Manual del generador inversor Westinghouse iGen4500DFcv
- 1 INTRODUCCIÓN
-
2
SEGURIDAD
- 2.1 DEFINICIONES DE SEGURIDAD
- 2.2 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
- 2.3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 2.4 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- 2.5 SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
- 2.6 GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
- 2.7 GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)
- 2.8 ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
- 2.9 SENSOR DE CO
- 2.10 ETIQUETA DE ACCIÓN
- 3 COMPONENTES
- 4 MONTAJE
-
5
FUNCIONAMIENTO
- 5.1 UBICACIÓN DEL GENERADOR
- 5.2 PUESTA A TIERRA
- 5.3 FUNCIONAMIENTO EN ALTITUDES ELEVADAS
- 5.4 INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE
- 5.5 PERIODO DE ADAPTACIÓN
- 5.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
- 5.7 ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA
- 5.8 ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO
- 5.9 CAMBIO DE FUENTES DE COMBUSTIBLE
- 5.10 DETENCIÓN DEL MOTOR
- 5.11 FRECUENCIA DE USO
- 5.12 DISYUNTORES DE CA
- 5.13 MODO ECO
- 5.14 RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA
- 5.15 CAPACIDAD DEL GENERADOR
- 5.16 ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍA
- 5.17 CABLES DE EXTENSIÓN
- 5.18 TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
- 5.19 FUNCIONAMIENTO EN PARALELO
- 5.20 TRANSPORTE
-
6
MANTENIMIENTO
- 6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
- 6.2 PIEZAS DE REPUESTO DE MANTENIMIENTO
- 6.3 TAPA DE SERVICIO DEL MOTOR
- 6.4 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
- 6.5 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
- 6.6 CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
- 6.7 MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
- 6.8 SERVICIO DEL CORTACHISPAS
- 6.9 ALMACENAMIENTO
- 6.10 HOLGURA DE VÁLVULAS
- 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 8 ESQUEMAS
- 9 Referencias
- 10 Descargar el manual
- 11 En otros idiomas

INTRODUCCIÓN
El funcionamiento, el mantenimiento y la reparación de este equipo pueden exponerle a sustancias químicas, incluidos los gases de escape del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el plomo, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia al reparar este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
Lea este manual antes de utilizar este producto o realizar tareas de mantenimiento en él. No seguir las instrucciones y las precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
| Modelo: | iGen4500DFcv |
| Vatios en funcionamiento: | 3700 Gasolina/3330 GLP |
| Vatios pico: | 4500 Gasolina/4050 GLP |
| Tensión nominal: | 120 V |
| Frecuencia nominal: | 60 Hz |
| Fase: | Monofásica |
| Distorsión armónica total: | ≤ 3% |
| Cilindrada del motor: | 224 cc |
| Tipo de arranque: | Retráctil |
| Capacidad de combustible: | 3,4 galones (12,8 l) |
| Tipo de combustible: | 87–93 octanos* |
| Capacidad de aceite: | 0,63 qt. EE. UU. (0,60 l) |
| Tipo de aceite: | 10W30 |
| Bujía: | F7RTC |
| Holgura de la bujía: | 0,024 – 0,032 pulg. (0,60 – 0,80 mm) |
| Holgura de admisión de la válvula: | 0,0031 – 0,0047 pulg. (0,08 – 0,12 mm) |
| Holgura de escape de la válvula: | 0,0051 – 0,0067 pulg. (0,13 – 0,17 mm) |
| Sistema de puesta a tierra de CA: | Neutro flotante |
| Regulador de tensión: | Digital |
| Tipo de alternador: | Imán permanente |
| Temperatura ambiente máxima: | 104 °F (40 °C) |
| Certificaciones: |
|
*Contenido de etanol del 10 % o menos. NO utilice E15 ni E85.
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto puede funcionar a temperaturas que oscilen entre 5 °F (–15 °C) y 122 °F (50 °C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe devolverse a este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse en exteriores en una zona bien ventilada y alejado de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación.
La potencia y la corriente máximas están sujetas y limitadas por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).
REGISTRO DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante que registre su generador Westinghouse.
Puede registrarse de las siguientes maneras:
- Rellenando y enviando por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
- Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
- Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su smartphone. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
![]()
- Enviando la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Registro de la garantía
777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228
Conserve el recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan a lo largo de este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen el mantenimiento o estén cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguridad aparece en la mayoría de las indicaciones de seguridad. Significa ¡atención, alerta, su seguridad está en juego! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o provocar que el equipo funcione incorrectamente.
Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que debe seguirse para que el generador funcione de la forma prevista.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no se puede ver ni oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.

Úselo SÓLO EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador.
| Símbolo | Descripción |
| | Símbolo de alerta de seguridad |
| Peligro de electrocución |
| Peligro de asfixia |
| Peligro de quemaduras. No toque las superficies calientes. |
| | Peligro de descarga eléctrica |
| Peligro de incendio |
| No usar llama abierta |
| Mantener una distancia segura |
| Lea las instrucciones del fabricante |
| No opere en condiciones húmedas |
| Tierra. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación. |
| Monóxido de carbono |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
USO CORRECTO

Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
- Úselo SÓLO en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
- Dirija el escape lejos de los espacios ocupados
USO INCORRECTO

No opere en ninguno de los siguientes lugares:
- Cerca de cualquier puerta, ventana o conducto de ventilación
- Garaje
- Sótano
- Espacio debajo del piso
- Sala de estar
- Ático
- Entrada
- Porche
- Vestíbulo
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono que funcionen con baterías o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.
Peligro de incendio y electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y un electricista cualificado haya verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red eléctrica y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Peligro de electrocución. Nunca utilice el generador en un lugar húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua o el agua estancada durante su uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro fallo de funcionamiento en el circuito eléctrico.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- NUNCA utilice el generador para alimentar equipos de soporte médico.
- NO opere el generador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edificio, el generador debe ser instalado por un electricista cualificado y conectado a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
- Úselo SÓLO EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación, según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. Las condiciones específicas de su hogar y/o del viento pueden requerir una distancia adicional.
- Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras utiliza el generador, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a un médico, ya que puede tener una intoxicación por monóxido de carbono.
- Durante el funcionamiento y el almacenamiento, mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluyendo la parte superior. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de guardarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape podría ser lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves y/o encender objetos combustibles.
- NO utilice el generador con cables eléctricos desgastados, deshilachados, pelados o dañados de otro modo.
- Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
- NO toque el silenciador o el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. NO ponga partes del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles en la trayectoria directa del escape.
- SIEMPRE retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento del generador antes de ponerlo en marcha.
- Evite el contacto de la piel con el aceite del motor o la gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
- Guarde el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
- NO fume cuando esté llenando el generador con gasolina.
- Utilice protección ocular mientras reposta.
- NUNCA retire el tapón de combustible cuando el generador esté en funcionamiento. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe durante al menos dos minutos. Retire el tapón de combustible lentamente para liberar la presión, evitar que el combustible se escape alrededor del tapón y evitar que el calor del silenciador inflame los vapores de combustible. Apriete bien el tapón de combustible después de repostar.
- NUNCA llene demasiado el depósito de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. Llenar demasiado el depósito de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y hacer que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
- El combustible derramado puede inflamarse. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie inmediatamente cualquier derrame. Deseche el trapo correctamente. Deje que el área del combustible derramado se seque antes de hacer funcionar el generador.
- NO permita que el depósito de gasolina del generador se desborde al llenarlo.
- Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina o GLP/propano en un área bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente de ignición.
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
Peligro de incendio y explosión. La gasolina y el GLP/propano son altamente explosivos e inflamables y pueden causar quemaduras graves o la muerte.
- La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
- La gasolina puede provocar un incendio o una explosión si se inflama.
- La gasolina es un irritante para la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.
- La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
- En cualquier incendio de gas de petróleo, no se deben extinguir las llamas a menos que al hacerlo se pueda CERRAR la válvula de suministro de combustible. Esto se debe a que si se extingue un incendio y no se CORTA el suministro de combustible, se podría crear un peligro de explosión.
- La gasolina se expande o contrae con las temperaturas ambiente. Nunca llene el depósito de gasolina hasta su capacidad máxima, ya que la gasolina necesita espacio para expandirse si las temperaturas suben.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)
Peligro de incendio y explosión. NUNCA utilice un recipiente de gas, una manguera de conexión de GLP/propano, un depósito de GLP/propano o cualquier otro artículo de combustible que parezca estar dañado.
Peligro de incendio y explosión. Utilice solo depósitos de GLP/propano aprobados con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). SIEMPRE mantenga el depósito en posición vertical con la válvula en la parte superior y colocado a nivel del suelo sobre una superficie plana. NO permita que los depósitos estén cerca de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la válvula del depósito de propano a la posición de cierre total y desconecte el depósito. Asegúrese de SIEMPRE cubrir la entrada del generador y la salida del depósito con tapas de plástico protectoras.
- El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
- El gas inflamable a presión puede provocar un incendio o una explosión si se inflama.
- El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es más pesado que el aire.
- El GLP/propano tiene un olor distintivo añadido para ayudar a detectar posibles fugas.
- SIEMPRE mantenga un depósito de GLP/propano en posición vertical.
- Al intercambiar depósitos de GLP/propano, asegúrese de que la válvula del depósito sea del mismo tipo.
- En caso de incendio de GLP/propano, NO intente extinguirlo a menos que el suministro de combustible se pueda cerrar de forma segura.
- El GLP/propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.
- Mantenga el depósito de propano lejos del escape del generador.
- Los depósitos grandes (500 – 1000 galones) de GLP/propano requerirán que un fontanero certificado instale la línea de combustible al generador y no se utiliza el regulador suelto (el regulador que está conectado al depósito de combustible). La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7" a 14" de columna de agua. Un fontanero certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.
Peligro de incendio y explosión. Si hay un fuerte olor a propano mientras el generador está en funcionamiento, cierre completamente la válvula del depósito de GLP/propano inmediatamente. Una vez que el propano esté apagado, utilice agua jabonosa para comprobar si hay fugas en la manguera y las conexiones de la válvula del depósito y el generador. NO fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas utilizando cualquier fuente de llama abierta, como una cerilla o un mechero. Si se encuentra una fuga, póngase en contacto con un técnico cualificado para que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano antes de utilizar el generador.
Al arrancar el generador:
- Asegúrese de que el tapón de combustible, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente colocados.
- Si derrama gasolina en el depósito, deje que se evapore por completo antes de ponerlo en funcionamiento.
- Asegúrese de que el generador y el depósito de GLP/propano estén sobre una superficie plana antes de ponerlos en funcionamiento.
- Si hay olor a propano, NO arranque la unidad porque puede haber una fuga. NUNCA coloque un depósito de GLP/propano cerca del escape del motor.
Al transportar o reparar el generador:
- Asegúrese de que el depósito de GLP/propano y la manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
- Desconecte la funda de la bujía para evitar un arranque accidental.
Al almacenar el generador:
- Guárdelo lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
- NO guarde gas o un depósito de GLP/propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
SENSOR DE CO
El sensor de CO supervisa la acumulación de gas de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO detiene automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de herramientas de combustión apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios ocupados.
Nota: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START/STOP (INICIO/PARADA) en el panel de control después de que se produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de los edificios ocupados y con el escape apuntando lejos del personal y los edificios. Si se usa incorrectamente y se opera en un lugar que provoca la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadeará notificando al usuario que existen niveles inseguros de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en su hogar.
El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador estaba ubicado incorrectamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, busque aire fresco inmediatamente. Llame a los servicios de emergencia. Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE CONTROL

LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
| Color | Descripción |
| ROJO | Niveles inseguros de monóxido de carbono acumulados alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control parpadeará para notificar que el generador se apagó debido a que los niveles de monóxido de carbono superaron un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un apagado de CO. Cuando sea seguro hacerlo, mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura y la luz roja está apagada, el generador se puede reiniciar. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se había apagado el generador. |
| AMARILLO | Se produjo una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando se produce una falla en el sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para notificar que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero puede continuar apagándose. Una falla del sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse. |
ETIQUETA DE ACCIÓN
COMPONENTES
COMPONENTES DEL GENERADOR

- Tapa del depósito de combustible: Añada combustible sin plomo aquí. Cierre la tapa hasta que haga clic.
- Tapa de servicio del motor: La tapa proporciona acceso al motor, al filtro de aire, al carburador y a la bujía.
- Ruedas de transporte: Las ruedas permiten la maniobrabilidad con una sola mano cuando se utilizan con el asa extensible.
- Asa extensible: Extienda y retraiga el asa pulsando el botón de bloqueo.
- Asas de transporte: Las asas integradas permiten un fácil transporte entre dos personas.
- Asa de retroceso: Tire del asa de retroceso para arrancar el motor manualmente.
- Panel de control: El panel de control contiene las tomas de corriente y los controles de funcionamiento.
- Tapa de acceso al aceite: La tapa proporciona acceso al tapón/varilla de medición de llenado de aceite y al tapón de drenaje de aceite.
- Tapa de acceso a la batería: La tapa proporciona acceso a la batería y al enchufe de conexión rápida.
- Silenciador y parachispas: El parachispas evita que salgan chispas del silenciador.
- Etiqueta de información del modelo: Proporciona el número de serie del modelo, el voltaje/amperaje y la información de clasificación de potencia.
CENTRO DE DATOS LED
Los LED de combustible restante y porcentaje de potencia de salida se muestran continuamente. Pulse el botón Mode (Modo) para alternar entre los modos de visualización de datos.
CENTRO DE DATOS

COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL
- Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para conectar el generador a tierra externamente.
- Receptáculo NEMA 5-20R dúplex de 120 V CA, 20 A: El receptáculo puede suministrar un máximo de 20 amperios.
- Tomas de corriente de funcionamiento en paralelo: Se puede conectar un generador inversor Westinghouse compatible para obtener una potencia de salida adicional.
- Centro de datos LED: Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.
- Restablecimiento de sobrecarga: El inversor del generador desconectará automáticamente toda la salida de CA para proteger el generador si está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un aparato conectado.
- Puertos USB: Toma USB de dos puertos de 5 V/2,1 A. Acepta enchufes USB de tipo A.
- Interruptor selector de combustible: Se utiliza para seleccionar el funcionamiento con gasolina o propano.
- Entrada de GLP/propano: Conecta un tanque de propano con la manguera de GLP/propano incluida.
- Modo Eco: El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
- Perilla del estárter: Tire para estrangular y empuje para hacer funcionar después de que el motor haya arrancado.
- LED de nivel de aceite bajo: Indica nivel de aceite bajo. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de nivel de aceite bajo se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.
- LED de sobrecarga: Indica que el generador está sobrecargado.
- LED de salida lista: Se ilumina cuando el generador funciona normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.
- Interruptor de control del motor: Mueva a STOP (PARAR) para detener el motor. Mueva a RUN (FUNCIONAR) antes de arrancar el motor.
- Interruptor de circuito principal: El interruptor de circuito principal controla la salida total de todas las tomas de corriente para proteger el generador de sobrecargas o cortocircuitos.
- Disyuntor de CA de 30 A: El disyuntor limita la corriente que se puede suministrar a través del receptáculo NEMA TT-30 a 30 amperios.
- Disyuntor de CA de 20 A: El disyuntor limita la corriente que se puede suministrar a través del receptáculo NEMA 5-20R a 20 amperios.
- Receptáculo NEMA TT-30R de 120 V CA, 30 A: El receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.
- Luces indicadoras del sensor de CO: El sensor de CO supervisa la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
MONTAJE
Peligro de peso. Solicite siempre ayuda para levantar el generador.
- Abra con cuidado la caja de cartón.
- Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP/propano, la llave de tubo para bujías y el cargador de batería.
- Retire y deseche la bandeja de embalaje.
- Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que envuelve el generador.
- Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja de cartón para acceder al generador.
- Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
- Generador
- Manual del usuario
- Guía de inicio rápido/Programa de mantenimiento
- Manguera de GLP/propano con regulador
- Botella de 0,63 cuartos de galón (0,6 litros) de aceite SAE 10W-30
- Llave de tubo para bujías
- Embudo de aceite
- Destornillador
Si faltan piezas, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
LLENADO INICIAL DE ACEITE
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar el motor antes de que se le haya aplicado correctamente el aceite recomendado. No añadir aceite de motor antes de arrancar provocará graves daños en el motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos/ciclos u otros tipos de aceite no aprobados puede causar graves daños en el motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite incluido y recomendado para un uso típico es el aceite de motor 10W-30. Si va a utilizar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.

- Sobre una superficie nivelada, retire la tapa de acceso al aceite y la varilla medidora del aceite.
![Westinghouse - iGen4500DFcv - LLENADO INICIAL DE ACEITE LLENADO INICIAL DE ACEITE]()
- Con el embudo y el aceite suministrados, añada aceite al motor.
Nota: Dado que puede quedar aceite residual de fábrica en el motor, añada el aceite poco a poco cerca del final de la botella para evitar que el motor se llene en exceso. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento.
- Compruebe el nivel de aceite para asegurarse de que está en el rango de funcionamiento correcto. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento.
- Limpie la varilla medidora de aceite. Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela con la mano.
- Vuelva a colocar la tapa de acceso al aceite.
- Utilice el aceite de motor suministrado para el periodo de rodaje.
COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión. No utilice nunca un recipiente de gasolina, un depósito de gasolina, una manguera de conexión de propano, depósitos de propano o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
Riesgo de incendio y explosión. No llene en exceso el depósito de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo situado en el filtro de la pantalla de combustible del depósito. El llenado en exceso puede provocar que el combustible se derrame sobre el motor, lo que supone un riesgo de incendio o explosión.
Riesgo de incendio y explosión. NUNCA reposte el generador mientras el motor está en marcha. SIEMPRE apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar.
AVISO
NO utilice combustible E15 o E85 en este producto. Los daños en el motor o en el equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. Utilice solo gasolina sin plomo que contenga hasta un 10 % de etanol.

REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
- Gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo, de 87 a 93 octanos.
- Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
- No utilice E85 o E15.
- No utilice una mezcla de aceite y gasolina.
- No modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
- No cargue combustible en interiores.
NO cree una chispa o llama al repostar.
USO DE ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Añadir un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida útil del combustible y ayuda a evitar que se formen depósitos que puedan obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
SIEMPRE mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con la gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de repostar el generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
- Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de repostar.
- Coloque el generador sobre una superficie nivelada en una zona bien ventilada.
- Limpie la zona alrededor del tapón de combustible y retírelo lentamente.
AVISO
Llene el depósito solo desde un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buen estado para evitar la contaminación del sistema de combustible. - Añada lentamente el combustible recomendado. NO llene en exceso. Llene solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en el filtro de la pantalla de combustible visible en el cuello de llenado.
- Coloque el tapón de combustible.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el depósito de combustible. Los daños causados por el derrame de combustible no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de la pantalla de combustible de residuos antes y después de cada llenado. Retire el filtro de la pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo extrae del depósito de combustible.
CONEXIÓN DE UN DEPÓSITO DE GLP/PROPANO
AVISO
- El depósito de GLP/propano puede ser de cualquier capacidad, pero debe cumplir con la norma que figura en la sección Seguridad del combustible.
- Los depósitos de propano que utilizan un sistema de extracción de líquido no pueden utilizarse en estos modelos.
- Compruebe que la fecha de recalificación del depósito no haya caducado.
- NO utilice la manguera de GLP/propano incluida para otros aparatos.
AVISO
- Todos los depósitos nuevos deben purgarse de aire y humedad antes de llenarlos. Los depósitos usados que no se hayan taponado o mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los depósitos de un proveedor de intercambio deben haber sido purgados y llenados correctamente).
- SIEMPRE coloque el depósito de forma que la conexión entre la válvula y la entrada de gas no provoque curvas pronunciadas o torceduras en la manguera.
Peligro de explosión. NO arranque el generador si huele a propano. SIEMPRE cierre completamente la válvula del depósito de propano y desconecte la manguera de GLP/propano del generador cuando no esté en uso.
- Apague el generador y colóquelo sobre una superficie plana en una zona bien ventilada.
- Compruebe que la válvula del depósito de propano esté en la posición totalmente cerrada.
- Retire la tapa de la válvula de entrada de propano del generador.
- Utilice los dedos para enroscar a mano la manguera de GLP/propano (incluida) en la entrada de propano del generador.
NO utilice cinta de sellado de roscas ni ningún otro tipo de sellador para sellar la conexión de la manguera de GLP/propano. - Apriete el conector de la manguera de GLP/propano al generador con una llave de 19 mm o una llave ajustable. NO apriete demasiado.
Par de apriete: 5-10 lb-ft.
![Westinghouse - iGen4500DFcv - CONEXIÓN DE UN DEPÓSITO DE GLP/PROPANO - Paso 1 CONEXIÓN DE UN DEPÓSITO DE GLP/PROPANO - Paso 1]()
- Retire el tapón o la tapa de seguridad de la válvula del depósito de propano y conecte el otro extremo de la manguera al conector de GLP/propano del depósito. Apriete con la mano.
- Gire la válvula del depósito de propano a la posición totalmente abierta. Compruebe si hay fugas en todas las conexiones humedeciendo los racores con una solución de agua y jabón. Las burbujas que aparecen o que crecen indican que existe una fuga. Si existe una fuga en un racor, gire la válvula del depósito de propano a la posición totalmente cerrada y apriete el racor. Abra la válvula del depósito de propano y vuelva a comprobar el racor con la solución de agua y jabón. Si la fuga continúa o si la fuga no está en un racor, entonces NO utilice el generador y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
![Westinghouse - iGen4500DFcv - CONEXIÓN DE UN DEPÓSITO DE GLP/PROPANO - Paso 2 CONEXIÓN DE UN DEPÓSITO DE GLP/PROPANO - Paso 2]()
FUNCIONAMIENTO
UBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de arrancar el generador.
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no se puede ver ni oler

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.

Úselo SOLO EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
NUNCA opere el generador dentro de ningún edificio, incluidos garajes, sótanos, espacios angostos, cobertizos, recintos o compartimentos, incluido el compartimento del generador de un vehículo recreativo.
Peligro de electrocución. NUNCA use el generador en un lugar que esté húmedo o mojado. NUNCA exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua o el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. Usar un generador o un aparato eléctrico en condiciones húmedas, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, podría provocar una electrocución
Peligro de incendio. Opere el generador solo sobre una superficie sólida y nivelada. Operar el generador sobre una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera residuos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 1,5 m (5 pies) de espacio libre con respecto a todo material combustible.
NO opere el generador en la parte trasera de un todoterreno, autocaravana, remolque, plataforma de camión (normal, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita una refrigeración adecuada del generador y/o el silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento.
Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de respiraderos o entradas donde los gases de escape puedan entrar en espacios ocupados o confinados. Tenga en cuenta cuidadosamente el viento y las corrientes de aire al colocar el generador.
PUESTA A TIERRA
Peligro de descarga eléctrica. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica
AVISO
Use solo cables de extensión, herramientas y aparatos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y aparatos de doble aislamiento.
El neutro del generador es flotante. El terminal de tierra del generador está conectado al bastidor del generador, a las partes metálicas del generador que no conducen corriente y a los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (bobinado del estátor) está aislado del bastidor y del pin de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra no funcionen correctamente.
Si este generador se va a utilizar únicamente con equipos de cable y enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir la conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista cualificado, a un inspector eléctrico o a la agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se apliquen al uso previsto del generador.
FUNCIONAMIENTO EN ALTITUDES ELEVADAS
La potencia del motor se reduce cuanto más alto opere sobre el nivel del mar. La salida se reducirá aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a 1524 m (5000 pies). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit de altitud elevada instalado. Podrían producirse daños en el motor.
Kit de carburador para altitudes elevadas: pieza n.º 518965
Regulador DF para altitudes elevadas: pieza n.º 518516
Nota: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado en altitudes elevadas.
INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE
Coloque el interruptor selector de combustible en el panel de control frontal en la opción de combustible deseada.
Gire el interruptor selector de combustible completamente hacia la derecha para el funcionamiento con gasolina.

Gire el interruptor selector de combustible completamente hacia abajo para el funcionamiento con propano.

PERIODO DE ADAPTACIÓN
Para una adaptación adecuada, NO exceda el 50 % de los vatios de funcionamiento nominales (1850 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento. Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estátor se calienten y enfríen y ayude a asentar los anillos del pistón.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Verifique que:
- El generador está colocado en un lugar seguro y apropiado.
- El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
- El motor está lleno de aceite.
- Todas las cargas están desconectadas.
- El interruptor del modo ECO está en la posición OFF (apagado).
Peligro de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA
- Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina.
- Gire el interruptor selector de combustible en el panel de control al funcionamiento con gasolina. Asegúrese de que la manguera de GLP esté desconectada del generador.
- Tire de la perilla del estárter completamente hacia afuera hasta la posición CHOKE (estrangulador).
- Coloque el interruptor RUN/STOP (marcha/paro) en la posición RUN (marcha).
- Sujete firmemente y tire del mango de retroceso lentamente hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
- Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios segundos y luego mueva el estárter a la posición completamente OFF (apagado).
ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO
Peligro de incendio y explosión. SIEMPRE gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada si no va a usar el generador con propano.
- Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada correctamente al generador y al tanque de propano.
- Gire el interruptor selector de combustible al funcionamiento con propano.
- Abra completamente la válvula en el tanque de propano.
- Tire de la perilla del estárter completamente hacia afuera hasta la posición CHOKE (estrangulador).
- Coloque el interruptor RUN/STOP (marcha/paro) en la posición RUN (marcha).
- Sujete firmemente y tire del mango de retroceso lentamente hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
- Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios segundos y luego mueva la palanca del estárter a la posición completamente OFF (apagado).
Nota: Si la unidad no arranca, repita los pasos 4 a 7.
CAMBIO DE FUENTES DE COMBUSTIBLE
Peligro de incendio y explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras el generador esté en funcionamiento.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está en marcha si se conecta un tanque de propano al generador ANTES del funcionamiento.
GASOLINA A PROPANO
La capacidad de carga se reduce cuando se usa propano. Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios (de funcionamiento) y de sobretensión (de arranque) para los artículos que está alimentando antes de cambiar a propano.
- Abra completamente la válvula en el tanque de propano.
- Gire el interruptor selector de combustible al funcionamiento con propano.
PROPANO A GASOLINA
- Gire el interruptor selector de combustible al funcionamiento con gasolina.
- Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
Nota: Cuando cambie al funcionamiento con propano, es posible que el motor funcione de forma irregular durante unos segundos mientras purga la gasolina en el carburador.
Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, desconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad con la fuente de combustible de su elección.
DETENCIÓN DEL MOTOR
- Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
AVISO
Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados. Hacerlo puede dañar el dispositivo enchufado y/o el generador. - Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor.
- Empuje el interruptor RUN/STOP (marcha/paro) a la posición Stop (paro).
Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la válvula del tanque de combustible a la posición OFF (apagado) para limitar el combustible residual que queda en la cuba del carburador. El motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y la línea de combustible.
- Si funciona con propano, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se va a utilizar de forma poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte la sección de almacenamiento de este manual para obtener información sobre el deterioro del combustible.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga significativa del generador en cada receptáculo.
Si un disyuntor de CA se apaga automáticamente, verifique que el electrodoméstico esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de restablecer el disyuntor de CA en ON (encendido).

MODO ECO
AVISO
Siempre arranque el generador con el MODO ECO desactivado (ECO MODE OFF). Deje que la velocidad del motor se estabilice y que el LED OUTPUT READY se ilumine antes de activar el MODO ECO (ECO MODE ON).

Nota: No utilice el MODO ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador Westinghouse.
El MODO ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Active el MODO ECO cuando alimente pequeños electrodomésticos con cargas continuas, como un ordenador o una luz eléctrica.
Desactive el MODO ECO cuando alimente grandes cargas de sobretensión, como un aire acondicionado o una bomba eléctrica.
Para activar el MODO ECO, verifique que el LED OUTPUT READY esté iluminado en verde, luego presione el interruptor a la posición ON (encendido). Si no hay carga presente, las RPM del generador disminuirán a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se aplican y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a la máxima potencia y RPM, presione el interruptor ECO MODE a la posición OFF (apagado).
RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para proteger el generador si está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un electrodoméstico conectado. Sin embargo, el motor seguirá funcionando. Una sobrecarga marginal que ilumine temporalmente el LED OVERLOAD puede acortar la vida útil del generador.
OVERLOAD (SOBRECARGA) en el panel de control se iluminará en rojo y el OUTPUT READY (LISTO PARA LA SALIDA) verde estará APAGADO.
Para restaurar la salida de CA:
- Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
- Presione el botón RESET (RESTABLECER) en el panel de control hasta que el LED OVERLOAD (SOBRECARGA) se apague y el LED OUTPUT READY (LISTO PARA LA SALIDA) se ilumine.
- Reinicie los disyuntores si están APAGADOS.
- Verifique que las cargas de funcionamiento y de sobretensión previstas no excedan la capacidad del generador.
- Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de que se conecte cada carga.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
NO sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vatios/amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios continuos (de funcionamiento) y de sobretensión (de arranque) para los artículos que alimentará al mismo tiempo.
Deben tenerse en cuenta los requisitos totales de energía (voltios x amperios = vatios) de todos los electrodomésticos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas generalmente enumeran la información de clasificación cerca del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
- Seleccione los elementos que alimentará al mismo tiempo.
- Sume los vatios continuos (de funcionamiento) de estos elementos. Esta es la cantidad de energía que el generador debe producir para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de vatios.
- Estime cuántos vatios de sobretensión (de arranque) necesitará. El vataje de sobretensión es la ráfaga corta de energía necesaria para arrancar herramientas o electrodomésticos accionados por motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios totales de sobretensión se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos a los vatios nominales totales del paso 2.
Ejemplo:
| Herramienta o electrodoméstico | Vatios de funcionamiento* | Vatios de arranque* |
| Aire acondicionado RV (11 000 BTU) | 1010 | 1600 |
| TV (tipo tubo) | 300 | 0 |
| Refrigerador RV | 180 | 600 |
| Radio | 200 | 0 |
| Luz (75 vatios) | 300 | 0 |
| Cafetera | 600 | 0 |
| 2590 Vatios totales de funcionamiento* | 1600 Vatios de arranque más altos* | |
| Vatios totales de funcionamiento | 2590 | |
| Vatios de arranque más altos | + 1600 | |
| Vatios de arranque totales necesarios | 4190 | |
*Los vatajes enumerados son aproximados. Verifique el vataje real.
ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las tomas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera:
- Sin nada conectado al generador, arranque el motor como se describe en este manual.
- Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente la carga más grande que tenga.
- Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).
- Enchufe y encienda la siguiente carga.
- Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
- Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de vataje
| Herramienta o electrodoméstico | Vatios de funcionamiento estimados* | Vatios de arranque estimados* |
| Luces incandescentes (4 unidades x 75 vatios) | 300 | 0 |
| TV (tipo tubo) | 300 | 0 |
| Bomba de sumidero (1/3 hp) | 800 | 1300 |
| Refrigerador o congelador | 700 | 2200 |
| Bomba de pozo (1/3 hp) | 1000 | 2000 |
| Horno (1/2 hp) | 800 | 2350 |
| Radio | 200 | 0 |
| Taladro (3/8", 4 amperios) | 440 | 600 |
| Sierra circular (resistente, 7-1/4") | 1400 | 2300 |
| Ingletadora (10") | 1800 | 1800 |
| Sierra de mesa (10") | 2000 | 2000 |
*Los vatajes enumerados son aproximados. Verifique el vataje real.
CABLES DE EXTENSIÓN
Peligro de asfixia. Los cables de extensión que van directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que va directamente a su casa para alimentar artículos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono que funcionen con pilas y que cumplan con las normas de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Revise periódicamente la batería del detector(es).
Peligro de asfixia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
Peligro de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión desgastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, generar arcos y quemaduras, lo que provocaría la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un electrodoméstico de CA o un cable de alimentación al generador:
- Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
- Asegúrese de que la herramienta o el electrodoméstico estén en buen estado de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear un potencial de descarga eléctrica.
- Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o el electrodoméstico no exceda la potencia nominal del generador o el receptáculo que se está utilizando.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasificados para la carga eléctrica.

FUNCIONAMIENTO EN PARALELO
Peligro de incendio y electrocución. Nunca conecte o desconecte los cables paralelos cuando un generador esté funcionando.
La conexión correcta de los cables izquierdo y derecho es muy importante cuando los generadores se utilizan con un conmutador de transferencia para suministrar energía a un edificio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente alimentar un sistema eléctrico en un edificio sin utilizar un conmutador de transferencia aprobado.
AVISO
Conectar el iGen4500DFc a un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los electrodomésticos alimentados por el generador.
El funcionamiento en paralelo le brinda la posibilidad de conectar el iGen4500DFc a un generador inversor Westinghouse compatible para una salida combinada de potencia máxima y de funcionamiento. Se requiere un cable paralelo Westinghouse (que se compra por separado) para el funcionamiento en paralelo. Este cable se puede comprar en un distribuidor autorizado de generadores Westinghouse.
Nota: No utilice el MODO ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador Westinghouse.
Cable paralelo (50 A/6000 vatios): N.° de pieza 507PC
Nota: Los generadores Westinghouse compatibles sin puertos paralelos se pueden operar en paralelo con el cable paralelo montado en el receptáculo, N.° de pieza 260041.
- Asegúrese de que el interruptor RUN/STOP (FUNCIONAR/DETENER) y el interruptor ECO MODE estén en la posición OFF (APAGADO).
- Conecte los cables paralelos negro y rojo a los puertos paralelos negros en cada panel de control del generador correspondiente como se muestra a continuación. Conecte el cable negro al puerto izquierdo, el cable rojo al puerto derecho.
Nota: NO conecte dos cables rojos o dos cables negros en el mismo generador.
![Westinghouse - iGen4500DFcv - FUNCIONAMIENTO EN PARALELO FUNCIONAMIENTO EN PARALELO]()
- Conecte el cable de tierra verde al terminal de tierra en cada generador y apriete la tuerca.
- Arranque uno de los generadores y espere hasta que se ilumine el LED OUTPUT READY (LISTO PARA LA SALIDA).
- Arranque el segundo generador y espere hasta que se ilumine el LED OUTPUT READY (LISTO PARA LA SALIDA) antes de conectar una carga.
- Conecte cargas adicionales como se describe en Administración de energía.
- Desenchufe todas las cargas antes de detener los generadores.
TRANSPORTE
Peligro de peso. Pida siempre ayuda para levantar el generador.
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
- Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición de cierre total.
- Desconecte la manguera de GLP/propano del generador y del tanque de propano.
- Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Utilice únicamente las asas fijas del generador para levantar la unidad o para sujetar cualquier elemento de sujeción de carga, como cuerdas o correas de amarre. No intente levantar o asegurar el generador sujetando ninguno de sus otros componentes.
- Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el depósito de combustible esté vacío antes del transporte.
- Las ruedas del generador están diseñadas únicamente para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador ni dentro ni fuera de la carretera.
- Utilice el asa extensible para el transporte manual por una sola persona. Para desplegar el asa, pulse el botón de bloqueo y tire del asa hasta que esté completamente extendida. Para guardarla, pulse el botón de bloqueo y empuje el asa hasta que esté completamente retraída. Solo extienda o retraiga el asa mientras el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre una superficie horizontal. No utilice el asa extensible para levantar el generador por completo del suelo, remolcarlo o volcarlo.
Peligro de incendio. No vuelque el generador ni lo coloque de lado. El combustible o el aceite pueden gotear y dañar el generador.

MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de horas o calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
- Antes de cada uso: Compruebe el aceite del motor
- Después de las primeras 25 horas o del primer mes: Cambie el aceite del motor
- Después de 50 horas o cada 6 meses:
- Cambie el aceite del motor1
- Limpie el filtro de aire2
- Después de 100 horas o cada 6 meses
- Inspeccione/limpie el apagachispas
- Inspeccione/limpie la bujía
- Sustituya el filtro de combustible3
- Inspeccione/ajuste la holgura de la válvula3
- Después de 300 horas o cada año: Sustituya la bujía Sustituya el filtro de aire
1 Cambie el aceite cada mes cuando funcione con carga pesada o a altas temperaturas.
2 Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Sustituya el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3 Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
PIEZAS DE REPUESTO DE MANTENIMIENTO
| Descripción | Número de pieza |
| Filtro de aire de espuma | 5691 |
| Arandela de aplastamiento del tapón de drenaje de aceite | 94007 |
| Apagachispas | 6790 |
| Bujía | 97109 |
TAPA DE SERVICIO DEL MOTOR
Retire la tapa de servicio del motor para acceder al filtro de aire, al carburador y a la bujía.
- Retire el tornillo de la parte superior de la tapa.
- Tire de la tapa hacia fuera y hacia abajo con ambas manos para evitar dañar los postes de la arandela de la tapa. Colóquela a un lado.
Para volver a colocar la tapa:
- Alinee las pestañas de la parte inferior de la tapa con las ranuras de la carcasa.
- A continuación, alinee los postes y empuje suavemente en sus arandelas de bloqueo.
- Instale el tornillo y apriete con la mano para fijarlo. No apriete demasiado.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Peligro de incendio. Nunca utilice gasolina u otros disolventes inflamables para limpiar el filtro de aire. Utilice únicamente jabón detergente doméstico para limpiar el filtro de aire.
El filtro de aire debe limpiarse cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador funciona en un entorno polvoriento).
- Coloque el generador sobre una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Retire la tapa de servicio del motor.
- Gire los pomos de la tapa del filtro de aire a la posición desbloqueada. Incline la tapa hacia abajo para quitarla.
Nota: El elemento del filtro de aire está empapado en aceite. Utilice un recipiente de limpieza adecuado.
AVISO
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. - Retire el filtro de aire de espuma de la carcasa del filtro de aire y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiarla a fondo.
AVISO
NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción de apriete lenta pero firme. - Enjuague el elemento del filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de apriete lenta. Deje que el filtro se seque por completo.
AVISO
No contamine. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación. - Sumerja el filtro de aire de espuma en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
- Instale el filtro de aire de espuma en la carcasa y bloquee la tapa del filtro de aire en su lugar.
- Instale el panel de servicio del motor.
Filtro de aire: pieza n.º 5691
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especificado. No utilizar el aceite de motor especificado puede causar un desgaste acelerado y/o acortar la vida útil del motor.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con más frecuencia.
La temperatura del aire ambiente afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas.

Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
- Coloque el generador sobre una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Retire la tapa de acceso al aceite.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.
- Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.
- Atornille la varilla medidora completamente en el cuello de llenado. Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
- Si está bajo, agregue aceite de motor recomendado de forma incremental y vuelva a verificar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H en la varilla medidora. NO llene en exceso. Si está por encima de la marca de lleno en la varilla medidora, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno en la varilla medidora.
- Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriete con la mano.
- Instale la tapa de acceso al aceite.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Puesta en marcha accidental. Retire la funda de la bujía de la bujía cuando trabaje en el generador. También retire el enchufe de conexión rápida de la batería de la batería.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente después de funcionar.
- Coloque el generador sobre una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Retire la tapa de servicio del motor. Desconecte el cable de la bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
- Retire la tapa de acceso al aceite.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite. Retire la varilla medidora y limpie.
- Retire el tapón de goma debajo del perno de drenaje de aceite y coloque una bandeja de aceite (o un recipiente adecuado) debajo del orificio de drenaje.
- Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite drene.
- Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmemente. Instale el tapón de goma.
Nota: Se recomienda una nueva arandela de aplastamiento del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de aceite.
Arandela de aplastamiento del tapón de drenaje: pieza n.º 94007 - Vierta lentamente aceite en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H en la varilla medidora. Deténgase con frecuencia para verificar el nivel de aceite. NO llene en exceso.
Capacidad máxima de aceite: 0,63 qt de EE. UU. (0,60 L) - Vuelva a colocar la varilla medidora y apriete con la mano.
- Conecte el cable de la bujía e instale la tapa de servicio del motor.
AVISO
No contamine. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o seis meses. Reemplace la bujía cada 300 horas de uso o cada año.
AVISO
SIEMPRE utilice la bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible que no sea de tipo resistor. El uso de una bujía de tipo resistor puede provocar un ralentí irregular, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.
- Coloque el generador sobre una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe.
- Retire la cubierta de servicio del motor.
- Retire la funda de la bujía tirando firmemente de la funda directamente desde el motor.
- Limpie el área alrededor de la bujía.
- Retire la bujía con la llave de vaso para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirarla. - Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están picados, quemados o el aislante está agrietado. Utilice solo una bujía de repuesto recomendada.
Reemplazo recomendado de la bujía
| Número de modelo de Westinghouse | Torch | NGK | Bosch | Autolite |
| iGen4500DFc | F7RTC | BPR7ES | WR5D | 62 |
- Mida la separación de los electrodos de la bujía con un calibrador de láminas de tipo alambre. Si es necesario, corrija la separación doblando cuidadosamente el electrodo lateral.
Separación de la bujía: 0,024 – 0,032 in. (0,60 – 0,80 mm)
![Westinghouse - iGen4500DFcv - Separación de la bujía Separación de la bujía]()
- Instale cuidadosamente la bujía con los dedos hasta que quede ajustada, luego apriétela un giro adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías.
- Instale la funda de la bujía y la cubierta de servicio del motor.
SERVICIO DEL CORTACHISPAS
Revise y limpie el cortachispas cada 100 horas de uso o seis meses. Si no se limpia el cortachispas, el rendimiento del motor se verá afectado.
- Coloque el generador sobre una superficie nivelada y deje que el silenciador se enfríe antes de realizar el mantenimiento del cortachispas.
- Retire el tornillo que sujeta el soporte del cortachispas.
- Retire el tamiz del soporte y el cortachispas del generador.
- Limpie suavemente el tamiz y el tamiz del cortachispas con un cepillo de alambre.
- Vuelva a instalar el cortachispas, el tamiz y el soporte. Apriete el tornillo de forma segura.
Cortachispas: Pieza n.º 6790

ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación adecuada del almacenamiento para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador.
AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse, causando la acumulación de goma, barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de un estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso continuo de un estabilizador de combustible.
Siga las instrucciones de uso del fabricante.
| TIEMPO DE ALMACENAMIENTO | PROCEDIMIENTO RECOMENDADO |
| Menos de 1 mes | No se requiere servicio. |
| De 2 a 6 meses | Llene con gasolina fresca y agregue estabilizador de gasolina. Drene la cubeta del flotador del carburador. |
| 6 meses o más | Drene el tanque de combustible y la cubeta del flotador del carburador. |
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de guardarlo.
- Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición totalmente cerrada y desconecte la manguera de GLP/propano del generador y del tanque de propano.
- Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las entradas de aire debajo del panel de control y de las rejillas de ventilación de enfriamiento del silenciador.
- Guarde el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con un motor eléctrico que produzca chispas o donde se utilicen herramientas eléctricas.
- No guarde el generador, la gasolina o los tanques de propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
- Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las superficies secas, cubra el generador para evitar la entrada de polvo. No utilice una lámina de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y favorecen la oxidación y la corrosión.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible estabilizado correctamente puede dejar residuos y causar corrosión si se deja a largo plazo. Si va a guardar el generador durante dos a seis meses, drene la cubeta del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.
DRENAJE DE LA CUBETA DEL FLOTADOR
- Retire la cubierta de servicio del motor.
- Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior de la cubeta del flotador del carburador.
- Coloque el extremo suelto de la manguera fuera del generador en un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado.
- Afloje el tornillo de drenaje de la cubeta del flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje de la cubeta del flotador.
- Pase la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire y la cubierta de servicio del motor. Instale la cubierta de servicio del motor.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si va a guardar el generador durante más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema de combustible.
- Desenrosque la tapa del tanque de combustible. Retire el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque.
- Con una bomba de mano de gasolina disponible comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO utilice una bomba eléctrica.
- Vuelva a instalar el filtro de malla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
- Arranque el generador y deje que funcione hasta que el motor del generador se detenga.
- Coloque el interruptor RUN/STOP (funcionamiento/parada) en la posición OFF (apagado).
- Retire la bujía.
- Ponga una cucharadita de aceite de motor en el cilindro y tire del mango de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posición, el pistón está subiendo en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la corrosión interna. Regrese el mango de retroceso suavemente.
- Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía desconectada para evitar el arranque accidental.
- Instale la cubierta de servicio del motor.
HOLGURA DE VÁLVULAS
AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío.
- Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe sustituirse.
- Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
- Gire el motor hasta el punto muerto superior (PMS) tirando lentamente del mango de retroceso. Mirando a través del orificio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
- Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
- Inserte una galga entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
| Válvula de admisión | Válvula de escape | |
| Holgura de válvulas | 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) | 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) |
| Par de apriete | 8-12 N•m | 8-12 N•m |
- Si es necesario un ajuste, sujete el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
- Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada. Sujete el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especificado.
Par de apriete: 106 pulgadas-libra (12 N•m) - Realice este procedimiento para la otra válvula.
- Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | CORRECCIÓN |
| El motor no arranca | Sin combustible. | Repostar. |
| Combustible en mal estado, el generador se almacenó sin tratar o drenar la gasolina, o se repostó con gasolina en mal estado. | Drene el depósito de combustible. Repostar con gasolina nueva. | |
| Filtro de aire sucio. | Limpiar el filtro de aire. | |
| El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. | Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite de motor si está bajo. | |
| Bujía húmeda con combustible (motor inundado). | Espere cinco minutos. Gire el interruptor de encendido/apagado a la posición OFF (apagado). Tire del mango de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquela. | |
| Bujía defectuosa, sucia o con una separación incorrecta. | Ajuste o sustituya la bujía. Vuelva a instalarla. | |
| Fallo en el sistema de combustible, fallo en la bomba de combustible, fallo en el encendido, válvulas atascadas, etc. | Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse de forma gratuita al 1 (855) 944-3571. | |
| Estrangulador parcialmente abierto o cerrado. | Abra o cierre completamente el estrangulador. | |
| Sensor de CO retirado o modificado | Volver a la configuración original | |
| Sensor de CO activado o se ha producido un fallo en el sistema | Reubique el generador/ Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse de forma gratuita al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor arranca y luego se apaga | Sin combustible. | Repostar. |
| Nivel incorrecto de aceite del motor. | Compruebe el nivel de aceite del motor. | |
| Filtro de aire sucio. | Limpiar el filtro de aire. | |
| Combustible contaminado. | Drene el depósito de combustible. Repostar con gasolina nueva. | |
| Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso. | Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse de forma gratuita al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor carece de potencia | Filtro de aire restringido. | Limpie o sustituya el filtro de aire. |
| Combustible en mal estado, el generador se almacenó sin tratar o drenar la gasolina, o se repostó con gasolina en mal estado. | Drene el depósito de combustible. Repostar con gasolina nueva. | |
| Fallo en el sistema de combustible, fallo en la bomba de combustible, fallo en el encendido, válvulas atascadas, etc. | Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse de forma gratuita al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor funciona de forma irregular o se atasca cuando se aplica carga | Filtro de aire sucio. | Limpiar el filtro de aire. |
| Generador sobrecargado. | Desenchufe algunos dispositivos. | |
| Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. | Sustituya o repare la herramienta o el aparato. Detenga y reinicie el motor. | |
| Fallo en el sistema de combustible, fallo en la bomba de combustible, fallo en el encendido, válvulas atascadas, etc. | Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse de forma gratuita al 1 (855) 944-3571. | |
| No hay alimentación en las tomas de CA | El disyuntor de CA se ha disparado. | Compruebe las cargas de CA y reinicie el disyuntor o los disyuntores. |
| Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. | Sustituya o repare la herramienta o el aparato. Detenga y reinicie el motor. | |
| Generador defectuoso. | Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse de forma gratuita al 1 (855) 944-3571. | |
| Escarcha en el tanque de propano o en el regulador | Si la temperatura del tanque de propano desciende por debajo del punto de rocío, la condensación en el tanque puede convertirse en escarcha o hielo. Esto suele ocurrir en condiciones de humedad. | Si todo el equipo de manipulación de combustible de propano funciona normalmente, no es necesaria ninguna corrección. |
| El tanque de propano no está equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). | Si sospecha que su tanque de combustible de propano no está equipado con un dispositivo OPD, interrumpa el funcionamiento inmediatamente y sustituya el tanque de combustible de propano por un tanque de propano equipado con un OPD. | |
| Tanque de combustible de propano sobrellenado. | Si sospecha que su tanque de combustible de propano se ha sobrellenado, interrumpa el funcionamiento inmediatamente y devuelva el tanque de combustible de propano al lugar de compra o repostaje. | |
| Olor a combustible de propano | Regulador de combustible o manguera de combustible y accesorios no sellados de forma segura. | Utilizando una solución jabonosa, compruebe cada conexión y apriete según sea necesario. |
| Ventilación del regulador de combustible de propano activa. | El regulador de combustible de propano está equipado con una ventilación que permitirá que una pequeña cantidad de vapor de combustible de propano escape del regulador cuando se abre la válvula del tanque de propano. Esto puede ser normal siempre que la ventilación del propano sea breve. Si sospecha que esto es anormal, interrumpa inmediatamente el uso y haga que un técnico cualificado inspeccione el regulador de propano. | |
| Combustible residual del carburador que se dispersa después del funcionamiento. | Normal, no es necesaria ninguna corrección. | |
| Bajo rendimiento o parada del motor con propano | Línea de combustible de propano retorcida o aplastada. | Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine las torceduras u otras obstrucciones. |
| Válvula selectora de combustible no colocada correctamente. | Gire completamente la válvula de combustible hasta que el puntero esté directamente alineado con el combustible deseado. | |
| Gasolina no purgada del carburador antes de cambiar a propano. | Cierre la válvula del tanque de combustible de propano. Mueva el interruptor selector de combustible a gas. Arranque el motor y deje que funcione hasta que se haya consumido la gasolina en el carburador. Comience el procedimiento de arranque con propano. |
ESQUEMAS

Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del generador inversor Westinghouse iGen4500DFcv





