizar en la 501C cuando no se indique específicamente lo contrario.

Monturas de accesorios

Monturas de accesorios
La placa de acoplamiento rápido en la parte inferior del cuerpo de la cámara tiene una rosca de trípode de 1/4* y 3/8". También se adapta al útil y fiable acoplamiento rápido de trípode Hasselblad. La parte frontal de los objetivos tiene monturas de bayoneta externas e internas para filtros, objetivos de aproximación y parasoles. Otros accesorios de aproximación se pueden conectar entre el objetivo y el cuerpo de la cámara. La montura del visor en la parte superior del cuerpo de la cámara acepta varias pantallas de enfoque, máscaras de formato transparentes y visores. En el lado izquierdo está el carril de accesorios para el nivel de burbuja y la zapata de flash ajustable. La parte posterior del cuerpo de la cámara acepta máscaras de formato para el formato de 4,5 x 6 cm o el formato panorámico (27x55 mm).

El diagrama del sistema Hasselblad 501C

El diagrama de accesorios en las páginas siguientes indica la amplia gama de accesorios disponibles dentro del sistema Hasselblad. Consulte el catálogo de productos Hasselblad para obtener información completa sobre el sistema de cámara Hasselblad completo.

El sistema Hasselblad 501c
El diagrama del sistema Hasselblad 501C - Parte 1
El diagrama del sistema Hasselblad 501C - Parte 2

Dimensiones del cuerpo de la cámara
Dimensiones del cuerpo de la cámara

Especificaciones técnicas y equipo 501C

Tipo de cámara: Cámara réflex de objetivo único con tamaño de imagen máximo de 6 x 6 cm (2 1/4x2 1/4 pulg.). Objetivos, cargadores de película, visores y pantallas de enfoque intercambiables.
Diseño: Mecánico, con una carcasa de cuerpo de cámara de aleación de aluminio fundida en una sola pieza.
Visores: Capuchón de enfoque plegable con lupa de 4,5x, intercambiable con visor réflex, visores de prisma con o sin fotómetro incorporado o capuchón de aumento.
Avance de película: Avance manual con amartillado simultáneo del obturador.
Toma de trípode: Rosca de trípode de 1/4" y 3/8" y placa base para acoplamiento rápido.
Dimensiones externas: Cuerpo de la cámara. Cuerpo de la cámara con objetivo Planar G de 80 mm y cargador de película A12:180 L x 114 W x 110 H (7 x 41/2x4 5/16 pulg.).
Peso: Solo el cuerpo de la cámara: 600 g (1 lb 5 oz.). Cuerpo de la cámara con objetivo Planar C de 80 mm y cargador de película A12:1475 g (3 lb 4 oz.).
Pantalla de enfoque: Pantalla de enfoque Acute-Matte
Objetivo: Hasselblad Zeiss Planar C 2,8/80 mm, intercambiable.
Cargador: Cargador de película intercambiable Hasselblad A12. 12 exposiciones en película de tipo 120
La cámara 501C (disponible solo en negro, cat. n.º 11045 comas con capuchón de enfoque; pantalla de enfoque, correa estándar, objetivo Planar C de 80 mm con tapas de objetivo y cargador de película A12 (acabado negro cat. n.º 30147)

Para obtener información completa sobre los accesorios, consulte el catálogo de productos Hasselblad

Hasselblad se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso

Resolución de problemas

Su Hasselblad 501C está construida para un servicio prolongado y sin problemas, especialmente cuando sigue los consejos sobre mantenimiento y cuidado. Si encuentra alguna dificultad operativa, la siguiente tabla de resolución de problemas puede ayudarle a resolverlas.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El botón de liberación de la exposición no se puede presionar
  • La corredera del cargador todavía está en el cargador
  • La película ha terminado
  • La cámara no está rebobinada
  • Retire completamente la corredera del cargador.
  • Cargue una película nueva o cambie a un cargador nuevo cargado
  • Rebobine la cámara con una vuelta completa de la manivela de bobinado
No hay ninguna imagen en la pantalla de enfoque
  • La cámara se libera o se pre-libera
  • La tapa frontal del objetivo está puesta.
  • Complete la liberación de la cámara y rebobine la cámara
  • Retire la tapa
El objetivo no se puede acoplar
  • El objetivo se libera
  • El cuerpo de la cámara se libera o se pre-libera
  • Amartille el objetivo
  • Complete la liberación de la cámara y rebobine la cámara
El objetivo no se puede separar El cuerpo de la cámara se libera o se pre-libera Complete la liberación de la cámara y rebobine la cámara
El cargador no se puede separar La corredera del cargador no está completamente insertada Empuje la corredera del cargador hasta que se detenga positivamente

Cuidado, servicio y garantía de la cámara

Cuidado de la cámara.
Su cámara Hasselblad está diseñada para resistir los rigores del uso profesional en la mayoría de los entornos. Sin embargo, para evitar la posibilidad de daños, la cámara debe protegerse de lo siguiente.

Temperaturas extremas.
Las altas temperaturas pueden tener un efecto adverso tanto en la película como en la cámara. No guarde la cámara en lugares donde pueda calentarse, como a la luz directa del sol o encima de un radiador. En entornos tropicales, el crecimiento de hongos se puede evitar manteniendo el equipo en un área donde circule el aire. Los cambios de temperatura frecuentes, rápidos y bruscos pueden causar problemas como la corrosión de los contactos eléctricos, y deben evitarse. Cuando se encuentre en temperaturas extremadamente frías, las cámaras y especialmente los objetivos deben protegerse lo máximo posible.

Polvo y arenilla.
Evite que entre suciedad de cualquier tipo en su cámara. Cuando tome fotografías en zonas costeras, por ejemplo, la cámara debe protegerse de la arena y las salpicaduras de agua salada. Puede soplar el polvo del cristal del objetivo, la lupa de la pantalla de enfoque o limpiarlo suavemente con un paño suave si es necesario. Las manchas en el cristal del objetivo deben eliminarse con una solución de limpieza de objetivos de alta calidad sobre un pañuelo suave y limpio. Tenga cuidado de no rayar el objetivo ni tocar ninguna de las superficies de cristal con los dedos. La superficie del espejo está recubierta y debe limpiarse soplando, pero no debe limpiarse con un paño. No deben utilizarse disolventes de limpieza de objetivos u otros productos químicos en la pantalla de enfoque,

Impacto.
Su cámara puede dañarse por golpes físicos fuertes. Debe tener cuidado de no dejarla donde pueda caerse o golpearse contra el suelo, o rodar.

Servicio.
Un rendimiento impecable de la cámara es esencial para el fotógrafo profesional. Por lo tanto, es aconsejable comprobar que la cámara funciona correctamente antes de un encargo importante. También debe devolver su cámara a un "Hasselblad Authorized Service Center" para una revisión periódica y un mantenimiento preventivo. Si su cámara se utiliza de forma constante e intensiva, exponiendo cientos de rollos de película por semana, se recomiendan revisiones cada seis meses. Los centros de servicio Hasselblad cuentan con personal experto y equipos especializados necesarios para garantizar que su cámara permanezca en perfecto estado de funcionamiento.

Garantía,
Siempre que haya comprado su cámara en un punto de venta autorizado de Hasselblad, estará cubierta por una garantía internacional de un año. El documento de garantía y una tarjeta de registro se suministran con la cámara. Guarde el documento de garantía con cuidado, pero rellene la tarjeta de registro y devuélvala a su distribuidor de Hasselblad.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de la Hasselblad 501C

Idiomas disponibles

Tabla de contenido