Manual del generador inversor Westinghouse iGen4000c

Contenido

INTRODUCCIÓN


El funcionamiento, el mantenimiento y la reparación de este equipo pueden exponerle a sustancias químicas, incluidos los gases de escape del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia al reparar este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.


Lea este manual antes de usar este producto o realizar tareas de mantenimiento en él. No seguir las instrucciones y las precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

REGISTRO DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante que registre su producto Westinghouse. Puede registrarse de las siguientes maneras:

  • Completando y enviando por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
  • Registrando su producto en línea en: wpowereq.com/pages/warranty-registration.
  • Escaneando el código QR anterior con la cámara de su smartphone para ser dirigido al enlace de registro móvil.
  • Enviando la siguiente información del producto a:
    Westinghouse Outdoor Power
    Registro de garantía
    777 Manor Park Drive
    Columbus, OH 43228


Conserve el recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.

ESPECIFICACIONES

Tensión CA 120 V
Potencia (en funcionamiento) 3300 W
Potencia (pico) 4000 W
Corriente CA 27,5 A
Tensión CC 5 V
Corriente CC Dos de 2,1 A
Frecuencia 60 Hz
Fase Única
RPM 4800
Factor de potencia 1,0
Clase de aislamiento F
Temperatura ambiente máxima 104 °F (40 °C)
Tipo de combustible Gasolina sin plomo (87–93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible 1,66 galones (6,3 litros)
Capacidad de aceite 0,42 cuartos de galón (0,4 litros)
Tipo de aceite SAE 10W-30
Bujía A7RTC
Holgura de la bujía 0,028 – 0,031 pulg. (0,7 – 0,8 mm)
Holgura de la válvula de admisión 0,0031 – 0,0047 pulg. (0,08 – 0,12 mm)
Holgura de la válvula de escape 0,0051 – 0,0067 pulg. (0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA Neutro flotante

advertencia AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente entre 23 °F (– 5 °C) y 104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto puede utilizarse en temperaturas extremadamente altas o extremadamente frías durante periodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe devolverse al rango de temperatura óptimo antes de su uso. Este producto debe utilizarse siempre en exteriores, en una zona bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras salidas de aire.

El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).

advertencia AVISO
El efecto de la altitud en la potencia en caballos será mayor si no se realiza ninguna modificación en el carburador. Una disminución en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio para solicitar kits de altitud.

advertencia AVISO
LÉALO ATENTAMENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.

advertencia AVISO
Si tiene alguna pregunta o experimenta algún problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para hablar con un agente.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

SEGURIDAD

DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan a lo largo de este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad.

advertencia Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las indicaciones de seguridad. ¡Significa atención, esté alerta, su seguridad está en juego! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.


Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.


Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.


Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.

advertencia AVISO
Indica una situación que puede causar daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o provocar que el equipo funcione incorrectamente.

advertencia NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información en el etiquetado del producto.

Símbolo Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las superficies calientes.
Peligro de asfixia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
Mantenga una distancia segura
Tierra. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.
Monóxido de carbono

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Peligro
El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, puede estar inhalando CO.

SOLO opere los generadores afuera, en un área bien ventilada. NUNCA opere los generadores en interiores, hacerlo PUEDE MATARLO EN MINUTOS.

  • Uso correcto: use los generadores solo en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Siempre dirija el escape lejos de los espacios ocupados. Siempre instale detectores de monóxido de carbono que funcionen con baterías o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
    Consulte la Figura 1.
    Uso correcto
    FIG. 1
    1. Escape (CO)
    2. Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y respiraderos
    3. Detectores de CO en áreas habitables
  • Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su hogar, garaje, sótano, ático, espacio subterráneo o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada.
    Consulte la Figura 2.
    Uso incorrecto
    FIG. 2
    1. Escape (CO)
    2. Área habitable
    3. Espacio subterráneo del sótano
    4. Entrada/Porche/Vestíbulo
    5. Garaje

Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en contacto con un médico. Puede estar experimentando una intoxicación por monóxido de carbono.

Peligro
Peligro de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y un interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y un electricista cualificado haya verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. No aislar correctamente la energía del generador podría causar daños a la propiedad y crear una peligrosa retroalimentación de electricidad que podría matar o herir gravemente a los trabajadores de la compañía eléctrica.

Peligro
Peligro de electrocución. NUNCA use el generador en un lugar húmedo. NUNCA exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua o el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.

Advertencia
Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con este producto. No seguir las instrucciones del fabricante puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o intoxicación por monóxido de carbono que pueden provocar la muerte o lesiones graves.

advertenciaAVISO
Instale detectores de monóxido de carbono que funcionen con baterías o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.

  • Este producto SÓLO debe usarse en exteriores.
  • NUNCA use un generador en su hogar, garaje, sótano, ático, espacio subterráneo o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
  • Use solo AFUERA y lejos de ventanas, puertas y respiraderos como lo recomiendan los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Servicios de Salud y Humanos de EE. UU. Las condiciones específicas de su hogar y/o del viento pueden requerir una distancia adicional.
  • El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre que un generador portátil esté conectado al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del generador de la energía de la red y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la red.
    advertencia NOTA: Un electricista cualificado debe instalar un interruptor de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante de instalación, inspección y mantenimiento.
  • Nunca use el generador para alimentar equipos de soporte médico.
  • Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua o el agua estancada mientras esté en uso. Almacene y opere la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
  • No permita que niños o personas no capacitadas operen el generador.
  • Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia mínima de 3 m (10 pies) de un generador en funcionamiento.
  • Mantenga una distancia segura. Mientras lo opera y lo almacena, mantenga al menos 1,5 metros (cinco pies) de espacio libre en todos los lados del generador, incluso en la parte superior. Apague la unidad y deje que se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. El calor creado por el silenciador y los gases de escape podría ser lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves y/o incendiar objetos combustibles.
  • No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio de gasolina y gas natural.
  • No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados, mientras esté parado en el agua o en condiciones húmedas.
  • No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Peligro de quemaduras
    No toque las superficies calientes.
  • No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en la trayectoria directa del escape.
  • Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo alejados de todas las piezas móviles del generador.
  • No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
  • No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
  • Verifique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquidos y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente.
  • Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas entre -5 °C (23 °F) y 40 °C (104 °F) con una humedad relativa máxima del 90 %.
  • Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos (aceite y gasolina).
  • No retire la varilla de medición de aceite ni la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando.
  • Apriete bien la varilla de medición de aceite después de agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
  • Evite el contacto de la piel con el aceite del motor o la gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación grave de la piel y otras reacciones adversas.
  • Los generadores vibran y rebotan durante el funcionamiento normal. Revise el generador y todos los cables conectados para detectar cualquier daño que pueda haber resultado de la vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según sea necesario. No use el generador ni ningún artículo que muestre signos de daño.
  • Todas las herramientas y aparatos eléctricos operados desde este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o estar doblemente aislados.
  • Antes de transportar el generador, desconecte la bota de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete correctamente la unidad.
  • Puede que gotee combustible o aceite del generador durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger su vehículo.
  • Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
  • Reemplace los artículos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
  • Siempre retire del generador cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes de operarlo.

PUESTA A TIERRA

Consulte la Figura 3:
PUESTA A TIERRA
FIG. 3

  1. Terminal de tierra

Advertencia
Peligro de descarga eléctrica. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica.

advertencia AVISO
Use solo cables de extensión, herramientas y aparatos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y aparatos con doble aislamiento.

El neutro del generador es flotante. El terminal de tierra del generador está conectado al bastidor del generador, las partes metálicas del generador que no conducen corriente y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (bobinado del estátor) está aislado del bastidor y del polo de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de polo de receptáculo con conexión a tierra no funcionen correctamente.

Si este generador se usará solo con equipos de cable y enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir la conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución.

Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista cualificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se apliquen al uso previsto del generador.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA GASOLINA Y EL VAPOR DE GASOLINA

Peligro de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
Peligro de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.

Peligro de incendio y quemaduras. NUNCA afloje ni retire el tapón de combustible mientras el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de agregar gasolina. Afloje el tapón de combustible lentamente.
Peligro de incendio y quemaduras. NUNCA afloje ni retire el tapón de combustible mientras el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de agregar gasolina. Afloje el tapón de combustible lentamente.

En caso de incendio de gasolina, no intente extinguir la llama a menos que el interruptor de control del motor/combustible esté en la posición OFF. Introducir un extintor en un generador con un interruptor de combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.
En caso de incendio de gasolina, no intente extinguir la llama a menos que el interruptor de control del motor/combustible esté en la posición OFF . Introducir un extintor en un generador con un interruptor de combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.

  • Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Manipule con cuidado.
  • Nunca use gasolina como agente de limpieza.
  • La gasolina es un irritante para la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.
  • No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendidos automáticos.
  • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.
  • SIEMPRE almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse, permitiendo que la gasolina o los vapores de gasolina se escapen, lo que puede crear un peligro grave.
  • La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
  • Los vapores de gasolina pueden provocar un incendio si se encienden.
  • No fume cuando manipule combustible, agregue combustible al generador o vacíe el tanque de gasolina.
  • Use protección para los ojos al repostar.
  • Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y deje que se enfríe un mínimo de cinco minutos. Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
  • No retire el tapón del tanque de combustible cuando el generador esté en funcionamiento.
  • Afloje el tapón de combustible lentamente para liberar la presión de forma segura, evitar que la gasolina se escape alrededor del tapón y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá del anillo de llenado máximo en la rejilla de combustible. Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar en exceso el tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
  • El combustible derramado puede encenderse. Limpie los derrames inmediatamente y deje que el área se seque antes de operar el generador. NUNCA intente quemar el combustible derramado.
  • Apriete bien el tapón de combustible después de agregar gasolina.
  • No cubra el tapón de combustible mientras el generador esté en funcionamiento. Cubrir el tapón puede provocar que el motor falle o dañe el producto.
  • Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Apague la unidad y deje que se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de drenar el combustible.

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL SENSOR DE CO

El sensor de CO monitorea la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de quema de combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas de quema de combustible apunta a un generador equipado con sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de quema de combustible para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios ocupados.

advertencia NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START/STOP (INICIO/PARADA) en el panel de control después de que ocurra un apagado automático.

Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios ocupados y con el escape apuntando lejos del personal y los edificios. Si se usa incorrectamente y se opera en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadeará notificando al usuario que hay niveles inseguros de monóxido de carbono.

Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, salga del área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en su hogar.


El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador estaba ubicado incorrectamente, lo que permitió que el monóxido de carbono se acumule a niveles inseguros. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, busque aire fresco inmediatamente. Llame a los servicios de emergencia. Es posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.

COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

Ver Figura 4:
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
FIG. 4

  1. LED de servicio del generador
  2. LED de apagado automático
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Niveles inseguros de monóxido de carbono acumulados alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control parpadeará para notificar que el generador se apagó debido a que los niveles de monóxido de carbono superaron un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un apagado de CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura y la luz roja está apagada, el generador se puede reiniciar. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se había apagado el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla en el sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para notificar que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero puede continuar apagándose. Una falla del sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado de Westinghouse.

ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador.

  1. Etiqueta de acción
    Si se acumulan niveles inseguros de monóxido de carbono alrededor del generador, se producirá un apagado automático. Si la unidad se apaga, salga del área inmediatamente. Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:
    • Mueva el generador a un área abierta al aire libre.
    • Apunte el escape hacia afuera.
    • No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo, no en la casa o el garaje).
    • Muévase a un lugar con aire fresco.
    • Busque ayuda médica si se siente enfermo, mareado o débil.

    • La manipulación del sensor de monóxido de carbono podría resultar en una condición peligrosa.
  2. Dirección de escape
    Apunte el escape lejos de las partes del cuerpo y los materiales inflamables o combustibles.
  3. Símbolos de seguridad
  4. Especificaciones
  5. Proposición 65 de California
    Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov/product
  6. Monóxido de carbono
    • El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
    • NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.
    • Superficie caliente
      No tocar.

ELÉCTRICO

CAPACIDAD DEL GENERADOR

advertencia AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vatios/amperios del generador puede dañarlo y/o a los dispositivos eléctricos conectados a él.

Revise las Especificaciones de este generador y registre los vatios de funcionamiento (continuos) y los vatios máximos (de arranque). En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos se pueden alimentar al mismo tiempo. Se deben tener en cuenta los requisitos de energía totales de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta de datos o en la placa de identificación de un dispositivo.

Para determinar los requisitos de energía:

  • Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
  • Registre y sume los vatios de funcionamiento (continuos) de cada dispositivo. El generador debe producir continuamente esta cantidad de vatios para mantener los dispositivos en funcionamiento.
  • Registre los vatios máximos (de arranque) de cada dispositivo. Este es el aumento momentáneo de energía requerido para arrancar los motores eléctricos en algunas herramientas y electrodomésticos.
  • Seleccione el dispositivo con la potencia máxima (de arranque) más alta. Agregue los vatios máximos (de arranque) para ese dispositivo al total de vatios de funcionamiento (continuos) para todos los dispositivos conectados para determinar el requisito total de vatios máximos para el generador.

advertencia NOTA: El requisito total de vatios máximos asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los dispositivos alcanzan la potencia máxima al mismo tiempo.

ADMINISTRACIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR

Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancar el generador. La forma más segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente haciendo lo siguiente:

  • Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe más adelante en este manual.
  • Conecte y arranque el dispositivo o electrodoméstico más grande. Los requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta de datos o en la placa de identificación de un dispositivo.
  • Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debe funcionar sin problemas y el dispositivo debe funcionar correctamente.
  • Conecte y arranque el siguiente dispositivo o electrodoméstico más grande.
  • Permita que la salida del generador se estabilice.
  • Repita este proceso para cada carga adicional.

CABLES DE EXTENSIÓN

Advertencia
Peligro de asfixia. Los cables de extensión que van directamente a la casa aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que va directamente a su casa para alimentar artículos de interior, existe el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Siempre use detectores de monóxido de carbono que funcionen con baterías que cumplan con las normas de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Revise regularmente la batería del detector.

Advertencia
Peligro de asfixia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre lejos de espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.

Advertencia
Peligro de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión desgastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formar arcos y quemarse, lo que provocaría la muerte o lesiones graves.

Antes de conectar un electrodoméstico de CA o un cable de alimentación al generador:

  • Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
  • Asegúrese de que la herramienta o el electrodoméstico estén en buen estado de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear un riesgo potencial de descarga eléctrica.
  • Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o el electrodoméstico no exceda la potencia nominal del generador o el receptáculo que se está utilizando.

advertencia AVISO
No exceda la capacidad de la unidad. La sobrecarga de la capacidad de vatios y/o amperios del generador podría dañar los dispositivos conectados y los componentes críticos del generador.

TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN

Asegúrese de que su cable de extensión pueda soportar la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños pueden causar una caída de voltaje que puede hacer que el cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.

COMPONENTES

COMPONENTES

  1. Interruptor de control de combustible/motor
  2. Manija de retroceso
  3. Tapa de combustible ventilada
  4. Bandeja de accesorios
  5. Puerta de servicio de la bujía
  6. Cubierta de servicio del motor
  7. Perilla de bloqueo
  8. Silenciador/Parachispas

COMPRENSIÓN DE SU GENERADOR

Ver figuras 5 - 6.
COMPRENSIÓN DE SU GENERADOR
FIG. 6

  1. Receptáculos de 120 voltios CA 20 amperios
  2. Receptáculo de 120 voltios CA 30 amperios
  3. Salidas de operación en paralelo
  4. Interruptor de modo ECO
  5. Botón de reinicio
  6. Disyuntor de 20 amperios
  7. Puertos USB
  8. Botón de encendido/apagado de las luces del panel
  9. Disyuntor de 30 amperios
  10. Terminal de tierra
  11. LED de nivel de aceite bajo
  12. LED de sobrecarga
  13. LED de salida lista
  14. Centro de datos
  15. LED de generador de servicio
  16. LED de apagado automático
  17. Botón de arranque eléctrico

Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información en este manual del usuario, así como la información en el etiquetado del producto.

RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA

Esta unidad tiene un receptáculo RV de 120 V, 30 amperios y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.

BANDEJA DE ACCESORIOS

La bandeja de accesorios es ideal para guardar teléfonos celulares, tabletas y otros dispositivos mientras se cargan. NO se pare cerca del generador mientras su dispositivo se está cargando. Siempre mantenga una distancia segura mientras el generador está en uso.

DISYUNTORES

Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de la sobrecarga eléctrica.

LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

El sensor de CO monitorea la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

INTERRUPTOR DE MODO ECO

El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

INTERRUPTOR DE CONTROL DE COMBUSTIBLE/MOTOR

Gire el interruptor de control de combustible/motor para ajustar el estrangulador y arrancar o detener el flujo de combustible.

PANEL DE SERVICIO DEL MOTOR

Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y quitar la cubierta para dar servicio al aceite, la bujía y el filtro de aire.

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

El generador tiene un depósito de combustible con una capacidad de 1,67 galones.

TERMINAL DE TIERRA

El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.

CENTRO DE DATOS LED

Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la salida de energía en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.

LED DE NIVEL DE ACEITE BAJO

Indica nivel de aceite bajo. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de nivel de aceite bajo se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.

SILENCIADOR Y PARACHISPAS

El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe quitarse para su reparación.

advertencia AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen un peligro de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del operador conocer y seguir todas las leyes y regulaciones locales relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.

VARILLA DE ACEITE

Desenrosque la varilla de aceite para verificar los niveles de aceite y agregar aceite cuando sea necesario.

LED DE SALIDA LISTA

Se ilumina cuando el generador funciona normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.

LED DE SOBRECARGA

Indica que el generador está sobrecargado.

REINICIO DE SOBRECARGA

El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para proteger el generador si está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un electrodoméstico conectado.

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LAS LUCES DEL PANEL

Presione este botón para encender y apagar las luces a ambos lados del panel.

SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO

Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un generador inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de energía adicional.

MANIJA DE RETROCESO

Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de combustible/motor) para arrancar el generador.

PUERTA DE SERVICIO DE LA BUJÍA

Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía.

PUERTOS USB

Salida USB de dos puertos de 5 V/2,1 A. Acepta enchufes USB tipo A.

TAPA DE COMBUSTIBLE VENTILADA

La tapa de combustible tiene un respiradero que se puede abrir y cerrar. El respiradero debe estar abierto cuando el motor está en marcha y cerrado cuando el motor está apagado.

MONTAJE

EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA

Advertencia
Este producto no requiere ensamblaje. No intente operar este producto si no está completamente ensamblado. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves.

  • Retire e inspeccione el contenido de la caja. Verifique que todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
  • Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.

LISTA INCLUIDA

Generador, aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo para bujías, cables paralelos, guía de inicio rápido, manual del usuario

Si faltan piezas, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

Advertencia
No altere ni modifique este producto a menos que se le indique en este manual o por el fabricante. No use aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y puede anular su garantía.

DESCRIPCIÓN GENERAL

Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para el lugar de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales para fiestas y mucho más.

advertencia AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o encender el motor antes de que se le haya dado servicio adecuadamente con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar provocará daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.

FUNCIONAMIENTO


El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele a gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele a gases de escape, es posible que esté inhalando CO.

SOLO opere los generadores en el exterior, en un área bien ventilada. NUNCA opere los generadores en interiores, hacerlo PUEDE MATARLO EN MINUTOS.

  • Uso correcto: utilice los generadores solo en el exterior y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. Siempre dirija el escape lejos de los espacios ocupados. Siempre instale detectores de monóxido de carbono que funcionen con baterías o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables. Consulte la Figura 1.
  • Uso incorrecto: NUNCA utilice un generador en su casa, garaje, sótano, ático, espacio angosto o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Consulte la Figura 2.

Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, salga al aire libre inmediatamente. Póngase en contacto con un médico. Es posible que esté sufriendo una intoxicación por monóxido de carbono.


No altere ni modifique este producto a menos que se le indique en este manual o por el fabricante. No utilice accesorios o complementos que no se recomienden para usar con este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y puede anular su garantía.

advertencia AVISO
En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico Nacional puede requerir que el generador esté conectado a tierra a una toma de tierra aprobada. Consulte con un electricista cualificado para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.


Evite el contacto de la piel con el aceite del motor o la gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación grave de la piel y otras reacciones adversas.

advertencia AVISO
Compruebe el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados.

CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU GENERADOR DE FORMA SEGURA


Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de rejillas de ventilación o tomas de aire donde los gases de escape puedan ser aspirados hacia espacios ocupados o confinados. Considere cuidadosamente el viento y las corrientes de aire al colocar el generador.


Peligro de electrocución. Nunca utilice el generador en un lugar húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua o el agua estancada durante su uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones húmedas, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando sus manos estén mojadas, podría provocar una electrocución.


Peligro de incendio. Opere el generador solo sobre una superficie sólida y nivelada. Operar el generador sobre una superficie con material suelto como arena o recortes de césped puede provocar que el generador ingiera escombros que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.

  • Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador.
  • NUNCA utilice un generador en su casa, garaje, sótano, ático, espacio angosto o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
  • NO opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, plataforma de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, al lado de paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita una refrigeración adecuada del generador y/o del silenciador. Operar el generador en áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
  • NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
  • Solo utilícelo AFUERA y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. Las condiciones específicas de su hogar y/o del viento pueden requerir una distancia adicional.
  • No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
  • El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
  • El generador debe tener al menos 1,5 m (5 pies) de distancia de todo material combustible.

CONOZCA LAS REGULACIONES PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES

Considere dónde y cómo pretende usar su generador, y familiarícese con cualquier ordenanza local, estatal o federal con respecto al uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un electricista cualificado o con la agencia gubernamental local para obtener una lista completa de los requisitos.

AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE

Consulte las Figuras 7 a 8.

AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE - Paso 1

  1. Cubierta de servicio del motor
  2. Posición bloqueada
  3. Posición desbloqueada

AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE - Paso 2
FIG. 8

  1. Varilla medidora de aceite
  2. Rango de funcionamiento seguro

Si su producto tiene un manual del motor aparte, ignore la información de esta sección y siga las instrucciones del manual del motor.

advertencia AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar el motor antes de que se le haya realizado el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar provocará graves daños en el motor que no están cubiertos por la garantía.

advertenciaAVISO
El uso de aceite de 2 tiempos/ciclos u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.

El tipo de aceite incluido y recomendado para el uso típico es el aceite de motor 10W30. Si va a utilizar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.
Tipo de aceite de motor recomendado

advertencia NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  • Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
  • Retire la cubierta de servicio del motor.
  • Limpie el área alrededor de la varilla medidora de aceite.

Para el llenado inicial de aceite:

  • Desenrosque y retire lentamente la varilla medidora de aceite.
  • Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado en el orificio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no llenar demasiado.
    advertencia NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional para operar la unidad. No llene demasiado.
  • Vuelva a colocar y apriete la varilla medidora de aceite.
  • Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

Para comprobar el nivel de aceite:

  • Desenrosque y retire lentamente la varilla medidora de aceite.
  • Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del orificio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
  • Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
  • Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomendado de forma incremental y vuelva a verificar hasta que el nivel esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
  • Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela con la mano.
  • Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

REQUISITOS DE GASOLINA

advertencia AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en este producto. Los daños en el motor o el equipo causados por combustible en mal estado o el uso de combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10 % de etanol.

  • SIEMPRE utilice gasolina SIN plomo LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87 a 93 octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA, EN MAL ESTADO o CONTAMINADA.
  • Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
  • NO utilice E85 ni E15.
  • NO utilice una mezcla de gasoil.
  • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.

USO DE ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE

Añadir un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida útil del combustible y ayuda a evitar que se formen depósitos que puedan obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Mezcle siempre la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de repostar el generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

ADICIÓN DE GASOLINA

Consulte las figuras 9-10.

ADICIÓN DE GASOLINA

  1. Tapón de combustible ventilado


FIG. 10

  1. Tapón de combustible ventilado
  2. Línea de llenado máximo
  3. Filtro de rejilla


Peligro de incendio y explosión. Nunca retire el tapón de combustible ni reposte el generador con el motor en marcha. No fume ni provoque chispas al repostar. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.


Peligro de incendio y explosión. No llene en exceso el depósito de combustible. Llene solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en el filtro de combustible. El llenado excesivo puede provocar que se derrame combustible sobre el motor, lo que podría causar un incendio o una explosión.


Nunca utilice un recipiente de gasolina, un depósito de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.

advertencia AVISO
Llene el depósito solo con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
  • Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada. NO reposte en interiores.
  • Limpie el área alrededor del tapón de combustible y retire el tapón lentamente.
  • Añada lentamente el combustible recomendado. No llene en exceso.
    advertencia NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo rojo de llenado máximo en el filtro de combustible.
  • Instale el tapón de combustible. Apriete bien.
  • Limpie cualquier derrame de combustible.
  • Aléjese al menos 9 metros del área de repostaje antes de volver a arrancar el motor.

advertencia AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el depósito de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.

advertencia AVISO
Limpie el filtro de combustible de residuos antes y después de cada repostaje. Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo extrae del depósito de combustible.

FUNCIONAMIENTO EN ALTITUDES ELEVADAS

La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opere sobre el nivel del mar. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 % por cada 300 metros de altitud aumentada desde el nivel del mar.

Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento en altitudes superiores a 1524 metros. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento de las emisiones.

advertencia AVISO
NO haga funcionar el generador a altitudes inferiores a 762 metros con el kit de altitud elevada instalado. Se pueden producir daños en el motor.
FUNCIONAMIENTO EN ALTITUDES ELEVADAS

CENTRO DE DATOS

Consulte la figura 11:
CENTRO DE DATOS
FIG. 11

  1. Voltaje
  2. Potencia de salida
  3. Horas de vida útil
  4. Nivel de combustible
  5. Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
  6. Botón de modo

Pulse el botón Mode (modo) para recorrer los modos de visualización de datos.

Voltage (Voltaje): Muestra la salida de voltaje actual.
Frequency (Hz) (Frecuencia [Hz]): Muestra la frecuencia de salida de energía en hercios.
Lifetime Hours (Horas de vida útil): Muestra las horas de funcionamiento totales.
Fuel Level (Nivel de combustible): Indica la cantidad de gasolina que queda en el depósito de combustible.
Run Time/Maintenance (Tiempo de funcionamiento/Mantenimiento): Muestra el tiempo de funcionamiento actual. Se restablece a cero cuando se apaga. El recordatorio de mantenimiento se muestra cuando es necesario.

Maintenance Codes (Códigos de mantenimiento):

  • P25 – Cambiar el aceite del motor
  • P50 – Limpiar el filtro de aire, cambiar el aceite del motor
  • P100 – Cambiar el aceite del motor, limpiar el filtro de aire, reemplazar el filtro de combustible

PERIODO DE RODAJ

Para una correcta puesta en marcha, no exceda el 50 % de los vatios de funcionamiento nominales durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Use el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el periodo de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir la correcta rotura y asentamiento de los segmentos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen, y para ayudar a asentar los segmentos del pistón.

ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR

Verifique que:

  • El generador está colocado en un lugar seguro y adecuado.
  • El generador se encuentra sobre una superficie seca, plana y nivelada.
  • Los niveles de aceite y combustible se encuentran dentro del rango de funcionamiento seguro.
  • Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel de control.
  • El interruptor del modo ECO está en la posición OFF (apagado).


Peligro de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.

ARRANQUE A DISTANCIA

Consulte la figura 12:
ARRANQUE A DISTANCIA
FIG. 12

  1. Luz de actividad
  2. Mando a distancia
  3. Compartimento de almacenamiento del mando a distancia
  4. Botones de encendido/apagado remotos
  5. Botón de arranque eléctrico

El llavero de arranque a distancia incluido con el generador se guarda en el compartimento de almacenamiento del mando a distancia. Si su unidad se envió sin un llavero, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse.

El generador se puede arrancar de forma remota desde una distancia de hasta 30 metros utilizando el llavero de arranque a distancia.

advertencia NOTA: A medida que se agotan las baterías del llavero de arranque a distancia, la distancia de funcionamiento disminuirá.

Pairing the remote start (Emparejamiento del arranque a distancia):
If the remote start key fob is replaced or needs to be paired to the generator, follow this procedure (Si se reemplaza el llavero de arranque a distancia o necesita emparejarse con el generador, siga este procedimiento):

  • Gire el interruptor de la batería del generador a la posición ON (encendido). La luz indicadora de alimentación se iluminará.
  • Mantenga pulsado el interruptor de arranque eléctrico en el panel de control durante 10 segundos. El botón se ilumina y empieza a parpadear.
  • Mantenga pulsado el botón ON (encendido) del llavero. Debería emparejarse automáticamente con el generador y el interruptor de arranque eléctrico dejará de parpadear.
  • Gire el interruptor de la batería del generador a la posición OFF (apagado). El mando a distancia ya está emparejado.

Remote replacement batteries: (2) CR2016 (Pilas de repuesto del mando a distancia: [2] CR2016)

PUESTA EN MARCHA DEL GENERADOR

Ver figuras 13 - 14:

PUESTA EN MARCHA DEL GENERADOR - Paso 1
FIG. 13

  1. Interruptor de control de combustible/motor
  2. Run
  3. OFF
  4. Tirar del asa de retroceso

PUESTA EN MARCHA DEL GENERADOR - Paso 2
FIG. 14

  1. Receptáculos de 20 amperios de CA de 120 voltios
  2. Receptáculo de 30 amperios de CA de 120 voltios
  3. Tomas de funcionamiento en paralelo
  4. Interruptor de modo ECO
  5. Botón de reinicio
  6. Disyuntor de 20 amperios
  7. Puertos USB
  8. LED de sobrecarga
  9. Disyuntor de 30 amperios
  10. LED de salida lista
  11. Interruptor de la batería
  12. Interruptor de arranque eléctrico
  • Coloque el generador en un lugar seguro y adecuado.
  • Desenchufe todas las cargas.
  • Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición OFF (apagado).
  • Compruebe los niveles de aceite y combustible. Si es necesario, añada combustible o aceite como se ha descrito anteriormente.
  • Coloque el interruptor de control de combustible/motor en la posición de encendido( I ).

Para arrancar el generador con el asa de retroceso:

  • Sujete firmemente y tire lentamente del asa de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente del asa de retroceso alejándola del generador hasta que el motor arranque.

advertencia NOTA: Vuelva a colocar suavemente el asa de retroceso en su sitio después de arrancar la unidad. No deje que se cierre de golpe contra la unidad. Durante el arranque inicial, es posible que se necesiten tirones adicionales para cebar la bomba de combustible.

Para arrancar el generador con el interruptor de control del motor:

  • Coloque el interruptor de la batería en la posición de encendido ( I ).
  • Elija el método de arranque:
    • Arranque a distancia: Pulse y mantenga pulsado el botón START (arranque) en el llavero de arranque a distancia durante un segundo.
    • Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón de START/ STOP (arranque/parada) del motor durante dos segundos.
    • Arranque con retroceso: Cierre manualmente el estrangulador si el motor está frío. Sujete firmemente y tire del asa de retroceso lentamente hasta que sienta una mayor resistencia, y luego tire rápidamente.

advertencia NOTA: Si el interruptor de la batería y el botón de arranque no arrancan el generador, es posible que la batería del generador deba cargarse.

Arranque la unidad con el asa de retroceso. La batería del generador se cargará mientras la unidad esté en funcionamiento.

  • Cuando el LED OUTPUT READY (salida lista) se ilumine, puede conectar de forma segura las cargas a los receptáculos del panel de control.
    advertencia NOTA: Compruebe que todos los dispositivos están apagados antes de conectarlos al generador.
    advertencia NOTA: Asegúrese de que los requisitos de potencia para todos los dispositivos conectados están en consonancia con las capacidades de su generador.
  • Conecte y arranque el dispositivo o aparato más grande.
  • Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
  • Conecte y arranque el siguiente dispositivo o aparato más grande.
  • Deje que la salida del generador se estabilice.
  • Repita este proceso para cada carga adicional.

PARADA DEL GENERADOR

Ver figuras 13 - 14.

  • Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
  • Deje que el generador funcione sin carga para reducir y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
  • Gire el interruptor de control de combustible/motor a la posición de apagado ( O )

Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:

  • Gire el interruptor de control de combustible/motor a la posición de apagado ( O )

INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE BAJO

Ver figura 14.

El LED LOW OIL (nivel de aceite bajo) del panel de control se iluminará cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado sin él. El generador no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, añada aceite de motor como se ha descrito anteriormente en esta sección. No intente arrancar el motor antes de que haya sido revisado correctamente con el aceite recomendado.

MODO ECO

Ver figura 14.

advertencia AVISO
Siempre arranque el generador con el interruptor de modo ECO en la posición OFF (apagado). Permita que la velocidad del motor se estabilice y que el LED OUTPUT READY (salida lista) se ilumine antes de poner el interruptor de modo ECO en la posición ON (encendido).

advertencia AVISO
No utilice el modo ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador inversor Westinghouse.

El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Active el modo ECO cuando alimente pequeños aparatos con cargas continuas, como un ordenador o una luz eléctrica.
Desactive el modo ECO cuando alimente grandes cargas de sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba eléctrica.
Para activar el modo ECO, compruebe que el LED OUTPUT READY (salida lista) está iluminado y, a continuación, pulse el interruptor a la posición ON (encendido). Si no hay carga, las RPM del generador bajarán a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se aplican y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a la máxima potencia y RPM, pulse el interruptor de modo ECO a la posición OFF (apagado).

RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA

Ver figura 14.

No sobrecargue el generador. Si el generador se está acercando o ha alcanzado una condición de sobrecarga, el LED OVERLOAD (sobrecarga) del panel de control se iluminará.

Si el generador está cerca de la sobrecarga, el LED OVERLOAD parpadeará. Apague y retire uno o más dispositivos conectados para disminuir la carga y reanudar el funcionamiento normal. Si la carga no se reduce, la unidad alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca de su capacidad.

Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un dispositivo conectado, el LED OVERLOAD se iluminará de forma continua y la unidad se desconectará automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando, pero no habrá ninguna salida eléctrica.

Para restablecer la salida eléctrica después de una sobrecarga:

  • Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
  • Pulse el botón RESET (restablecer) del panel de control hasta que el LED OVERLOAD (sobrecarga) se apague y el LED OUTPUT READY (salida lista) se ilumine.
  • Restablezca el/los disyuntor(es) si se han activado.
  • Compruebe que las cargas de funcionamiento y de sobretensión previstas no superan la capacidad del generador.
  • Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga.

DISYUNTORES

Ver figura 14.

El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 20 amperios de la sobrecarga eléctrica. El disyuntor de 30 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 30 amperios. Si un disyuntor se activa, apague el dispositivo conectado, retírelo del puerto o toma de corriente y pulse el disyuntor para restablecerlo.

PUERTOS USB

Ver figura 14.

Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para cargar dispositivos compatibles con USB, como teléfonos, tabletas y altavoces (hasta 2,1 amperios).

advertencia NOTA: Los puertos USB están diseñados solo para la carga y no tienen capacidades de transferencia de datos o comunicación.

FUNCIONAMIENTO EN PARALELO

Ver la figura 14.

El funcionamiento en paralelo le permite conectar otro generador inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de potencia combinada de funcionamiento y máxima.


Peligro de incendio y electrocución. Nunca conecte o desconecte los cables paralelos cuando un generador esté en funcionamiento. No seguir esta regla puede provocar lesiones personales graves o la muerte.


La conexión correcta de los cables es muy importante cuando los generadores se utilizan con un conmutador de transferencia para suministrar energía a un edificio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente alimentar un sistema eléctrico en un edificio sin utilizar un conmutador de transferencia aprobado.

advertencia AVISO
La conexión a un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los aparatos alimentados por el generador.

Utilice únicamente el kit de cables paralelos de 120 V de Westinghouse que viene con su generador. Es posible que los cables de terceros no tengan la capacidad de transportar el mayor voltaje. Si se producen daños o pérdidas en sus cables, llame al servicio de atención al cliente de Westinghouse para obtener un reemplazo.

advertencia NOTA: Asegúrese de que ambas unidades se hayan apagado y de que no haya dispositivos conectados a los receptáculos de los enchufes.

advertencia AVISO
Coloque los generadores en forma de "V" para permitir que el calor del escape escape de forma segura. El calor del escape de una unidad puede decolorar o derretir la carcasa de plástico de la otra unidad si se colocan demasiado cerca.

Para instalar el cable paralelo:

  • Inserte el extremo del cable en uno de los puertos paralelos de la primera unidad. Inserte el otro extremo del mismo cable en el puerto correspondiente de la segunda unidad.
  • Repita los pasos con el otro cable.

advertencia NOTA: Es importante conectar ambos extremos del cable a los mismos puertos de ambos generadores. Asegúrese de que los mismos extremos del cable estén conectados al mismo puerto en cada generador antes de arrancar los generadores.

Arranque un generador a la vez. Espere a que la primera unidad funcione a una marcha lenta estable antes de arrancar la segunda unidad. Conecte un dispositivo a la vez y permita que la unidad se estabilice antes de conectar el siguiente dispositivo.

Para quitar el cable paralelo:

  • Retire todos los dispositivos de los receptáculos del generador.
  • Apague ambos generadores conectados.
  • Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del generador.

TRANSPORTE

  • Apague el generador.
  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
  • Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Utilice únicamente el asa fija del generador para levantar la unidad o fijar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador sujetándolo a cualquier otro de sus componentes.
  • Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el depósito de combustible esté vacío antes del transporte.


Peligro de incendio. NO coloque el generador boca abajo ni lo coloque de lado. El combustible o el aceite pueden gotear y pueden producirse daños en el generador.

MANTENIMIENTO


Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía (ver figura 18) de la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.


Sustituya los elementos dañados o desgastados por piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.


Deje que los componentes calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento.


Evite el contacto de la piel con el aceite del motor o la gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación grave de la piel y otras reacciones adversas.

advertencia AVISO
Compruebe el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquidos y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente.

Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de mantenimiento de esta sección. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza retirada o en garantía.

LIMPIEZA DEL GENERADOR

No almacene ni opere su generador en ambientes sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños y residuos obstruyan los orificios de ventilación de la unidad.

NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para limpiar los orificios de ventilación.

Nunca use gasolina como agente de limpieza.

LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Ver figura 15:
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

  1. Tapa del filtro de aire
  2. Filtro de aire
  3. Tornillo

Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede causar un bajo rendimiento y disminuir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
  • Retire la cubierta de servicio del motor.
  • Retire el tornillo y la tapa del filtro de aire.
  • Retire el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro de aire si está dañado.
    advertencia NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un recipiente adecuado.
  • Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el filtro para limpiarlo a fondo.
    advertencia AVISO
    NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción de apriete lenta pero firme.
  • Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua fresca y aplicando una acción de apriete lenta. Deje que el filtro se seque completamente.
    advertenciaAVISO
    No contamine. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o a las instalaciones de recuperación.
  • Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo cuando se ponga en marcha si queda demasiado aceite en el filtro.
  • Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a instalar la tapa del filtro de aire.
  • Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición de bloqueo para asegurar.

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

Ver figura 16:
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

  1. Varilla de medición de aceite

Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o en el manual del motor (si corresponde). Cuando use el generador en condiciones extremas, sucias y polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con más frecuencia.

advertencia NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está caliente, pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida y completamente que el lubricante frío. El contacto con lubricante caliente provocará quemaduras graves.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
  • Retire la cubierta de servicio del motor.
  • Limpie el área alrededor de la varilla de medición de aceite.
  • Desenrosque y retire lentamente la varilla de medición de aceite.
  • Coloque una bandeja de aceite (o un recipiente adecuado) debajo del orificio de llenado/drenaje de aceite.
  • Incline el generador para drenar el aceite.
  • Después de que el aceite se haya drenado por completo, coloque el generador en posición vertical.
  • Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección Operaciones.
  • Vuelva a colocar la varilla de medición de aceite y apriete con la mano.
  • Limpie cualquier derrame de aceite.
  • Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo a la posición de bloqueo para asegurar.

LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA

Ver figura 17:
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
FIG. 17

  1. Bujía
  2. Funda de bujía
  3. Aislante
  4. Electrodo

advertencia AVISO
SIEMPRE use la bujía sin resistencia OEM de Westinghouse o una compatible. El uso de una bujía con resistencia puede provocar ralentí irregular, fallas de encendido o impedir que el motor arranque.

Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente calibrada. Para limpiar o reemplazar su bujía:

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder al área de la bujía.
  • Retire la funda de la bujía tirando firmemente de la funda de la bujía directamente lejos del motor.
  • Limpie el área alrededor de la bujía.
  • Retire la bujía con la llave de vaso para bujías incluida.
    advertencia AVISO
    Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al quitar la bujía.
  • Inspeccione la bujía. Reemplace si los electrodos están picados, quemados o el aislante está agrietado. Solo use un tapón de reemplazo recomendado.
  • Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con un calibrador de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
    Espacio entre las bujías: 0,028 - 0,031 pulg. (0,7 - 0,8 mm)
  • Instale con cuidado la bujía con los dedos y luego apriete como un giro adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías.
  • Instale la funda de la bujía y cierre la puerta de servicio de la bujía.

LIMPIEZA DEL CORTACHISPAS

Ver figura 18:
LIMPIEZA DEL CORTACHISPAS

  1. Cortachispas
  2. Pantalla
  3. Tornillos
  4. Soporte

Revise y limpie el cortachispas de acuerdo con las cifras especificadas en el Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). No limpiar el cortachispas provocará un rendimiento degradado del motor.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del cortachispas.
  • Retire el soporte, la pantalla y el cortachispas del generador.
  • Limpie suavemente la pantalla y el cortachispas con un cepillo de alambre.
  • Vuelva a instalar el cortachispas, la pantalla y el soporte. Apriete los tornillos de forma segura.

DRENAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y DE LA CUBA DEL CARBURADOR

Consulte las figuras 19 - 21:

DRENAJE DEL DEPÓSITO Y LA CUBA - Paso 1
FIG. 19

  1. Válvula de drenaje
  2. Manguera de drenaje

DRENAJE DEL DEPÓSITO Y LA CUBA - Paso 2

  1. Gasolina OFF (Gasolina apagada)

DRENAJE DEL DEPÓSITO Y LA CUBA - Paso 3


SIEMPRE almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse, permitiendo que la gasolina o los vapores de gasolina se escapen, lo que puede crear un peligro grave.

Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y causar corrosión si se deja a largo plazo. Si va a guardar el generador de dos a seis meses, drene la cuba para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si va a guardar el generador durante más de seis meses, drene el depósito de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema de combustible.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.

Para drenar la cuba:

  • Gire el interruptor de control de motor/combustible a la posición GASOLINE OFF (GASOLINA APAGADA).
  • Retire la tapa de servicio del motor.
  • Localice la válvula de drenaje en la parte inferior de la cuba del carburador.
  • Conecte una manguera de drenaje a la válvula de drenaje.
  • Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador en un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado.
  • Gire la válvula de drenaje en sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla.
  • Cierre la válvula de drenaje girándola en el sentido de las agujas del reloj cuando la cuba esté vacía. Instale la tapa de servicio del motor.

Para secar la cuba:

  • Arranque el generador como se ha descrito anteriormente.
  • Después de que el motor arranque, gire el interruptor de control de motor/combustible a la posición GASOLINE OFF (GASOLINA APAGADA).
  • Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible del carburador y el motor se detenga.
  • Gire el interruptor de control de motor/combustible a la posición OFF (APAGADO)

Para drenar el depósito de combustible:
advertencia AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el aceite del motor antes de vaciar el depósito de combustible. Consulte Cambio de aceite del motor para obtener más detalles.

  • Gire el interruptor de control de motor/combustible a la posición OFF (APAGADO)
  • Limpie el área alrededor del tapón de combustible y retire el tapón lentamente.
  • Retire el filtro de la pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del depósito.
  • Utilizando una bomba de mano de gasolina disponible en el mercado (no incluida), sifonee la gasolina del depósito de combustible en un recipiente de gasolina aprobado. NO utilice una bomba eléctrica.

advertencia NOTA: El depósito de combustible también se puede drenar utilizando el tornillo de drenaje del carburador y la manguera de drenaje como se ha descrito anteriormente. Mantenga el interruptor de control de motor/combustible en la posición OFF para permitir que el combustible fluya desde el depósito a través del carburador.

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Consulte la figura 22:
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
FIG. 22

  1. Conducto de combustible
  2. Filtro de combustible

Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de fallo del motor, sustituya el filtro de combustible según las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o en el manual del motor (si corresponde).

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Drene el depósito de combustible como se ha descrito anteriormente.
  • Retire los tornillos que sujetan el panel de control.
  • Retire el panel de control.
  • Localice el filtro de combustible y observe la orientación del filtro.
  • Con unos alicates, apriete los clips del conducto de combustible y deslice los conductos de combustible lejos del filtro.
  • Instale los conductos de combustible en el nuevo filtro. Asegúrese de que el filtro de combustible esté orientado correctamente.
  • Vuelva a colocar el control y apriete los tornillos de forma segura.

COMPROBACIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA

Consulte las figuras 23 - 24:


FIG. 23

  1. Tapa del balancín
  2. Perno
  3. Junta

COMPROBACIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA

  1. Tornillo de ajuste
  2. Tuerca de seguridad
  3. Galga de espesores
  4. Balancín
  5. Vástago de la válvula
  6. Varilla de empuje

advertencia AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura de la válvula deben realizarse con el motor frío.

  • Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
  • Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta está rasgada o dañada, debe sustituirse.
  • Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
  • Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto muerto superior (PMS). Mirando a través del orificio de la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
  • Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
  • Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisión Válvula de escape
Holgura de la válvula 0,031 – 0,005 in (0,08 – 0,12 mm) 0,005 – 0,007 in (0,13 – 0,17 mm)
Par de apriete 8–12 Nm 8–12 Nm
  • Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca de seguridad.
  • Deslice la galga de espesores apropiada entre el balancín y el vástago de la válvula.
  • Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener la holgura especificada.
    advertencia NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga de espesores.
  • Sujete el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
    Par de apriete: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
  • Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.
  • Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la otra válvula.
  • Cuando termine, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

ALMACENAMIENTO

Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No guarde el generador de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.

advertencia AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse, causando la acumulación de goma, barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso continuo de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.

TIEMPO DE ALMACENAMIENTO PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y retire cualquier residuo de las rejillas de refrigeración del silenciador.
De 2 a 6 meses Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y retire cualquier residuo de las rejillas de refrigeración del silenciador. Drene la cuba del carburador. (Guarde la gasolina en un recipiente de gasolina aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y retire cualquier residuo de las rejillas de refrigeración del silenciador. Drene la cuba del carburador y el depósito de combustible. (Guarde la gasolina en un recipiente de gasolina aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía. Cambie el aceite del motor.

PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO

Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de horas o calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.

advertencia NOTA: Si su producto tiene un manual del motor independiente, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones del manual del motor.

Antes de cada uso Después de las primeras 25 horas o del primer mes Después de 50 horas o cada seis meses Después de 100 horas o cada seis meses Después de 300 horas o cada año
Comprobar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor1 X X
Limpiar el filtro de aire2 X
Inspeccionar/limpiar el apagachispas X
Inspeccionar/limpiar la bujía X
Inspeccionar/ajustar la holgura de la válvula3 X
Sustituir la bujía X
Sustituir el filtro de aire X
Sustituir el filtro de combustible X

1 Cambie el aceite cada mes cuando funcione con carga pesada o a altas temperaturas.

2 Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Sustituya el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.

3 Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio Westinghouse autorizado.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego se detiene El nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar.
Nivel incorrecto de aceite del motor. Comprobar el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Vaciar el depósito de combustible. Repostar con gasolina fresca.
Interruptor defectuoso de nivel bajo de aceite. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor carece de potencia Filtro de aire obstruido. Limpiar o sustituir el filtro de aire.
Gasolina en mal estado, el generador se almacenó sin tratar o vaciar la gasolina, o se repuso con gasolina en mal estado. Vaciar el depósito de combustible. Repostar con gasolina fresca.
Fallo del sistema de combustible, fallo del encendido, válvulas atascadas, etc. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor no arranca Sin combustible. Repostar.
Gasolina en mal estado, el generador se almacenó sin tratar o vaciar la gasolina, o se repuso con gasolina en mal estado. Vaciar el depósito de gasolina. Repostar con gasolina fresca.
Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Si el LED LOW OIL (ACEITE BAJO) está iluminado, gire el interruptor de control de combustible/motor a la posición OFF (APAGADO).
Añada aceite de motor.
Bujía húmeda con combustible (motor inundado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor de control de combustible/motor a la posición OFF (APAGADO). Tire del mango de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con una separación incorrecta. Ajuste la separación o sustituya la bujía. Vuelva a instalarla.
Fallo del sistema de combustible, fallo del encendido, válvulas atascadas, etc. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
Sensor de CO retirado o modificado. Volver a la configuración original.
Sensor de CO activado o se produjo un fallo del sistema. Reubique el generador / Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor funciona de forma irregular o se atasca cuando se aplica carga Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o electrodoméstico defectuoso. Sustituya o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y reinicie el motor.
Fallo del sistema de combustible, fallo del encendido, válvulas atascadas, etc. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
No hay alimentación en los receptáculos de CA El LED OUTPUT READY (SALIDA LISTA) está APAGADO y el LED OVERLOAD (SOBRECARGA) está ENCENDIDO. Compruebe la carga de CA. Detenga y reinicie el motor.
Compruebe la entrada de aire. Detenga y reinicie el motor.
Disyuntor/es de CA disparado/s. Compruebe las cargas de CA y reinicie el/los disyuntor/es.
Herramienta eléctrica o electrodoméstico defectuoso. Sustituya o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.

ESQUEMAS

ESQUEMAS

¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com
o llame al 1-855-944-3571

www.WestinghouseOutdoorPower.com

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del generador inversor Westinghouse iGen4000c

Idiomas disponibles

Tabla de contenido