Manual de Husqvarna ST 124

Contenido

Introducción

Descripción general del producto

Descripción general del producto
(Fig. 1)

  1. Conexión del sinfín
  2. Palanca de control de velocidad de avance
  3. Panel de control
  4. Cable del sinfín
  5. Control del rotor del conducto
  6. Deflector del conducto
  7. Herramienta de limpieza
  8. Carcasa del sinfín
  9. Sinfines
  10. Placa de deslizamiento
  11. Neumático
  12. Llenado de aceite
  13. Motor
  14. Empuñadura inferior
  15. Varilla de control de velocidad de avance
  16. Cable de transmisión
  17. Empuñadura de arranque de retroceso
  18. Conexión de la transmisión
  19. Empuñaduras
  20. Cebador
  21. Estrangulador
  22. Interruptor de combustible
  23. Llave de encendido/apagado
  24. Manual del operador

Descripción del producto

El producto es un quitanieves que se utiliza para retirar la nieve del suelo.

Uso previsto

Este producto se puede utilizar para quitar la nieve de campos, carreteras, pasarelas y entradas de vehículos. No lo utilice en pendientes superiores a 15°. No utilice el producto en zonas con muchos residuos, suciedad y piedras que sobresalen.

Símbolos en el producto

Nota: Si las calcomanías del producto están dañadas, póngase en contacto con el distribuidor para que las sustituya.


(Fig. 2)
Advertencia.
peligro de quemaduras Superficie caliente.
Riesgo de incendio.

(Fig. 7)
Estrangulador.

(Fig. 8)
Tire del asa de la cuerda de arranque.

(Fig. 9)
No respire los gases de escape del motor.

(Fig. 10)
No introduzca ninguna parte del cuerpo en el deflector del conducto o en la carcasa del sinfín cuando giren los sinfines.

(Fig. 11), (Fig. 12)
Pare el motor antes de retirar la nieve del deflector del conducto. Utilice la herramienta de limpieza para retirar la nieve, no lo haga con la mano.
(Fig. 11) Mantenga las manos alejadas del deflector del conducto.

(Fig. 13)
Pueden salir objetos expulsados del producto.

(Fig. 14)
Mantenga a los transeúntes alejados del producto cuando esté en funcionamiento.

(Fig. 15)
Retire la llave antes del mantenimiento.

(Fig. 16)
Empuje la llave de encendido/apagado a la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).

(Fig. 17)
Gire el interruptor de combustible a la posición ON (ENCENDIDO).

(Fig. 18)
Pulse el cebador.

(Fig. 19)
Riesgo de caída.

(Fig. 20)
Muévase lentamente hacia atrás.

(Fig. 21)
Utilice guantes de protección homologados.

(Fig. 22)
Utilice un casco de protección. Utilice protección auditiva homologada. Utilice protección ocular homologada.

(Fig. 23)
Emisiones de ruido al medio ambiente según la Directiva Europea 2000/14/CE y la legislación de Nueva Gales del Sur "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (Reglamento de 2017 sobre protección del medio ambiente [control del ruido]). Los datos de emisión de ruido se pueden encontrar en la etiqueta de la máquina y en el capítulo Datos técnicos.

Nota: Otros símbolos/calcomanías del producto hacen referencia a los requisitos de certificación de algunos mercados.

Fabricante

Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna

Daños en el producto

No nos hacemos responsables de los daños en nuestro producto si:

  • el producto se repara incorrectamente.
  • el producto se repara con piezas que no son del fabricante o no están aprobadas por el fabricante.
  • el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está aprobado por el fabricante.
  • el producto no se repara en un centro de servicio aprobado o por una autoridad aprobada.

Seguridad

Definiciones de seguridad

Las siguientes definiciones indican el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia.

Advertencia: lesiones a personas
Lesiones a personas.

Precaución: daños al producto
Daños al producto.

Nota:
Esta información facilita el uso del producto.

Prácticas de seguridad en el funcionamiento para quitanieves controlados por peatones

Generalidades
Esta máquina puede amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad podría provocar lesiones graves.

Formación

  • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina y en el manual (o manuales) antes de utilizar esta unidad. Familiarícese a fondo con los mandos y el uso correcto de la máquina. Sepa cómo detener la unidad y desactivar los mandos rápidamente.
  • Nunca permita que los niños utilicen la máquina. Nunca permita que los adultos utilicen la máquina sin la instrucción adecuada.
  • Mantenga el área de operación despejada de personas, especialmente niños pequeños.
  • Tenga cuidado para evitar resbalones o caídas, especialmente cuando utilice la máquina en reversa.

Preparación

  • Inspeccione a fondo el área donde se va a utilizar la máquina y retire felpudos, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños.
  • Desactive todos los embragues y cambie a neutral antes de arrancar el motor (motor).
  • No utilice la máquina sin usar ropa de invierno adecuada. Evite la ropa holgada que pueda quedar atrapada en las piezas móviles. Use calzado que mejore la pisada en superficies resbaladizas.
  • Use siempre gafas de seguridad o protectores oculares durante el funcionamiento o al realizar un ajuste o reparación para proteger los ojos de objetos extraños que puedan salir despedidos de la máquina.
  • Manipule el combustible con cuidado; es altamente inflamable.
    • Use un recipiente de combustible aprobado.
    • Nunca añada combustible a un motor en marcha o caliente.
    • Llene el tanque de combustible al aire libre con sumo cuidado. Nunca llene el tanque de combustible en interiores.
    • Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o en la plataforma de un camión o remolque con revestimiento de plástico. Coloque siempre los recipientes en el suelo, lejos de su vehículo, antes de llenarlos.
    • Cuando sea práctico, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte dicho equipo en un remolque con un recipiente portátil, en lugar de con una boquilla dispensadora de gasolina.
    • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible o la abertura del recipiente en todo momento, hasta que se complete el repostaje. No utilice un dispositivo de bloqueo de boquilla abierta.
    • Vuelva a colocar el tapón de la gasolina de forma segura y limpie el combustible derramado.
    • Si se derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de ropa inmediatamente.
  • Use cables de extensión y receptáculos según lo especificado por el fabricante para todas las unidades con motores de arranque eléctricos.
  • Ajuste la altura de la carcasa del colector para despejar la superficie de grava o roca triturada.
  • Nunca intente realizar ningún ajuste mientras el motor (motor) está en marcha (excepto cuando lo recomiende específicamente el fabricante).

Funcionamiento

  • No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  • Tenga mucho cuidado al operar sobre o al cruzar caminos o paseos de grava. Esté atento a los peligros ocultos o al operar cerca de vías públicas.
  • Después de golpear un objeto extraño, pare el motor (motor), retire el cable de la bujía, desconecte el cable de los motores eléctricos, inspeccione a fondo la quitanieves en busca de daños y repare los daños antes de volver a arrancar y utilizar la quitanieves.
  • Si la máquina empieza a vibrar de forma anormal, pare el motor (motor) y compruebe inmediatamente la causa. La vibración suele ser una advertencia de problemas.
  • Pare el motor (motor) siempre que abandone la posición de funcionamiento, antes de desatascar la carcasa del colector/impulsor o la rampa de descarga, y al realizar cualquier reparación, ajuste o inspección.
  • No haga funcionar el motor en interiores, excepto al arrancar el motor y para transportar la quitanieves dentro o fuera del edificio. Abra las puertas exteriores; los gases de escape son peligrosos.
  • Tenga mucho cuidado al operar en pendientes.
  • Nunca opere la máquina sin los protectores adecuados y otros dispositivos de protección de seguridad en su lugar y funcionando.
  • Nunca dirija la descarga hacia personas o áreas donde puedan producirse daños a la propiedad. Mantenga alejados a los niños y a otras personas.
  • No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando quitar la nieve a un ritmo demasiado rápido.
  • Nunca opere la máquina a altas velocidades de transporte en superficies resbaladizas. Mire hacia atrás y tenga cuidado al operar en reversa.
  • Desactive la alimentación del colector/impulsor cuando la máquina se transporte o no esté en uso.
  • Use solo accesorios aprobados por el fabricante de la máquina (como pesas de ruedas, contrapesos o cabinas).
  • Nunca opere la máquina sin buena visibilidad o luz. Asegúrese siempre de tener una buena base y mantenga un agarre firme en las manijas. Camine; nunca corra.
  • Nunca toque un motor o silenciador caliente.

Limpieza de una rampa de descarga atascada

  • El contacto de la mano con el impulsor giratorio dentro de la rampa de descarga es la causa más común de lesiones asociadas con las quitanieves. Nunca use su mano para limpiar la rampa de descarga.
  • Para limpiar la rampa:
    1. ¡APAGUE EL MOTOR!
    2. Espere 10 s para asegurarse de que las palas del impulsor hayan dejado de girar.
    3. Use siempre una herramienta de limpieza, no sus manos.

Mantenimiento y almacenamiento

  • Compruebe los pernos de seguridad y otros pernos a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados y asegurarse de que el equipo esté en condiciones de funcionamiento seguras.
  • Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque de combustible dentro de un edificio donde haya fuentes de ignición presentes, como calentadores de agua caliente, calentadores de ambiente o secadoras de ropa. Deje que el motor se enfríe antes de guardarlo en cualquier recinto.
  • Consulte siempre el manual de instrucciones para obtener detalles importantes si la quitanieves se va a guardar durante un período prolongado.
  • Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según sea necesario.
  • Haga funcionar la máquina durante unos minutos después de arrojar nieve para evitar que se congele el colector/impulsor.
  • Al limpiar, reparar o inspeccionar la quitanieves, pare el motor y asegúrese de que el colector/impulsor y todas las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y mantenga el cable alejado de la bujía para evitar que alguien arranque accidentalmente el motor.

Instrucciones generales de seguridad

  • Utilice el producto correctamente. El uso incorrecto puede provocar lesiones o la muerte. Utilice el producto únicamente para las tareas que se indican en este manual. No utilice el producto para otras tareas.
  • Cumpla las instrucciones de este manual. Cumpla los símbolos de seguridad y las instrucciones de seguridad. Si el operador no cumple las instrucciones y los símbolos, podría sufrir lesiones, daños o la muerte.
  • No deseche este manual. Utilice las instrucciones para montar, utilizar y mantener su producto en buenas condiciones. Utilice las instrucciones para la instalación correcta de los accesorios. Utilice únicamente los accesorios aprobados.
  • No utilice un producto dañado. Cumpla el programa de mantenimiento. Realice únicamente los trabajos de mantenimiento sobre los que encuentre instrucciones en este manual. Un centro de servicio autorizado debe realizar todos los demás trabajos de mantenimiento.
  • Este manual no puede incluir todas las situaciones que pueden producirse al utilizar el producto. Tenga cuidado y utilice el sentido común. No opere el producto ni realice el mantenimiento del producto si no está seguro de la situación. Consulte a un experto en productos, a su distribuidor, agente de servicio o centro de servicio autorizado para obtener información.
  • Desconecte el cable de la bujía antes de montar el producto, guardarlo o realizar el mantenimiento.
  • No utilice el producto si se ha modificado de su especificación inicial. No cambie una pieza del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice únicamente piezas aprobadas por el fabricante. El mantenimiento incorrecto puede provocar lesiones o la muerte.
  • No inhale los gases del motor. La inhalación prolongada de los gases de escape del motor es un riesgo para la salud.
  • peligro de quemaduras No arranque el producto en interiores o cerca de materiales inflamables. Los gases de escape están calientes y pueden contener una chispa que puede provocar un incendio. La falta de flujo de aire suficiente puede provocar lesiones o la muerte por asfixia o monóxido de carbono.
  • Cuando utilice este producto, el motor genera un campo electromagnético. El campo electromagnético puede dañar los implantes médicos. Consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto.
  • No permita que un niño opere el producto. No permita que una persona sin conocimiento de las instrucciones opere el producto.
  • Asegúrese de supervisar siempre a una persona con capacidad física o mental disminuida que utilice el producto. Un adulto responsable debe estar presente en todo momento.
  • Bloquee el producto en un área a la que los niños y las personas no autorizadas no puedan acceder.
  • El producto puede expulsar objetos y causar lesiones. Cumpla las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones o muerte.
  • No se aleje del producto cuando el motor esté en marcha.
  • El operador del producto es responsable si se produce un accidente.
  • Antes y mientras camina hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo para detectar niños pequeños, animales u otros riesgos que puedan hacer que se caiga.
  • Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto.
  • Asegúrese de estar a un mínimo de 15 m (50 pies) de otras personas o animales antes de utilizar el producto. Asegúrese de que una persona en el área adyacente sepa que va a utilizar el producto.
  • Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden impedir o disminuir el funcionamiento del producto en algunas condiciones.

Formación

  • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina y de los manuales antes de utilizar esta unidad. Familiarícese a fondo con los mandos y el uso correcto del equipo. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los mandos rápidamente.
  • No permita nunca que los niños utilicen el equipo. No permita nunca que los adultos utilicen el equipo sin las instrucciones adecuadas.
  • Mantenga la zona de operación despejada de personas, especialmente niños pequeños.
  • Tenga cuidado para evitar resbalar o caer, especialmente cuando utilice la quitanieves en marcha atrás.

Instrucciones de seguridad para el funcionamiento

  • No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  • Tenga mucho cuidado cuando trabaje o cruce caminos, aceras o carreteras de grava. Esté atento a los peligros ocultos o al tráfico.
  • Después de golpear un objeto extraño, pare el motor, retire el cable de la bujía, desconecte el cable de los motores eléctricos, inspeccione a fondo el producto para detectar cualquier daño y repare el daño antes de volver a arrancar y utilizar el producto.
  • Si el producto empieza a vibrar de forma anormal, pare el motor y compruebe inmediatamente la causa. La vibración suele ser una señal de problemas.
  • Pare el motor siempre que abandone el puesto de conducción, antes de desatascar la carcasa del sinfín o el deflector de la rampa, y cuando realice cualquier reparación, ajuste o inspección.
  • Cuando limpie, repare o inspeccione el producto, pare el motor y asegúrese de que los sinfines y todas las piezas móviles se han detenido. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía para evitar que alguien arranque accidentalmente el motor.
  • No haga funcionar el motor en interiores, excepto cuando lo arranque y para transportar el producto dentro o fuera del edificio. Abra las puertas exteriores; los gases de escape son peligrosos.
  • Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes.
  • No utilice nunca el producto sin los protectores adecuados y otros dispositivos de protección de seguridad en su sitio y en funcionamiento.
  • No dirija nunca el deflector de la rampa hacia personas o zonas donde puedan producirse daños materiales. Mantenga alejados a los niños y a otras personas.
  • No sobrecargue la capacidad del producto intentando quitar la nieve a un ritmo demasiado rápido.
  • No utilice nunca el producto a altas velocidades de transporte sobre superficies resbaladizas. Mire hacia atrás y tenga cuidado cuando trabaje en marcha atrás.
  • Desconecte la alimentación de los sinfines cuando el producto se transporte o no se utilice.
  • Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante del producto (como pesos de rueda, contrapesos o cabinas).
  • No utilice nunca el producto sin buena visibilidad o luz. Asegúrese siempre de tener una buena base y mantenga un agarre firme en los mangos. Camine; no corra nunca.
  • No toque nunca un motor o un silenciador calientes.

Seguridad en el área de trabajo

  • Inspeccione a fondo la zona donde se va a utilizar el equipo y retire todos los felpudos, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños.
  • Desactive todos los embragues y cambie a punto muerto antes de arrancar el motor.
  • No utilice el producto sin llevar ropa de invierno adecuada. Evite la ropa holgada que pueda engancharse en las piezas móviles. Utilice un calzado que mejore la pisada sobre superficies resbaladizas.
  • Manipule el combustible con cuidado, ya que es muy inflamable.
    • Utilice un recipiente de combustible homologado.
    • No añada nunca combustible a un motor en marcha o a un motor caliente.
    • Llene el depósito de combustible al aire libre con extremo cuidado. No llene nunca el depósito de combustible en interiores.
    • No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o en la plataforma de un camión o remolque con un revestimiento de plástico. Coloque siempre los recipientes en el suelo, lejos de su vehículo, antes de llenarlos.
    • Cuando sea práctico, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte dicho equipo en un remolque con un recipiente portátil, en lugar de con una boquilla de surtidor de gasolina.
    • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento, hasta que el repostaje esté completo. No utilice un dispositivo de bloqueo de la boquilla en posición abierta.
    • Vuelva a colocar el tapón de la gasolina de forma segura y limpie el combustible derramado.
    • Si se derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de ropa inmediatamente.
  • Utilice cables de extensión y enchufes según lo especificado por el fabricante para todas las unidades con motores de accionamiento eléctrico o motores de arranque eléctricos.
  • Ajuste la altura de la carcasa del sinfín para despejar la superficie de grava o roca triturada.
  • No intente nunca realizar ningún ajuste mientras el motor está en marcha (excepto cuando lo recomiende específicamente el fabricante).
  • Utilice siempre gafas de seguridad o protectores oculares durante el funcionamiento o mientras realiza un ajuste o reparación para proteger los ojos de objetos extraños que puedan salir despedidos de la máquina.

Equipo de protección personal

Utilice siempre el equipo de protección personal correcto cuando utilice el producto. Esto incluye, como mínimo, calzado resistente, protección ocular y protección auditiva. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero puede disminuir la gravedad de la lesión si se produce un accidente.

  • Utilice siempre gafas de seguridad o protección ocular mientras utilice el producto o realice tareas de mantenimiento o reparación.
  • Utilice siempre ropa de invierno adecuada cuando utilice el producto.
  • Utilice siempre botas resistentes antideslizantes con una buena sujeción del tobillo mientras utilice el producto.
  • No utilice ropa holgada que pueda engancharse en las piezas móviles.
  • Utilice guantes de protección homologados, si es necesario. Por ejemplo, al colocar, examinar o limpiar la cuchilla.
  • Utilice siempre protección auditiva homologada mientras utilice el producto. El ruido durante un período prolongado puede provocar una pérdida de audición inducida por el ruido.

Dispositivos de seguridad en el producto

  • Asegúrese de que realiza regularmente el mantenimiento del producto.
    • La vida útil del producto aumenta.
    • El riesgo de accidentes disminuye.

Deje que un distribuidor autorizado o un centro de servicio autorizado examine regularmente el producto para realizar ajustes o reparaciones.

  • • No utilice un producto con un equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, hable con un centro de servicio autorizado.

Silenciador
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y envía los gases de escape lejos del operador.
peligro de quemaduras No utilice el producto si falta el silenciador o está dañado. Un silenciador dañado aumenta el nivel de ruido y el riesgo de incendio.

peligro de quemaduraspeligro de quemaduras
El silenciador se calienta mucho durante y después del uso y cuando el motor funciona a ralentí. Tenga cuidado cerca de materiales inflamables o vapores para evitar incendios.

Seguridad del combustible


Lea las instrucciones de advertencia que siguen antes de utilizar el producto.

  • No ponga en marcha el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Retire el combustible/aceite no deseado y deje que el producto se seque.
  • Si derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente.
  • No deje que le caiga combustible en el cuerpo, ya que puede causarle lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilice agua y jabón para eliminar el combustible.
  • No ponga en marcha el producto si el motor tiene una fuga. Examine el motor en busca de fugas con regularidad.
  • peligro de quemaduras Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los vapores son explosivos y pueden causar lesiones o la muerte.
  • No respire los vapores del combustible, ya que pueden causarle lesiones. Asegúrese de que haya una corriente de aire suficiente.
  • No fume cerca del combustible o del motor.
  • No coloque objetos calientes cerca del combustible o del motor.
  • No añada combustible cuando el motor esté en marcha.
  • Asegúrese de que el motor esté frío antes de repostar.
  • Antes de repostar, abra lentamente el tapón del depósito de combustible y libere la presión con cuidado.
  • No añada combustible al motor en una zona interior. La falta de flujo de aire suficiente puede causar lesiones o la muerte por asfixia o monóxido de carbono.
  • peligro de quemaduras Apriete completamente el tapón del depósito de combustible. Si el tapón del depósito de combustible no está apretado, existe riesgo de incendio.
  • Mueva el producto a un mínimo de 3 m / 10 pies de la posición donde llenó el depósito antes de un arranque.
  • No llene el depósito de combustible por completo. El calor hace que el combustible se expanda. Mantenga un espacio en la parte superior del depósito de combustible.


Advertencia sobre productos químicos
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

Símbolo de advertencia
Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.

  • Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro, venenoso y muy peligroso. No arranque el motor en interiores ni en espacios cerrados.
  • Antes de realizar el mantenimiento del producto, pare el motor y retire el cable de encendido de la bujía.
  • Utilice guantes de protección cuando realice el mantenimiento de las cuchillas. Las cuchillas están muy afiladas y pueden producirse cortes con facilidad.
  • Los accesorios y las modificaciones del producto que no hayan sido aprobados por el fabricante pueden causar lesiones graves o la muerte. No modifique el producto. Utilice siempre accesorios aprobados por el fabricante.
  • Si el mantenimiento no se realiza correctamente y de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y daños en el producto.
  • Realice únicamente el mantenimiento indicado en este manual del operador. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un agente de servicio autorizado.
  • Deje que un agente de servicio autorizado realice el mantenimiento del producto de forma regular.
  • Sustituya las piezas dañadas, desgastadas o rotas.

Montaje

Advertencia
Lea y comprenda el capítulo de seguridad antes de montar el producto.

Para instalar las empuñaduras

  1. Retire los 4 pernos de brida M8x25 (A) de la carcasa.
  2. Use los 4 pernos de brida M8x25 (A), los 4 espaciadores de resorte (B) y los 4 espaciadores planos (C).
  3. Instale la empuñadura inferior (D) en los 2 orificios a cada lado de la carcasa. (Fig. 26)
    Instalación de las empuñaduras - Paso 1
  4. Use los 3 pernos de bloqueo de la empuñadura M8x50 (A), los 3 espaciadores (B), los 3 pomos de la empuñadura (C) y las 3 tuercas de seguridad (D).
  5. Instale la empuñadura superior con el panel de control (E) en la empuñadura inferior. (Fig. 27)
    Instalación de las empuñaduras - Paso 2

Para montar el deflector de la rampa

  1. Retire el disco del rotor (B) y los 6 pernos de brida hexagonales (D) de la carcasa.
  2. Fije el disco del rotor (B) y el deflector de la rampa (A) a la base de la rampa usando 3 bloques de límite (C).
  3. Use 6 pernos de brida hexagonales (D) y 6 tuercas de seguridad (E) para bloquear los bloques de límite (C). (Fig. 28)
    Montaje - Montaje del deflector de la rampa

Para montar el rotor de la rampa

  1. Monte el extremo frontal del rotor de la rampa.
  2. Instale el casquillo de plástico (B) en el extremo frontal del rotor de la rampa.
  3. Fije el rotor de la rampa con 1 espaciador plano (A) y 1 pasador (C). (Fig. 29)
    Montaje del rotor de la rampa - Paso 1
  4. Monte el extremo trasero del rotor de la rampa.
  5. Use 1 tuerca de seguridad M8 (A), 1 pomo de asa de bloqueo de plástico (B), 2 espaciadores curvos (C) y 1 nivel de tornillo (D) para montar el rotor de la rampa.
  6. Use 1 tuerca hexagonal M8 (E) para fijar el rotor de la rampa (F) en los orificios del asa. (Fig. 30)
    Montaje del rotor de la rampa - Paso 2

Para montar la varilla de control de velocidad de transmisión

  1. Instale el extremo doblado largo de la varilla de control de velocidad de transmisión (A) en el panel de control y fíjelo con 1 resorte de varilla de conexión (B), 1 espaciador plano (C) y 1 chaveta (D). (Fig. 31)
    Montaje de la varilla de control de velocidad de transmisión - Paso 1
  2. Tire hacia arriba de la placa de conexión de cambio (B) e instale el extremo doblado corto de la varilla de control de velocidad de transmisión (A). Fije la varilla de control de velocidad de transmisión (A) con 1 espaciador plano (C) y 1 chaveta (D). (Fig. 32)
    Montaje de la varilla de control de velocidad de transmisión - Paso 2
  3. Si es necesario, extienda la varilla de control de velocidad de transmisión. Afloje las tuercas de seguridad del tensor y gírelo. Vuelva a apretar el tensor en su ubicación original para un control de velocidad adecuado. La ubicación original está marcada en las roscas. (Fig. 33)
    Montaje de la varilla de control de velocidad de transmisión - Paso 3

Para montar los cables de la barrena y del motor

  1. Retire los 2 pernos de tornillo del cable (B) de los cables (D).
  2. Fije los 2 pernos de tornillo del cable (B) a los orificios en las empuñaduras izquierda y derecha (A). (Fig. 34)
    Montaje - Montaje de los cables de la barrena y del motor
  3. Fije los cables (D) a los pernos de tornillo del cable (B).
  4. Conecte y bloquee el inserto de rosca del cable izquierdo y derecho (D) y el perno de tornillo del cable (B) hasta que la parte superior de la tuerca de seguridad de latón (C) esté alineada con la marca en las roscas (E).
  5. Bloquee el cable con la tuerca de seguridad de latón (C).

Funcionamiento


Antes de utilizar el producto, lea y comprenda detenidamente el capítulo de seguridad y las instrucciones de uso.

Antes de arrancar el producto

  • Mantenga a personas y animales alejados del área de trabajo.
  • Realice el mantenimiento diario. Consulte Programa de mantenimiento.
  • Asegúrese de que el cable de encendido encaje correctamente en la bujía.
  • Añada aceite o gasolina, si es necesario. Consulte Para llenar el motor con aceite.

Para llenar el motor con aceite


No gire la varilla de medición cuando compruebe el aceite. No lo llene por encima de la marca.

  1. Retire el tapón del aceite y limpie la varilla de medición. Consulte Descripción general del producto para ver la ubicación de la varilla de medición.
  2. Añada aceite hasta la marca superior de la varilla de medición. Utilice la varilla de medición para comprobar el nivel de aceite a intervalos regulares.
  3. Vuelva a colocar el tapón del aceite.

Para repostar

Si está disponible, utilice gasolina de baja emisión/alquilada. Si no dispone de gasolina de baja emisión/alquilada, utilice gasolina sin plomo de buena calidad. Utilice gasolina con un número de octano de 90 RON fuera de Norteamérica (87 (R+M)/2 en Norteamérica) o superior, y con un máximo del 10% de etanol (E10).


No utilice gasolina con un número de octano inferior a 90 RON fuera de Norteamérica (87 (R+M)/2 en Norteamérica). Esto puede causar daños en el producto.

  1. Abra lentamente el tapón del depósito de combustible para liberar la presión.
  2. Llene lentamente con una lata de combustible. Si derrama combustible, retírelo con un paño y deje que se seque el combustible restante.
  3. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de combustible.
  4. peligro de quemaduras Apriete completamente el tapón del depósito de combustible. Si el tapón del depósito de combustible no está apretado, existe riesgo de incendio.
  5. Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de la posición donde llenó el depósito, antes de un arranque.

Para ajustar el deflector de la rampa

La dirección en la que se va a lanzar la nieve se controla mediante el control del rotor de la rampa que está instalado en el mango izquierdo.

  1. Gire el control del rotor de la rampa para establecer la dirección de rotación del lanzamiento de nieve.
  2. Gire el control del rotor de la rampa en el sentido de las agujas del reloj para lanzar la nieve hacia la derecha.
  3. Gire el control del rotor de la rampa en sentido contrario a las agujas del reloj para lanzar la nieve hacia la izquierda. (Fig. 35)
    Ajuste del deflector de la rampa - Paso 1
  4. Mueva el deflector de ángulo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la distancia de lanzamiento de la nieve. (Fig. 36)
    Ajuste del deflector de la rampa - Paso 2

Para arrancar el motor

  1. Suelte el accionamiento de tracción. Coloque la palanca de control de velocidad de tracción en la primera posición.
  2. Gire el interruptor de combustible a la posición ON (encendido). (Fig. 37)
    Arranque del motor - Paso 1
  3. Gire el estárter a la posición CLOSE (cerrado). (Fig. 38)
    Arranque del motor - Paso 2
  4. Empuje la llave de encendido/apagado a la posición RUN (funcionamiento). (Fig. 39)
    Arranque del motor - Paso 3
  5. Pulse el cebador de 1 a 3 veces para arrancar la bomba de refuerzo. Utilice la bomba de refuerzo para el arranque en frío a bajas temperaturas. (Fig. 40)
    Arranque del motor - Paso 4
  6. Tire del asa de arranque de retroceso. (Fig. 41)
    Arranque del motor - Paso 5


No suelte el asa de arranque de retroceso rápidamente. Muévala lentamente de nuevo a la posición de inicio.

Nota: Si el asa de arranque de retroceso se ha congelado, tire lentamente de la mayor cantidad de cuerda posible del arrancador y suelte el asa de arranque de retroceso. Si el motor no arranca, repita el procedimiento o utilice el arrancador eléctrico.

  1. Haga funcionar el motor de 30 a 40 segundos a velocidad de ralentí antes de empezar a lanzar nieve.
  2. Cuando el motor esté caliente, mueva lentamente el estárter a la posición OPEN (abierto). (Fig. 42)
    Arranque del motor - Paso 6

Para arrancar el motor con el arrancador eléctrico


El producto tiene un arrancador eléctrico de 120 voltios de CA. No utilice el arrancador eléctrico si su casa no tiene un sistema de 120 voltios de CA correctamente conectado a tierra. Podrían producirse lesiones personales graves o daños en el producto. El arrancador eléctrico tiene un enchufe de alimentación de tres cables y está diseñado para utilizar corriente doméstica de 120 voltios de CA. Asegúrese de que su casa tiene un sistema de 120 voltios de CA correctamente conectado a tierra. Si no está seguro, consulte a un electricista autorizado.

Nota: Utilice un cable de extensión que se recomiende para uso en exteriores, que tenga un tamaño de cable no inferior a 16 AWG (1,5 mm2) y no tenga una longitud superior a 15 m (50 pies).

  1. Suelte el accionamiento de tracción. Coloque la palanca de control de velocidad de tracción en la primera posición.
  2. Gire el interruptor de combustible a la posición ON (encendido). (Fig. 37)
  3. Gire el estárter a la posición CLOSE (cerrado). (Fig. 38)
  4. Empuje la llave de encendido/apagado a la posición RUN (funcionamiento). (Fig. 39)
  5. Pulse el cebador de 1 a 3 veces para arrancar la bomba de refuerzo. Utilice la bomba de refuerzo para el arranque en frío a bajas temperaturas. (Fig. 40)
  6. Conecte el producto a la alimentación. (Fig. 43)
    Para arrancar un motor con el arrancador eléctrico - Paso 1
  7. Mantenga pulsado el botón de arranque en la caja de control durante 5 segundos. (Fig. 44)
    Para arrancar un motor con el arrancador eléctrico - Paso 2
  8. Si el motor no arranca, espere 5 segundos y vuelva a pulsar el botón de arranque.


No intente arrancar el motor más de 10 veces. Después de 10 veces, espere 40 minutos antes de volver a intentarlo.

  1. Desconecte el cable de alimentación del producto cuando se haya arrancado el motor.
  2. Haga funcionar el motor de 30 a 40 segundos a velocidad de ralentí antes de empezar a lanzar nieve.
  3. Cuando el motor esté caliente, mueva lentamente el estárter a la posición OPEN (abierto). (Fig. 42)

Para utilizar el producto

  1. Apriete el accionamiento del sinfín en el mango para accionar el sinfín y lanzar la nieve. (Fig. 45)
    Utilización del producto - Paso 1
  2. Mueva la palanca de control de velocidad de tracción hacia la izquierda para utilizar el producto hacia delante. Mueva la palanca de control de velocidad de tracción hacia la derecha para utilizar el producto hacia atrás. (Fig. 46)
    Utilización del producto - Paso 2
  3. Accione el accionamiento de tracción con el mango derecho.
  4. Apriete el accionamiento de tracción en el mango para accionar las ruedas motrices. El producto se mueve hacia delante o hacia atrás dependiendo de la ubicación de la palanca de control de velocidad de tracción. (Fig. 47)
    Utilización del producto - Paso 3

Para detener el producto

Nota: Para apagar el motor en caso de emergencia, extraiga la llave de encendido/apagado.

  1. Suelte el accionamiento de tracción para detener las ruedas motrices.
  2. Suelte el accionamiento del sinfín para desactivar el sinfín y dejar de lanzar nieve. (Fig. 48)
    Detención del producto - Paso 1
  3. Gire el interruptor de combustible a la posición OFF (apagado). (Fig. 49)
    Detención del producto - Paso 2
  4. Extraiga la llave de encendido/apagado. (Fig. 50)
    Detención del producto - Paso 3

Para obtener un buen resultado

  • Haga funcionar siempre el motor a todo gas o cerca de todo gas.
  • Adapte siempre la velocidad del producto a la situación de la nieve y ajuste la velocidad con la palanca de control de velocidad de tracción. Asegúrese de que el producto lanza la nieve de manera uniforme.
  • Es más fácil y eficiente quitar la nieve inmediatamente después de que caiga.
  • Lance siempre la nieve a favor del viento siempre que sea posible.
  • En superficies planas, como carreteras asfaltadas, levante las placas de deslizamiento hasta 5-6 mm (0,2-0,25 pulgadas) del suelo.
  • La barra rascadora es reversible. Cuando se desgaste casi hasta el borde de la carcasa, inviértala. Sustituya la barra rascadora si está dañada o si ambos lados están desgastados.
  • No despache el deflector de la rampa si está obstruido.
  • Si el producto no se mueve hacia delante debido a circunstancias imprevistas, suelte el accionamiento de tracción inmediatamente o mueva la llave de encendido/apagado a la posición "OFF" (apagado).

Mantenimiento

Mantenimiento Diario 20 horas 50 horas 100 horas
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados X
Compruebe el nivel de aceite del motor X
Sustituya el aceite 1 X X X
Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite X
Retire la obstrucción, los objetos extraños del sinfín X
Inspeccione la presión de los neumáticos 2 X
Inspeccione y cambie la bujía 3 X

1 Sustituya el aceite después de las primeras 20 h, 50 h, 100 h y, a continuación, cada 100 h.
2 Consulte los datos técnicos para conocer la presión correcta de los neumáticos.
3 Compruebe y limpie la bujía antes de usarla cada año.

Nota: No es necesario añadir grasa ni realizar otro tipo de mantenimiento a la caja de cambios.

Para realizar una inspección general

  • Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos del producto estén apretados correctamente.

Para comprobar el nivel de aceite

Precaución
Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el motor. Compruebe el nivel de aceite antes de arrancar el producto.

  1. Coloque el producto en un terreno nivelado.
  2. Retire el tapón del depósito de aceite con la varilla de medición adjunta.
  3. Limpie el aceite de la varilla de medición.
  4. Introduzca la varilla de medición completamente en el depósito de aceite para obtener una imagen correcta del nivel de aceite.
  5. Retire la varilla de medición.
  6. Examine el nivel de aceite en la varilla de medición.
  7. Si el nivel de aceite es bajo, rellene con aceite de motor y vuelva a comprobar el nivel de aceite.

Para sustituir el aceite del motor

  1. Haga funcionar el motor durante unos minutos para que el aceite se caliente. El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.

Peligro de quemadurasAdvertenciaPeligro de quemaduras
El aceite del motor está caliente. Evite el contacto de la piel con el aceite de motor usado.

  1. Coloque el producto en un terreno nivelado.
  2. Haga funcionar el motor hasta que se agote todo el combustible.
  3. Retire la llave de contacto.
  4. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite.
  5. Retire el tapón de drenaje de aceite, incline el producto hacia atrás y drene el aceite usado en el recipiente. (Fig. 51)
    Mantenimiento: sustitución del aceite del motor
  6. Vuelva a colocar el producto en la posición de funcionamiento.
  7. Coloque el tapón de drenaje de aceite y apriételo bien con la mano.
  8. Llene el motor con aceite; consulte Para llenar el motor con aceite.

Para examinar la bujía

Precaución
Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. Un tipo de bujía incorrecto puede dañar el producto.

  • Examine la bujía si el motor tiene poca potencia, no arranca fácilmente o no funciona correctamente al ralentí.
  • Para reducir el riesgo de que entre material no deseado en los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
    1. Asegúrese de que la velocidad de ralentí esté correctamente ajustada.
    2. Asegúrese de que el tipo de combustible es el correcto.
    3. Asegúrese de que el filtro de aire está limpio.
  • Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que la separación de los electrodos es correcta; consulte Datos técnicos. (Fig. 52)
    Mantenimiento: examen de la bujía
  • Sustituya la bujía si es necesario.

Para inspeccionar los sinfines y la barra rascadora

  1. Antes de cada uso, inspeccione los sinfines y la barra rascadora para detectar el desgaste.
  2. Si el borde de la barra rascadora está desgastado, invierta la barra rascadora. Si la barra rascadora tiene daños o está desgastada en ambos bordes, sustitúyala.
  3. Si los bordes de los sinfines están desgastados, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para que los sustituya.

Para ajustar las placas de deslizamiento

Las placas de deslizamiento evitan que se dañe la parte inferior de la quitanieves. Ajuste las placas de deslizamiento (A) cuando la contratuerca (B) esté suelta o la placa de deslizamiento no esté a la distancia correcta del suelo. No es necesario realizar ningún ajuste para la instalación estándar.

  1. Afloje la contratuerca (B) con una llave fija de 13 mm (½ in.).
  2. Mueva las placas de deslizamiento (A) hacia arriba o hacia abajo.
    1. En superficies planas, ajuste la distancia entre la barra rascadora y el suelo a 5-6 mm (0,2-0,25 in).
    2. En superficies rugosas, coloque las placas de deslizamiento (A) en una posición en la que la barra rascadora esté por encima de la parte superior del suelo.

Advertencia
Asegúrese de que no entren grava ni piedras en el producto. Los objetos que se expulsan a gran velocidad pueden causar lesiones.

  1. Apriete la contratuerca (B). (Fig. 53)
    Mantenimiento: ajuste de las placas de deslizamiento

Para sustituir el pasador de cizalladura

El pasador de cizalladura protege el producto de los daños. Se rompe si un objeto extraño entra en las piezas móviles.

  1. Si el pasador de cizalladura se rompe, pare el motor.
  2. Coloque un nuevo pasador de cizalladura (A) y un nuevo resorte de abrazadera (B). (Fig. 54)
    Mantenimiento: sustitución del pasador de cizalladura

Para examinar los neumáticos

  • Mantenga los neumáticos libres de combustible, aceite y productos químicos para evitar que se dañe la goma.
  • Mantenga los neumáticos alejados de tocones, piedras, surcos, objetos afilados y otros objetos que puedan dañar los neumáticos.
  • Mantenga la presión de los neumáticos correcta; consulte Datos técnicos.

Para eliminar la obstrucción del deflector de la rampa de descarga

No elimine la obstrucción del deflector de la rampa de descarga antes de realizar las siguientes operaciones.

  1. Suelte la conexión del sinfín y la conexión de la transmisión al mismo tiempo.
  2. Espere 10 segundos para asegurarse de que los sinfines se han detenido.
  3. Apague el producto.
  4. Utilice la herramienta de limpieza (de al menos 37 cm [15 in.] de largo, incluida en algunos modelos) para eliminar la obstrucción.

Advertencia
No introduzca las manos en el deflector de la rampa de descarga ni dentro de la cuchara del sinfín.

Para limpiar el producto

  • Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
  • No utilice una hidrolimpiadora para limpiar el producto.
  • No vierta agua directamente sobre el motor.
  • Utilice un cepillo para eliminar las hojas, la hierba y la suciedad.

Resolución de problemas

Problema Causa posible Solución

El producto no arranca

La llave de contacto de seguridad no está insertada. Inserte la llave de contacto de seguridad.
El producto se ha quedado sin combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
La llave de encendido/apagado está en OFF. Mueva la llave de encendido/apagado a la posición ON.
El estárter está en la posición OFF (CERRADO). Mueva el estárter a la posición ON (COMPLETO, ABIERTO).
El cebador no está presionado. Presione el cebador.
El motor está inundado.

Espere unos minutos antes de volver a arrancar, NO cebe.

Arranque el motor con el acelerador a fondo y el estárter en la posición OFF (CERRADO).

El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía.
La bujía está defectuosa. Sustituya la bujía.
Hay agua en el combustible o el combustible es demasiado viejo. Vacíe el depósito de combustible y el carburador. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
Hay vapor bloqueado en el conducto de combustible. Asegúrese de que todo el conducto de combustible esté por debajo de la salida del depósito de combustible. El conducto de combustible debe ir continuamente hacia abajo desde el depósito de combustible hasta el carburador.
Otras causas. Inspeccione cuidadosamente los procedimientos de arranque en este manual.
El interruptor de combustible (si está equipado) está en la posición CLOSE (OFF). Gire el interruptor de combustible a la posición OPEN (ON).
El acelerador está en la posición STOP. Mueva el acelerador a la posición FAST.

Potencia disminuida

El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía.
El producto arroja demasiada nieve. Disminuya la velocidad y el ancho de la franja.
La tapa del depósito de combustible está cubierta de hielo o nieve. Retire el hielo y la nieve de la tapa del depósito de combustible y de sus alrededores.
El silenciador está sucio u obstruido. Limpie o sustituya el silenciador.
Longitud incorrecta del cable. Ajuste el cable.
El silenciador está bloqueado. Asegúrese de que el motor esté frío. Despeje el bloqueo.
La entrada de aire del carburador está bloqueada. Asegúrese de que el motor esté frío. Despeje el bloqueo.

El motor funciona al ralentí o de forma irregular

El estárter está en la posición ON (COMPLETO, ABIERTO). Mueva el estárter a la posición OFF (CERRADO).
El conducto de combustible está bloqueado. Limpie el conducto de combustible.
Hay agua en el combustible o el combustible es demasiado viejo. Vacíe el depósito de combustible y el carburador. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
Es necesario sustituir el carburador. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
La correa está estirada. Sustituya la correa trapezoidal del sinfín.

Vibración excesiva / movimiento del manillar

Algunas piezas están sueltas. Los sinfines están dañados. Apriete todos los elementos de fijación. Sustituya las piezas dañadas. Si la vibración persiste, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Los mangos no están colocados correctamente. Asegúrese de que los mangos estén bloqueados en su posición.
Las tuercas de la palanca de ajuste están sueltas. Apriete las tuercas hasta que el mango se sienta seguro.

Es difícil tirar del mango de arranque retráctil

El mango de arranque retráctil está congelado. Saque lentamente la mayor cantidad de cuerda posible del arrancador y suelte el mango de arranque retráctil. Si el motor no arranca, repita el procedimiento o utilice el arrancador eléctrico.
La cuerda interfiere con los componentes. La cuerda retráctil no debe tocar ningún cable ni manguera.

Pérdida de tracción/ralentización de la velocidad de accionamiento

Pérdida de descarga de nieve o ralentización de la descarga de nieve

La correa se desliza. Ajuste el cable. Ajuste la correa.
La correa está desgastada. Compruebe/sustituya la correa.
La correa está fuera de la polea. Compruebe/vuelva a instalar la correa.
El deflector de la tolva está obstruido. Limpie el deflector de la tolva.
Objetos extraños obstruyen los sinfines. Retire los residuos o el objeto extraño de los sinfines.
El pasador de seguridad está roto. Sustituya el pasador de seguridad roto.
Acumulación excesiva de nieve y hielo entre los componentes de la oruga. Retire la acumulación de nieve y hielo de entre los componentes de la oruga.
La rueda de fricción está desgastada. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

Fallo en la rotación del sinfín después de soltar la empuñadura

La correa de transmisión no está alineada. Ajuste la correa de transmisión.
El deflector de descarga no está alineado. Ajuste el deflector de descarga.

Las luces no están encendidas

(si está equipado)
El motor no está en marcha. Arranque el motor.
La conexión del cable está suelta. Compruebe las conexiones de los cables en el motor y las luces.
El LED está quemado. Sustituya el módulo de luz LED. Los LED individuales no se pueden sustituir.

Es difícil mover el rotador de la tolva

Hay residuos en el mecanismo del rotador de la tolva. Limpie las piezas internas del mecanismo del rotador de la tolva.
Los cables están retorcidos o dañados. Asegúrese de que los cables no estén retorcidos. Sustituya los cables que estén dañados.

El producto gira hacia un lado

La presión de los neumáticos no es igual. Ajuste la presión de los neumáticos y llene el neumático.
El producto se desplaza con una sola rueda. Inspeccione el pasador de bloqueo de los neumáticos.
Ajuste desigual del patín. Ajuste las placas de deslizamiento y el trineo.
Ajuste desigual de las placas de deslizamiento. Ajuste las placas de deslizamiento y el trineo.

Transporte y almacenamiento

  • peligro de quemaduras Para el almacenamiento y el transporte del producto y el combustible, asegúrese de que no haya fugas ni vapores. Las chispas o las llamas abiertas, por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas, pueden provocar un incendio.
  • Utilice siempre recipientes homologados para el almacenamiento y el transporte de combustible.
  • Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el producto durante un largo período de tiempo.
  • Si la cubeta del carburador tiene un tapón de drenaje, vacíe el combustible del carburador antes de guardar el producto durante un largo período de tiempo.
  • Fije de forma segura el producto durante el transporte para evitar daños y accidentes.
  • Guarde el producto en un área cerrada para evitar el acceso a niños o personas que no estén autorizadas.
  • Guarde el producto en un área seca y sin escarcha.

Datos técnicos

ST 124
Dimensiones
Peso, con los depósitos vacíos, kg 76
Presión máxima de funcionamiento de los neumáticos, PSI 20
Altura de admisión, cm 53.3
Ancho de trabajo, cm 61
Motor
Marca Husqvarna
Potencia nominal del motor, kW 4.3
Cilindrada, cc 212
Tipo de combustible Regular sin plomo (máximo 10 % de etanol)
Capacidad de combustible, gal / l 0.58 / 2.2
Tipo de aceite (API SJ-SN) SAE 5W30 (por debajo de 0 °C (32 °F))
Capacidad de aceite fl. oz. / l 20 / 0.6
Sistema eléctrico
Bujía F7RTC
Holgura del electrodo de la bujía (in. / mm) 0.027–0.031 / 0.7–0.8
Emisiones de ruido 4
Nivel de potencia sonora, medido dB(A) 100
Nivel de potencia sonora, garantizado LWA dB(A) 102
Niveles de sonido 5
Nivel de presión sonora en el oído del operador, medido LPA dB(A) 86
Niveles de vibración, ahveq 6
Nivel de vibración en el mango, izquierdo / derecho 4.15 / 4.08

4 Emisiones de ruido en el entorno medidas como potencia sonora (LWA) de conformidad con las directivas CE 2000/14/CE y 2005/88/CE. Los datos notificados para las emisiones de ruido tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1,5 dB(A). Incertidumbre=1,5 dB(A)
5 Nivel de presión sonora según EN ISO 11201. Los datos notificados para el nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1,5 dB(A). Incertidumbre=1,5 dB(A)
6 Nivel de vibración según ISO 8437-4 Anexo B. Incertidumbre=1,5 m/s2

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Husqvarna ST 124

Idiomas disponibles

Tabla de contenido