Manual de BFT VIRGO
- 1 SEGURIDAD GENERAL
- 2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- 3 INSTALACIÓN DEL OPERADOR
- 4 FIJACIÓN DEL TOPE
- 5 PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
- 6 CONEXIONES DE LA BARRA DE TERMINALES
- 7 PROGRAMACIÓN
- 8 CONFIGURACIÓN
- 9 ESTADÍSTICAS
- 10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL RECEPTOR INTEGRADO
- 11 CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
- 12 PROGRAMACIÓN MANUAL
- 13 CLONACIÓN DE RADIO-TRANSMISORES
- 14 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE
- 15 MANIOBRA DE EMERGENCIA
- 16 DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN MANUAL POR CABLE
- 17 INSTALACIÓN DEL KIT DE BATERÍA VIRGO BAT
- 18 COMPROBACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN
- 19 FUNCIONAMIENTO DE LA AUTOMATIZACIÓN
- 20 CONTROL
- 21 MANTENIMIENTO
- 22 DESGUACE
- 23 DESMONTAJE
- 24 Descargar el manual
- 25 En otros idiomas

Gracias por comprar este producto. Nuestra empresa está segura de que quedará más que satisfecho con el rendimiento del producto.
Lea atentamente el folleto "ADVERTENCIAS" y el "MANUAL DE INSTRUCCIONES" que se suministran junto con este producto, ya que proporcionan información importante sobre la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del producto. Este producto cumple las normas técnicas y los reglamentos de seguridad reconocidos. Declaramos que este producto cumple con las siguientes Directivas Europeas: 73/23/ CEE, 89/336/ CEE, 98/37/CEE y sus modificaciones posteriores.
SEGURIDAD GENERAL
Una instalación incorrecta o un uso inadecuado del producto pueden causar daños a personas, animales o cosas.
- El folleto de "Advertencias" y el "Manual de instrucciones" suministrados con este producto deben leerse cuidadosamente, ya que proporcionan información importante sobre la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
- Deseche los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) de acuerdo con lo estipulado en las normas vigentes. Mantenga las bolsas de nailon o poliestireno fuera del alcance de los niños.
- Guarde las instrucciones junto con el folleto técnico para futuras consultas.
- Este producto fue diseñado y fabricado exclusivamente para el uso especificado en la presente documentación. Cualquier otro uso no especificado en esta documentación podría dañar el producto y ser peligroso.
- La empresa declina toda responsabilidad por cualquier consecuencia que resulte del uso indebido del producto, o de un uso diferente al esperado y especificado en la presente documentación.
- No instale el producto en atmósferas explosivas.
- Los componentes de construcción de este producto deben cumplir con las siguientes Directivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y sus modificaciones posteriores. En cuanto a todos los países no pertenecientes a la CEE, las normas antes mencionadas, así como las normas nacionales vigentes, deben respetarse para lograr un buen nivel de seguridad.
- La empresa declina toda responsabilidad por cualquier consecuencia que resulte de la falta de observancia de las buenas prácticas técnicas al construir estructuras de cierre (puertas, portones, etc.), así como de cualquier deformación que pueda ocurrir durante el uso.
- La instalación debe cumplir con las disposiciones establecidas por las siguientes Directivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y sus modificaciones posteriores.
- Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la instalación. Desconecte también las baterías tampón, si las hay.
- Instale un interruptor omnipolar o magnetotérmico en el suministro de energía principal, que tenga una distancia de apertura de contacto igual o superior a 3 mm.
- Compruebe que se ha instalado un interruptor diferencial con un umbral de 0,03 A justo antes de la red de alimentación.
- Compruebe que la conexión a tierra se realiza correctamente: conecte todas las partes metálicas para el cierre (puertas, portones, etc.) y todos los componentes del sistema provistos de un terminal de tierra.
- Instale todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes eléctricos, etc.) que sean necesarios para proteger el área de cualquier peligro causado por aplastamiento, transporte y cizallamiento, de acuerdo con y en cumplimiento de las directivas y normas técnicas aplicables.
- Coloque al menos un dispositivo de indicación de señal luminosa (intermitente) donde pueda verse fácilmente y fije una señal de advertencia a la estructura.
- La empresa declina toda responsabilidad con respecto a la seguridad de la automatización y el correcto funcionamiento cuando se utilizan componentes de otros fabricantes.
- Utilice únicamente piezas originales para cualquier operación de mantenimiento o reparación.
- No modifique los componentes de automatización, a menos que la empresa lo autorice explícitamente.
- Instruya al usuario del producto sobre los sistemas de control proporcionados y la operación de apertura manual en caso de emergencia.
- No permita que personas o niños permanezcan en el área de operación de la automatización.
- Mantenga el control de radio u otros dispositivos de control fuera del alcance de los niños, para evitar la activación involuntaria de la automatización.
- El usuario debe evitar cualquier intento de realizar trabajos o reparaciones en el sistema de automatización, y siempre debe solicitar la asistencia de personal cualificado.
- No se permite nada que no esté expresamente previsto en las presentes instrucciones.
ESQUEMA GENERAL
Operador de bajo voltaje (24Vdc) adecuado para uso residencial. Diseñado para portones batientes que tienen pilares de tamaño pequeño. El brazo de operación, con su forma especial anti-cizallamiento, permite maniobrar las hojas incluso cuando el operador está posicionado lejos de su punto de apoyo. El motorreductor electromecánico irreversible mantiene el portón bloqueado en las posiciones de cierre y apertura.
La palanca de liberación, instalada en el exterior de cada operador, permite realizar la maniobra manual muy fácilmente.
La instalación, el mantenimiento y la reparación deben ser realizados por personas responsables y cualificadas con un conocimiento actualizado de las normas de seguridad vigentes. Está estrictamente prohibido reparar la automatización cuando la energía está encendida.
¡ATENCIÓN! El controlador modelo VIRGO no está equipado con ajuste de torque mecánico. Es obligatorio utilizar un panel de control del mismo fabricante, en cumplimiento de los requisitos básicos de seguridad de las directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE equipado con el ajuste eléctrico adecuado del torque.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
OPERADOR VIRGO
Motor 24Vd.c. 2500 min-1
Potencia: 40W
Clase de aislamiento: F
Lubricación: Grasa permanente
Relación de reducción: 1-1224
Revoluciones del eje de salida: 2 min-1
Tiempo de apertura MAX 90° 14s
Torque suministrado: 170 Nm
Peso y longitud máximos de la hoja: 2000N (~200kg) para una hoja de 2m de largo
Reacción al impacto: Limitador de torque integrado
en el panel de control LINX
Transmisión de movimiento: Brazo de palanca
Parada: Finales de carrera eléctricos incorporados + bloqueos mecánicos
Maniobra manual: Palanca de liberación con llave CLS
Número de maniobras en 24h: 60
Condiciones ambientales: de -15 a +60°C
Grado de protección: IP 44
Peso del operador: VIRGO:80N (~8kg) - VIRGO SQ:60N (~6kg)
Dimensiones: ver fig.1
PANEL DE CONTROL LINX
Fuente de alimentación: 230Va.c. ±10% 50Hz*
Aislamiento red/baja tensión: > 2MOhm 500Vdc
Temperatura de trabajo: -10 / +55°C
Rigidez dieléctrica: red/b.t. 3750Va.c. durante 1 minuto
Corriente de salida del motor: 3.5A+3.5A max
Corriente de conmutación del relé del motor: 10A
Potencia máxima del motor: 40W (24Vd.c.)
Fuente de alimentación para accesorios: 24Va.c. (180mA max de absorción)
24Va.c.segura (180mA max de absorción)
Luz de advertencia de portón abierto: Contacto N.O. (24Va.c./1A max)
Intermitente: 24Va.c. 25W max
Dimensiones:.ver figura 1
Fusibles: ver figura 2
(*otros voltajes disponibles bajo pedido)
KIT DE BATERÍA VIRGO BAT
(OPCIONAL - Fig.14)
Permite que la operación continúe incluso cuando la fuente de alimentación principal está apagada por un corto tiempo.
Voltaje de carga: 27.2Vd.c.
Corriente de carga: 130mA
Datos detectados con temperatura externa de: 25°C
Capacidad de la batería: 2x (12V 1.2Ah)
Umbral de protección de batería agotada: 20.4Vd.c.
Tiempo de recarga de la batería: 12/14 h
NOTA: En caso de operación con batería de respaldo, las salidas a los terminales 8-9 (Vsafe 24Va.c.) y 10-11 (Vsafe 24Va.c.) muestran un voltaje de 24Vd.c. polarizado como se indica en la Fig.13.
Al momento de instalar el Kit VIRGO BAT, verifique que los dispositivos de seguridad estén conectados correctamente.
INSTALACIÓN DEL OPERADOR
Comprobaciones preliminares
Compruebe que:
- La estructura del portón es suficientemente robusta y rígida. La posición de fijación debe elaborarse de acuerdo con la estructura de la hoja. En cualquier caso, el brazo de maniobra debe empujar contra un punto reforzado de la hoja (fig. 2).
- Las hojas se pueden mover manualmente a lo largo de todo su recorrido. Si el portón no se ha instalado recientemente, compruebe el estado de desgaste de todos sus componentes. Repare o reemplace las piezas defectuosas y desgastadas. La fiabilidad y la seguridad del operador se ven directamente afectadas por el estado de la estructura del portón.
FIJACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE
(Fig.2)

El operador se suministra con un soporte de fijación y un brazo de palanca.
Habiendo identificado el punto de refuerzo de la hoja, con el portón cerrado, trace una línea horizontal imaginaria desde el centro del punto de refuerzo hasta el pilar (fig. 3-4).

La Fig. 2 ilustra los tipos de instalación más comunes:
- con el pivote de la bisagra de la hoja no alineado con la placa de fijación (apertura de 90° - distancia máxima entre el pivote de la bisagra y la placa: 210mm)
- con el pivote de la bisagra alineado con la placa de fijación
Coloque el soporte de anclaje observando las dimensiones que se muestran en la fig.3 para una apertura de hasta 90°, o en la fig.4 para una apertura de más de 90° hasta un máximo de 120°. La superficie del pilar, donde se fija el soporte, debe ser plana y paralela a la hoja. Utilice tornillos y tacos de expansión adecuados para el tipo de pilar. En el caso de que la superficie del pilar sea irregular, utilice tacos de expansión con espárragos, para poder ajustar el soporte de fijación paralelo a la hoja (fig.5).

- Ensamble el brazo de palanca como en la fig.7.
![BFT - VIRGO - FIJACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE - Paso 5 FIJACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE - Paso 5]()
DX = montaje en la hoja derecha
SX = montaje en la hoja izquierda
Elija la posición más adecuada para fijar el soporte "F" a la hoja. - Inserte la palanca L en el eje de salida del motorreductor, y fíjela utilizando el pivote P y la tuerca autoblocante D (fig.7).
- Libere el operador activando la palanca de liberación para permitir que el brazo se mueva fácilmente (ver el párrafo "MANIOBRA DE EMERGENCIA").
- Abra la tapa del motorreductor y fíjela a la placa como se indica en la Fig.8.
![BFT - VIRGO - FIJACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE - Paso 6 FIJACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE - Paso 6]()
- Fije la barra angular de remolque "F" a la hoja.
- La posición correcta para el brazo del operador se ilustra en la fig.6. El punto de fijación de la hoja se puede identificar posicionando el brazo de acuerdo con la dimensión indicada en la fig.6.
![BFT - VIRGO - FIJACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE - Paso 4 FIJACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE - Paso 4]()
- Con el operador liberado, compruebe que el brazo se mueve correctamente.
- Repita el mismo procedimiento para la otra hoja.
FIJACIÓN DEL TOPE
El operador VIRGO está provisto de topes mecánicos de fin de carrera, lo que hace redundante la instalación de placas de tope de suelo.
Con referencia a la Fig. 10, proceda de la siguiente manera:

- Identifique los puntos de fin de carrera de apertura y cierre y fije los topes en consecuencia.
- Fije la cubierta de protección C.
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Organice la instalación eléctrica como se muestra en la fig.11.

Las conexiones de la fuente de alimentación deben mantenerse separadas de las conexiones auxiliares (fotocélulas, borde sensible, etc.).
Para este propósito, el operador está provisto de accesorios apropiados, indicados en la Fig.9, para un conducto flexible en espiral con un diámetro interior de 20:

- P1 entrada para la fuente de alimentación principal + GND.
- P2/P3 entradas para dispositivos de seguridad y accesorios.
Para la fuente de alimentación principal, utilice la abrazadera de cable apropiada (Fig.9 -"S"), la barra de terminales con un fusible de protección incorporado (Fig.9 -"L-N") y el terminal GND.
La Fig.11 muestra la sección transversal y el número de conexiones.
CONEXIONES DE LA BARRA DE TERMINALES
(Fig. 16)


NOTA: Los operadores VIRGO suministrados con paneles de control LINX incorporados están preajustados para su montaje en la hoja izquierda, mientras que los operadores sin paneles (VIRGO-SQ) están preajustados para su montaje en la hoja derecha, como se ilustra en el ejemplo dado en la Fig. 11.
En caso de que sea necesario invertir la dirección de apertura del operador, proceda de la siguiente manera:
1 – Invierta la polaridad del motor (terminales JP1 1-2)
2 – Invierta la polaridad del motor (terminales JP2 14-15)
Durante las operaciones de cableado e instalación, consulte las normas vigentes, así como los principios de las buenas prácticas técnicas. Los cables alimentados a diferentes tensiones deben estar físicamente separados o debidamente aislados con al menos 1 mm de aislamiento adicional. Los cables deben sujetarse con un sujetador adicional cerca de los terminales, por ejemplo, con bandas.
Todos los cables de conexión deben mantenerse a una distancia adecuada del disipador (Fig. 14 "D").
Para la conexión a la red eléctrica, utilice un cable multipolar con una sección transversal mínima de 3x1,5 mm2 y que cumpla con las normas mencionadas anteriormente. Por ejemplo, si el cable está en el exterior (a la intemperie), debe ser al menos igual a H07RN-F, pero si está en el interior (o en el exterior pero colocado en un canal de cable de plástico), debe ser al menos igual a H05VV-F con sección 3x1,5 mm2.
JP1
1-2 Conexión del motor 2 (VIRGO con panel LINX):
3-5 Final de carrera de apertura SWO M2 (N.C.)
4-5 Final de carrera de cierre SWC M2 (N.C.)
6-7 Entrada de alimentación de 24 Vca desde el transformador
JP2
8-9 Salida de 24 Vca Vsafe 180mA máx. – Alimentación para transmisores de fotocélula con comprobación (Fig. 14)
10-11 Salida de 24 Vca 180mA máx. – Alimentación para fotocélulas u otros dispositivos
12-13 Conexión del intermitente (24 Vca 25 W máx.)
14-15 Conexión del motor 1 (VIRGO-SQ – sin panel LINX - Fig. 13a):
16-18 Final de carrera de apertura SWO M1 (N.C.)
17-18 Final de carrera de cierre SWC M1 (N.C.)
19-24 Botón de apertura peatonal PED (N.A.). Controla la apertura parcial del motor M2.
20-24 Entrada de fallo (N.A.). Entrada para fotocélulas o dispositivos de seguridad provistos de un contacto de comprobación N.A. (Fig. 14).
21-24 Entrada de fotocélula (N.C.). Si no se utiliza, déjela puenteada.
22-24 Botón STOP (N.C.). Si no se utiliza, déjela puenteada. 23-24 Botón START (N.A.).
25-26 Salida para luz de advertencia de puerta abierta (contacto N.A. (24 Vca/1 A máx.) o alternativamente para el segundo canal de radio (véase la configuración - menú "logics")
27-28 Entrada de antena para la placa del receptor de radio incorporada (27 malla - 28 señal).
PROGRAMACIÓN
El panel de control provisto de un microprocesador se suministra con parámetros de función preestablecidos por el fabricante, adecuados para instalaciones estándar. Los parámetros predefinidos pueden modificarse mediante el programador de pantalla incorporado o UNIPRO.
En el caso de que la programación se lleve a cabo por medio de UNIPRO, lea atentamente las instrucciones relativas a UNIPRO y proceda de la siguiente manera.
Conecte el programador UNIPRO a la unidad de control a través de los accesorios UNIFLAT y UNIDA (véase la fig. 18). La unidad de control LINX no suministra alimentación al programador UNIPRO y, por lo tanto, requiere una unidad de alimentación adecuada.

Entre en el menú "CONTROL UNITS" (UNIDADES DE CONTROL) y en el submenú "PARAMETERS" (PARÁMETROS), a continuación, desplácese por las pantallas mediante las flechas arriba/abajo para establecer los valores numéricos de los parámetros que se enumeran a continuación.
Para las lógicas de función, consulte el submenú "LOGIC" (LÓGICA).
En el caso de que la programación se lleve a cabo por medio del programador incorporado, consulte las figuras A y B y el párrafo sobre "Configuration" (Configuración).
Fig. A

CONFIGURACIÓN
El programador de la pantalla se utiliza para configurar todas las funciones del panel de control LINX. El programador se suministra con tres pulsadores para desplazarse por el menú y configurar los parámetros de las funciones:
+ tecla de desplazamiento por el menú/incremento de valor
- tecla de desplazamiento por el menú/reducción de valor
OK Tecla Enter (confirmar)
La presión simultánea de las teclas + y - se utiliza para salir del menú activo y pasar al menú anterior.
Las modificaciones realizadas solo se establecen si posteriormente se pulsa la tecla OK. Cuando se pulsa la tecla OK por primera vez, se entra en el modo de programación.
Al principio, en la pantalla aparece la siguiente información:
- Versión del software de la unidad de control
- Número total de maniobras realizadas (el valor se expresa en miles, por lo que la pantalla muestra constantemente 0000 durante los primeros mil maniobras)
- Número de maniobras realizadas desde la última operación de mantenimiento (el valor se expresa en miles, por lo que la pantalla muestra constantemente 0000 durante los primeros mil maniobras)
- Número de dispositivos de radiocontrol memorizados.
Cuando se pulsa la tecla OK durante la fase de presentación inicial, se puede acceder directamente al primer menú.
A continuación, se muestra una lista de los menús principales y los respectivos submenús disponibles. El parámetro predefinido se muestra entre corchetes [ 0 ].
La escritura que aparece en la pantalla se indica entre paréntesis.
Consulte las figuras A y B para conocer el procedimiento de configuración.
MENÚ DE PARÁMETROS
(
)
- Tiempo de cierre automático (
) [ 10s ]
Establezca el valor numérico del tiempo de cierre automático de 3 a 60 segundos. - Par motor 1 (
) [ 50% ]
(UNIPRO ⇒ Parámetros avanzados ⇒ dirección 3)
Establezca el valor numérico del par del motor 1 entre el 1% y el 99%. - Par motor 2 (
) [ 50% ]
(UNIPRO ⇒ Parámetros avanzados ⇒ dirección 4)
Establezca el valor numérico del par del motor 2 entre el 1% y el 99%. - Par de ralentización del motor 1 (
) [ 45% ]
(UNIPRO _ Parámetros avanzados _ dirección 8)
Establezca el valor numérico del par de ralentización del motor 1 entre el 1% y el 99%. - Par de ralentización del motor 2 (
) [ 45% ]
(UNIPRO _ Parámetros avanzados _ dirección 9)
Establezca el valor numérico del par de ralentización del motor 2 entre el 1% y el 99%.
NOTAS: En caso de detección de obstáculos, la función de parada por amperaje detiene el movimiento de la hoja, invierte el movimiento durante 1 segundo y, a continuación, se detiene en el estado STOP. El par de ralentización del motor representa el par máximo suministrado al motor durante la fase de ralentización. Debe ajustarse a un valor inferior con respecto al par del motor, con el fin de permitir que la función de parada por amperaje también se active durante la fase de ralentización.
Compruebe que el valor de la fuerza de impacto medida en los puntos establecidos por la norma EN 12445 es inferior al especificado en la norma EN 12453.
Un ajuste incorrecto de la sensibilidad puede causar lesiones a personas o animales, o daños a cosas.
- Tiempo de retardo de apertura (
) [ 1s ]
Establezca el tiempo de retardo de apertura para el motor 2 con respecto al motor 1, entre 1 y 10 segundos. - Tiempo de retardo de cierre (
) [ 1s ]
Establezca el tiempo de retardo de cierre para el motor 1 con respecto al motor 2, entre 1 y 10 segundos. - Tiempo de velocidad normal del motor 1 (
) [ 5s ]
(UNIPRO fi Parámetros avanzados fi dirección 6)
Establezca el tiempo de velocidad normal (no ralentizada), que oscila entre 1 y 30 segundos. - Tiempo de velocidad normal del motor 2 (
) [ 5s ]
(UNIPRO fi Parámetros avanzados fi dirección 7)
Establezca el tiempo de velocidad normal (no ralentizada), que oscila entre 1 y 30 segundos.
Nota: El tiempo de ralentización, tanto en el cierre como en la apertura, se obtiene cronometrando una maniobra y estableciendo un valor inferior dentro de este parámetro. Si, por ejemplo, una maniobra dura 25 segundos, ajuste el "tiempo de velocidad normal" a 20 segundos para obtener 5 segundos de tiempo de ralentización, tanto en el cierre como en la apertura.
- Velocidad de ralentización (
) [ 2 ]
(UNIPRO ⇒ Parámetros avanzados ⇒ dirección 5)
Establezca la velocidad de ralentización eligiendo entre los siguientes valores:
0 – ralentización desactivada
1 – ralentización al 50% de la velocidad normal
2 – ralentización al 33% de la velocidad normal.
3 – ralentización al 25% de la velocidad normal.
MENÚ DE LÓGICA

- TCA
[ OFF ]
ON Activa el cierre automático
OFF Excluye el cierre automático - 3 Steps
[ OFF ]
ON Activa la lógica de 3 pasos. Un impulso de inicio tiene los siguientes efectos:
puerta cerrada: se abre
en apertura: se detiene y entra en TCA (si está configurado)
puerta abierta: se cierra
en cierre: se detiene y vuelve a abrir
OFF Activa la lógica de 4 pasos. Un impulso de inicio tiene los siguientes efectos: puerta cerrada: se abre
en apertura: se detiene y entra en TCA (si está configurado)
puerta abierta: se cierra
en cierre: se detiene y no entra en TCA (parada)
después de detenerse: se abre
- Impulse lock
[ OFF ]
ON El impulso de inicio no tiene ningún efecto durante la fase de apertura.
OFF El impulso de inicio se hace efectivo durante la fase de apertura o cierre. - Rapid closing
[ OFF ]
ON Cierra la puerta después de la desconexión de la fotocélula, antes de esperar el final del TCA establecido.
OFF Comando no introducido. - Photocells on opening
[ OFF ]
ON: En caso de oscurecimiento, esto excluye el funcionamiento de la fotocélula en la apertura. Durante la fase de cierre, invierte inmediatamente el movimiento.
OFF: En caso de oscurecimiento, las fotocélulas están activas tanto en la apertura como en el cierre. Cuando una fotocélula se oscurece en el cierre, invierte el movimiento solo después de que la fotocélula se desconecte. - Photocell test
[ OFF ]
(UNIPRO ⇒ Lógicas avanzadas ⇒ dirección 14)
ON Activa la comprobación de la fotocélula
OFF Desactiva la comprobación de la fotocélula
Si este ajuste no está activado (OFF), inhibe la función de comprobación de la fotocélula, lo que permite la conexión de dispositivos no provistos de contacto de comprobación adicional. - Gate-open or 2nd radio channel warning light
[ OFF ]
ON La salida entre los terminales 25 y 26 se configura como luz de advertencia de puerta abierta, en este caso el segundo canal de radio controla la apertura peatonal.
OFF La salida entre los terminales 25 y 26 se configura como segundo canal de radio. - Motors in operation
[ OFF ]
ON Solo el motor 2 está en funcionamiento (terminales 1 y 2).
Con esta configuración, la entrada peatonal está desactivada.
OFF Ambos motores están en funcionamiento. - Lock hold
[ OFF ]
ON Para utilizar cuando se instalan topes mecánicos de apertura y cierre.
Esta función activa la presión de la hoja sobre el tope, sin que esto sea considerado como un obstáculo por el sensor de parada por amperaje. A continuación, la hoja continúa su recorrido durante otros 0,5 segundos, después de interceptar los interruptores de límite. Por lo tanto, los interruptores de límite se activan ligeramente por adelantado, y las hojas se detendrán perfectamente en la placa de tope final.
OFF Para utilizar cuando no se instalan topes mecánicos. El movimiento se detiene exclusivamente al activarse los interruptores de límite; en este caso, es necesario ajustar con precisión el punto de activación del interruptor de límite de apertura y cierre. - Prealarm
[ OFF ]
ON El intermitente se enciende unos 3 segundos antes de que arranquen los motores.
OFF El intermitente se enciende al mismo tiempo que arrancan los motores - Fixed code
[ OFF ]
(UNIPRO ⇒ Lógicas avanzadas ⇒ dirección 13)
ON El receptor está configurado para funcionar en modo de código fijo, consulte el párrafo sobre "Clonación de transmisores de radio".
OFF El receptor está configurado para funcionar en modo de código variable, consulte el párrafo sobre "Clonación de transmisores de radio". - Radio transmitter programming
[ OFF ]
(UNIPRO ⇒ Lógicas avanzadas ⇒ dirección 15)
ON Esto permite el almacenamiento del transmisor por radio:
1 – Primero pulse la tecla oculta (P1) y luego la tecla normal (T1, T2, T3 o T4) de un transmisor ya memorizado en modo estándar por medio del menú de radio.
2 – En un plazo de 10 segundos, pulse la tecla oculta (P1) y la tecla normal (T1, T2, T3 o T4) de un transmisor que se va a memorizar.
El receptor sale del modo de programación después de 10 segundos, se pueden introducir otros nuevos transmisores antes de que finalice este tiempo.
Este modo no requiere acceso al panel de control.
OFF Esto desactiva el almacenamiento del transmisor por radio.
Los transmisores solo se pueden memorizar utilizando el menú Radio apropiado.
MENÚ DE RADIO

- Add
Le permite añadir una tecla de un dispositivo de radiocontrol a la memoria del receptor; después del almacenamiento muestra un mensaje que muestra el número de receptor en la ubicación de la memoria (del 01 al 64).
Add Start button
asocia la tecla requerida al comando Start
Add 2ch button
asocia la tecla requerida al segundo canal de radio - Read
![]()
Comprueba una tecla de un receptor; si está almacenada, muestra un mensaje que muestra el número de receptor en la ubicación de la memoria (del 01 al 64), y el número de tecla (T1, T2, T3 o T4). - Eliminate list
![]()
Elimina completamente todos los dispositivos de radiocontrol memorizados de la memoria del receptor.
- Receiver code reading (RX code) Muestra el código introducido en el receptor.
Consulte los párrafos 12-13-14-15 para obtener más información sobre las funciones avanzadas del receptor incorporado Clonix.
MENÚ DE IDIOMA

Le permite configurar el idioma en el programador de la pantalla.
- ITALIAN (ITA)
- FRENCH (FRA)
- GERMAN (DEU)
- ENGLISH (ENG)
- SPANISH (ESP)
MENÚ DE PREDETERMINADOS

Restaura los valores predeterminados preestablecidos en la unidad de control. Después de la restauración, se debe llevar a cabo una nueva operación de configuración automática.
DIAGNÓSTICO Y MONITORIZACIÓN
La pantalla del panel LINX muestra información útil, tanto durante el funcionamiento normal como en caso de avería.
Diagnóstico:
En caso de avería, la pantalla muestra un mensaje que indica qué dispositivo debe comprobarse:
| PED = | Activación de la entrada PED |
| STRT= | Activación de la entrada START |
| STOP= | Activación de la entrada STOP |
| PHOT= | Activación de la entrada PHOT |
| FLT = | Activación de la entrada FAULT para las fotocélulas comprobadas |
En el caso de que se encuentre un obstáculo, el panel LINX detiene la puerta y activa una maniobra inversa; al mismo tiempo, la pantalla muestra el mensaje "AMP".
Monitorización:
Durante las fases de apertura y cierre, la pantalla muestra cuatro dígitos separados por un punto, por ejemplo 35.40. Los dígitos se actualizan constantemente durante la maniobra y representan el par máximo alcanzado por el motor 1 (35) y el motor 2 (40).
Estos valores permiten corregir el ajuste del par.
Si el valor máximo de par alcanzado durante la maniobra se acerca sensiblemente al valor establecido en el menú de parámetros, pueden producirse fallos en el futuro tras el desgaste o una ligera deformación de la puerta.
Por lo tanto, es aconsejable comprobar el par máximo alcanzado durante algunas de las maniobras realizadas en el curso de la instalación y, si es necesario, establecer un valor entre 15 y 20 puntos porcentuales superior en el menú de parámetros.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA

Le permite configurar automáticamente el par motor.
La operación de configuración automática solo debe llevarse a cabo después de comprobar el movimiento exacto de la hoja (apertura/cierre) y la correcta activación del interruptor de límite.
Tan pronto como se pulsa el pulsador OK, se muestra el mensaje ".... ...." y la unidad de control ejecuta una maniobra de apertura seguida de una maniobra de cierre, durante las cuales se establece automáticamente el valor mínimo de par necesario para el movimiento de la hoja.
Durante esta fase, es importante evitar oscurecer las fotocélulas, así como utilizar los comandos START, STOP o PED y la pantalla.
Después de esto, si la configuración automática se ha completado con éxito, la unidad de control muestra el mensaje "OK" y, después de pulsar cualquier tecla, vuelve al menú de configuración automática.
Si, por el contrario, la unidad de control muestra el mensaje "KO", significa que el procedimiento de configuración automática no se ha completado con éxito; por lo tanto, es necesario comprobar el estado de desgaste de la puerta y el movimiento regular de las hojas antes de proceder a una nueva operación de configuración automática.
Durante la fase de configuración automática, la función de detección de obstáculos no está activa, por lo tanto, el instalador debe controlar el movimiento de la automatización y evitar que personas y cosas se acerquen o permanezcan dentro del rango de trabajo de la automatización.
En el caso de que se utilicen baterías de reserva, la configuración automática debe llevarse a cabo con el panel de control alimentado por la tensión de la red eléctrica.
Compruebe que el valor de la fuerza de impacto medida en los puntos establecidos por la norma EN 12445 es inferior al especificado en la norma EN 12453.
Un ajuste incorrecto de la sensibilidad puede causar lesiones a personas o animales, o daños a cosas.
ESTADÍSTICAS
Después de conectar el programador UNIPRO a la unidad de control, acceda al menú UNIDAD DE CONTROL / ESTADÍSTICAS y desplácese por la pantalla que muestra los parámetros estadísticos:
- Versión del software del microprocesador de la placa.
- Número de ciclos realizados. Si se sustituyen los motores, cuente el número de maniobras realizadas hasta ese momento.
- Número de ciclos realizados desde la última operación de mantenimiento. Se pone automáticamente a cero después de cada autodiagnóstico o escritura de parámetros.
- Fecha de la última operación de mantenimiento. Se actualizará manualmente desde el menú apropiado "Actualizar fecha de mantenimiento".
- Descripción de la instalación. Se pueden introducir 16 caracteres para la identificación de la instalación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL RECEPTOR INTEGRADO
Canales de salida del receptor:
- el canal de salida 1, si está activado, controla un comando START (INICIO).
- el canal de salida 2, si está activado, controla la activación del 2º relé de canal de radio durante 1 s.
Versiones de transmisor que se pueden utilizar: todos los transmisores Rolling Code compatibles con
INSTALACIÓN DE LA ANTENA
Utilice una antena sintonizada a 433MHz.
Para la conexión Antena-Receptor, utilice cable coaxial RG8.
La presencia de masas metálicas junto a la antena puede interferir con la recepción de radio. En caso de que el alcance del transmisor sea insuficiente, desplace la antena a una posición más adecuada.
CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
El receptor incorporado combina características de máxima seguridad en la copia de codificación de código variable (rolling code) con la comodidad de llevar a cabo operaciones de "clonación" del transmisor gracias a un sistema exclusivo.
Clonar un transmisor significa crear un transmisor que se puede incluir automáticamente dentro de la lista de transmisores memorizados en el receptor, ya sea como una adición o como un reemplazo de un transmisor en particular.
La clonación por reemplazo se utiliza para crear un nuevo transmisor que ocupa el lugar del que se memorizó previamente en el receptor; de esta manera, un transmisor específico se puede eliminar de la memoria y ya no se podrá utilizar. Por lo tanto, será posible programar de forma remota una gran cantidad de transmisores adicionales o, por ejemplo, transmisores de reemplazo para aquellos que se han perdido, sin realizar cambios directamente en el receptor. Cuando la seguridad de la codificación no es un factor decisivo, el receptor integrado le permite llevar a cabo una clonación adicional de código fijo que, aunque abandona el código variable, proporciona un alto número de combinaciones de codificación, por lo que sigue siendo posible "copiar" cualquier transmisor que ya se haya programado.
PROGRAMACIÓN
El almacenamiento del transmisor se puede llevar a cabo en modo manual o por medio del programador UNIRADIO que permite gestionar la base de datos de instalación completa a través del software Eedbase.
En este segundo caso, la programación del receptor se realiza a través de la conexión de UNIRADIO al panel de control LINX, utilizando los accesorios UNIFLAT y UNIDA como se indica en la Fig. 15.

PROGRAMACIÓN MANUAL
En el caso de instalaciones estándar donde no se requieren funciones avanzadas, puede proceder al almacenamiento manual de los transmisores, haciendo referencia a la fig. B para la programación básica.

- Si desea que el transmisor active la salida 1 (START) mediante la tecla1, la tecla2, la tecla3 o la tecla4, introduzca el transmisor en el menú "Start key" (Tecla de inicio), como en la fig. B.
- Si desea que el transmisor active la salida 2 (2º relé de canal de radio) mediante la tecla1, la tecla2, la tecla3 o la tecla4, introduzca el transmisor en el menú "2nd ch. key" (Tecla 2º canal), como en la fig. B.
Nota: La tecla oculta P1 aparece de forma diferente según el modelo del transmisor. Para los transmisores con tecla oculta, pulse la tecla oculta P1 (fig. B1). Para los transmisores sin tecla oculta, la función de la tecla P1 corresponde a pulsar simultáneamente las 4 teclas del transmisor o, después de abrir el compartimento de la batería, puentear los dos puntos P1 mediante un destornillador (fig. B2).
PEGUE LA ETIQUETA ADHESIVA DE LA TECLA AL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO (MAESTRO).
En el caso de la programación manual, el primer transmisor asigna el código de clave al receptor; este código es necesario para llevar a cabo la clonación posterior de los radiotransmisores.
CLONACIÓN DE RADIO-TRANSMISORES
Clonación de código variable / Clonación de código fijo
Consulte las Instrucciones de UNIRADIO y la Guía de programación de CLONIX.
PROGRAMACIÓN AVANZADA: RECEPTORES COLECTIVOS
Consulte las Instrucciones de UNIRADIO y la Guía de programación de CLONIX.
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE
(Fig.12)

- Identifique los interruptores de límite de apertura y cierre (FC1 y FC2) teniendo en cuenta que: FC1 corresponde al interruptor de límite de CIERRE FC2 corresponde al interruptor de límite de APERTURA.
- Con la puerta completamente cerrada o abierta, gire la leva correspondiente hasta que se escuche que el microinterruptor de límite correspondiente se ha disparado, luego bloquee la leva en su posición mediante los tornillos apropiados.
- Compruebe que los interruptores de límite se activan correctamente, iniciando algunos ciclos completos de apertura y cierre accionados por motor.
- Si la lógica de "retención de bloqueo" está configurada en ON en el panel LINX, la hoja continúa su recorrido durante unos 0,5 segundos, para garantizar la estabilidad y la parada perfecta de la hoja contra los topes de fin de carrera.
MANIOBRA DE EMERGENCIA
(Fig.19)

En el caso de que la fuente de alimentación esté apagada o haya alguna falla, la maniobra manual de emergencia se puede llevar a cabo accionando la palanca de liberación externa (Fig.1 ref."S").
- Inserte la llave de liberación y gírela en el sentido de las agujas del reloj (Fig.19 ref."1").
- Mueva la palanca "S" hasta que se libere el bloqueo (Fig.19 ref."2").
- Mantenga la palanca en la posición de liberación girando la llave en el sentido de las agujas del reloj (Fig.19 ref."3").
- Empuje la hoja lentamente para abrir o cerrar la puerta.
Para reactivar el funcionamiento accionado por motor, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para liberar la palanca de su posición liberada, luego vuelva a colocarla en su posición inicial para el funcionamiento normal.
DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN MANUAL POR CABLE
(Fig.13)

La liberación manual de emergencia se puede accionar mediante un dispositivo de cable:
- Saque todo el cable metálico de la funda e insértelo en la palanca de liberación (Fig.13 - "L").
- Bloquee la funda y ajuste adecuadamente su posición mediante el tornillo apropiado (Fig.13 - "V").
- La cubierta está provista de una sección que se puede arrancar para que pase la funda.
- Para obtener más información, consulte las instrucciones específicas del dispositivo de liberación.
INSTALACIÓN DEL KIT DE BATERÍA VIRGO BAT
- Fije la placa SBS en la parte posterior de la caja del panel mediante un tornillo, como se indica en la Fig.14.
![BFT - VIRGO - INSTALACIÓN DEL KIT DE BATERÍA VIRGO BAT INSTALACIÓN DEL KIT DE BATERÍA VIRGO BAT]()
- Fije la caja de protección de la placa (Fig.14 - "C") suministrada con el kit.
- Coloque las dos baterías en los soportes, como se indica en la Fig.14 ("A"). - Asegure las baterías con el soporte y los tornillos suministrados.
- Proceda a cablear la placa SBS con referencia al diagrama de la Fig.14.
COMPROBACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN
Antes de permitir que la automatización se utilice normalmente, lleve a cabo el siguiente procedimiento con mucho cuidado:
- Compruebe el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad (microinterruptores de límite, fotocélulas, bordes sensibles, etc.).
- Compruebe que la fuerza de empuje (antiaplastamiento) de la hoja está dentro de los límites establecidos por las normas vigentes.
- Compruebe el comando de apertura manual.
- Compruebe las operaciones de apertura y cierre con los dispositivos de control en uso.
- Compruebe la lógica de funcionamiento electrónico estándar y personalizada.
FUNCIONAMIENTO DE LA AUTOMATIZACIÓN
Dado que la automatización se puede controlar de forma remota mediante un dispositivo de control remoto o un botón de inicio, y por lo tanto fuera de la vista, se debe comprobar regularmente el buen funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad. En caso de cualquier funcionamiento anómalo de los dispositivos de seguridad, consulte inmediatamente a un técnico especializado. Mantenga a los niños a una distancia segura del área de operación de la automatización.
CONTROL
La automatización se utiliza para la apertura y el cierre de la puerta accionados por motor. El control puede ser de varios tipos (manual, controlado a distancia, control de acceso con tarjeta magnética, etc.) dependiendo de los requisitos y las características de la instalación. Consulte las instrucciones específicas para los diversos sistemas de control. Los usuarios de la automatización deben recibir instrucciones sobre su control y funcionamiento.
MANTENIMIENTO
Desconecte la fuente de alimentación cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento.
- Lubrique los VIRGO del brazo de maniobra regularmente.
- Limpie las lentes de las fotocélulas de vez en cuando.
- Haga que una persona cualificada (instalador) compruebe el ajuste correcto del par motor.
- En caso de cualquier funcionamiento anómalo que no se pueda resolver, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con un técnico especializado (instalador). Mientras la automatización está fuera de servicio, active la liberación manual para permitir la apertura y el cierre manuales.
DESGUACE
Esta operación solo debe ser realizada por personal cualificado. Los materiales deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes. En caso de desguace, los dispositivos de automatización no entrañan ningún riesgo o peligro particular. En el caso de los materiales que se van a reciclar, estos deben clasificarse por tipo (componentes eléctricos, cobre, aluminio, plástico, etc.).
DESMONTAJE
Esta operación solo debe ser realizada por personal cualificado. Cuando el sistema de automatización se desmonta para volver a montarse en otro sitio, proceda de la siguiente manera:
- Desconecte la fuente de alimentación y toda la instalación eléctrica externa.
- En el caso de que algunos de los componentes no se puedan quitar o estén dañados, deben reemplazarse.
El correcto funcionamiento del controlador solo está garantizado cuando se observan los datos contenidos en el presente manual. La empresa no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las normas de instalación y las instrucciones contenidas en el presente manual.
Las descripciones e ilustraciones contenidas en el presente manual no son vinculantes. La Empresa se reserva el derecho de realizar cualquier modificación que considere apropiada para la mejora técnica, de fabricación y comercial del producto, sin alterar las características esenciales del producto, en cualquier momento y sin comprometerse a actualizar la presente publicación.
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.



) [ 10s ]
) [ 50% ]
) [ 50% ]
) [ 45% ]
) [ 45% ]
) [ 1s ]
) [ 1s ]
) [ 5s ]
) [ 5s ]
) [ 2 ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
asocia la tecla requerida al comando Start
asocia la tecla requerida al segundo canal de radio

