Zanussi ZFP316S - Manual del Extractor Integrado

Extractor integrado Zanussi ZFP316S

VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA

Obtener consejos de uso, folletos, solución de problemas, información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support

Sujeto a cambios sin previo aviso.

INSTALACIÓN

Advertencia
Consulte los capítulos de seguridad.

Instrucciones de instalación

información
Para obtener información completa sobre la instalación del electrodoméstico, consulte un folleto de instalación aparte.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Visión general del panel de control

Visión general del panel de control

Función Descripción
First Speed (Primera Velocidad) El ventilador cambia al primer nivel de velocidad.
Second Speed (Segunda Velocidad) El ventilador cambia al segundo nivel de velocidad.
Third Speed (Tercera Velocidad) El ventilador cambia al tercer nivel de velocidad.
Lamp (Lámpara) Enciende y apaga las luces.

USO DIARIO

Uso del extractor

Compruebe la velocidad recomendada según la siguiente tabla.

Mientras se calienta la comida, se cocina con ollas tapadas.
Mientras se cocina con ollas tapadas en varias zonas de cocción o quemadores, freír suavemente.
Mientras se hierve y se fríen grandes cantidades de comida sin tapa, se cocina en varias zonas de cocción o quemadores.
información
Se recomienda dejar el extractor funcionando durante aproximadamente 15 minutos después de cocinar.

Para utilizar el extractor:

  1. Extraiga el cajón del extractor más de 5 cm.
    Uso del extractor
    El panel de control está expuesto.
  2. Para activar la función, pulse el botón button (botón).
  3. Si es necesario, cambie la velocidad pulsando el botón deseado.

información
La luz del extractor funciona independientemente de otras funciones del extractor. Para iluminar la superficie de cocción, pulse el botón de luz . Cerrar el cajón no tiene ningún efecto sobre la luz del extractor.

Para apagar el ventilador, pulse o cierre el cajón del extractor.

información
El extractor recuerda la última configuración de la velocidad del ventilador al cerrar el cajón. El extractor funcionará a este nivel de velocidad del ventilador cuando se vuelva a extraer el cajón.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Notas sobre la limpieza


Agentes de limpieza

No utilice detergentes ni cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del electrodoméstico con un paño suave con agua tibia y un detergente suave.

Después de cocinar, algunas partes del electrodoméstico pueden calentarse. Para evitar manchas, el electrodoméstico debe enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.

Limpie las manchas con un detergente suave.


Mantenga limpio el extractor

Limpie el electrodoméstico y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente el interior y los filtros de grasa de la grasa. La acumulación de grasa u otros residuos pueden provocar incendios.

Los filtros de grasa se pueden lavar en un lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, pero no influye en el rendimiento del electrodoméstico.


Filtro de carbón

El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. El filtro de carbón activado no es lavable, no se puede regenerar y debe sustituirse aproximadamente cada 4/6 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia en caso de uso especialmente intenso.

Limpieza del filtro de grasa

Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto.

Para limpiar el filtro:

  1. Pulse el asa del clip de montaje en el panel del filtro debajo del extractor (1).
    Limpieza del filtro de grasa
  2. Incline ligeramente la parte delantera del filtro hacia abajo (2), y luego tire.
    Repita los dos primeros pasos para todos los filtros.
  3. Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.
    información
    El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, pero no influye en el rendimiento del electrodoméstico.
  4. Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos en orden inverso.
    Repita los pasos para todos los filtros si corresponde.

Sustitución del filtro de carbón

Advertencia
¡El filtro de carbón NO es lavable! ¡El filtro no se puede regenerar!

Para sustituir el filtro de carbón:

  1. Retire los filtros de grasa del electrodoméstico.
    Consulte "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo.
  2. Gire el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj (1) y, a continuación, tire (2).
    Sustitución del filtro de carbón

Para volver a montar los filtros, siga los pasos en orden inverso.

En cualquier caso, es necesario sustituir los filtros al menos cada cuatro meses.

Sustitución de la lámpara

Este electrodoméstico se suministra con una lámpara LED y un equipo de control independiente (controlador LED). Estas piezas solo pueden ser sustituidas por un técnico. En caso de mal funcionamiento, consulte "Servicio" en el capítulo "Instrucciones de seguridad".

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Advertencia
Consulte los capítulos de seguridad.

Qué hacer si...

Problema Causa posible Solución
No puede activar el electrodoméstico. El electrodoméstico no está conectado a una fuente de alimentación o está conectado incorrectamente. Compruebe si el electrodoméstico está correctamente conectado a la red eléctrica.
No puede activar el electrodoméstico. El fusible está fundido. Asegúrese de que el fusible es la causa del mal funcionamiento. Si el fusible se funde una y otra vez, póngase en contacto con un electricista cualificado.
La lámpara no funciona. La lámpara está defectuosa. Sustituya la lámpara. Consulte el capítulo "Cuidado y limpieza".
El electrodoméstico no absorbe suficientes vapores. La velocidad del motor no es adecuada para los vapores que aparecen. Cambie la velocidad del motor.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

advertencia Antes de la instalación y uso del aparato, lea atentamente las instrucciones suministradas. El fabricante no se hace responsable de las lesiones o daños que sean el resultado de una instalación o uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que entraña. Los niños menores de 8 años y las personas con discapacidades muy extensas y complejas deben mantenerse alejados del aparato a menos que estén supervisados continuamente.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Mantenga todos los embalajes fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma adecuada.
  • Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del aparato cuando esté en funcionamiento.
  • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin supervisión.

Seguridad General

  • Este aparato está diseñado para uso doméstico sobre placas de cocina, cocinas y aparatos de cocción similares.
  • Este aparato está diseñado para uso doméstico unifamiliar en un ambiente interior.
  • Este aparato puede utilizarse en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de huéspedes en régimen de alojamiento y desayuno, casas de huéspedes en granjas y otros alojamientos similares, siempre que dicho uso no supere los niveles de uso doméstico (medio).
  • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
  • precaución
    Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso con aparatos de cocina.
  • Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato; si no se suministran, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
  • advertencia
    No instalar los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede provocar riesgos eléctricos.
  • No utilice adhesivos para fijar el aparato.
  • La distancia mínima entre la superficie de la placa sobre la que se colocan las ollas y la parte inferior del aparato debe ser de al menos 65 cm, a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones de instalación del aparato o de la placa.
  • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales.
  • Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación donde está instalado el aparato para evitar el retroceso de gases a la habitación procedentes de aparatos que queman gas u otros combustibles, incluidos los fuegos abiertos.
  • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas y de que el aire recogido por el aparato no se conduzca a un conducto utilizado para evacuar el humo y el vapor de otros aparatos (sistemas de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
  • Cuando el aparato funcione con otros aparatos, el vacío máximo generado en la habitación no debe superar los 0,04 mbar.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su Centro de Servicio Autorizado o personas igualmente cualificadas para evitar un peligro eléctrico.
  • Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un cable especial disponible en el fabricante o en su Centro de Servicio Autorizado.
  • Si el aparato está conectado directamente a la fuente de alimentación, la instalación eléctrica debe estar equipada con un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos. La desconexión completa debe cumplir con las condiciones especificadas en la categoría de sobretensión III. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
  • No flambee debajo del aparato.
  • No lo utilice para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
  • Limpie el aparato con regularidad con un paño suave para evitar el deterioro del material de la superficie.
  • No utilice un limpiador a vapor, rociador de agua, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice únicamente detergentes neutros.
  • Limpie los filtros de grasa con regularidad (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio.
  • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instalación

Riesgo de lesiones, descarga eléctrica, incendio, quemaduras o daños al electrodoméstico.
Risk of injury, electric shock, fire, burns or damage to the appliance. (Riesgo de lesiones, descarga eléctrica, incendio, quemaduras o daños al electrodoméstico).
  • Only a qualified person must install this appliance. (Solo una persona cualificada debe instalar este electrodoméstico).
  • Do not install or use a damaged appliance. (No instale ni utilice un electrodoméstico dañado).
  • Follow the installation instructions supplied with the appliance. (Siga las instrucciones de instalación suministradas con el electrodoméstico).
  • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. (Tenga siempre cuidado al mover el electrodoméstico, ya que es pesado. Utilice siempre guantes de seguridad y calzado cerrado).
  • Before installing the appliance remove all the packaging, the labelling and the protective film. (Antes de instalar el electrodoméstico, retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora).
  • Do not install the exhaust air into a wall cavity, unless the cavity is designed for that purpose. (No instale el aire de escape en la cavidad de una pared, a menos que la cavidad esté diseñada para ese propósito).

Conexión eléctrica

Riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Risk of fire and electric shock. (Riesgo de incendio y descarga eléctrica).
  • All electrical connections should be made by a qualified electrician. (Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado).
  • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. (Asegúrese de que los parámetros de la placa de características sean compatibles con las características eléctricas de la red eléctrica).
  • If the symbol () is not printed on the rating plate, the appliance must be earthed. (Si el símbolo () no está impreso en la placa de características, el electrodoméstico debe estar conectado a tierra).
  • Always use a correctly installed shockproof socket. (Utilice siempre una toma de corriente con protección contra descargas eléctricas correctamente instalada).
  • Do not let the electricity mains cable tangle. (No permita que el cable de alimentación se enrede).
  • Do not use multi-plug adapters and extension cables. (No utilice adaptadores multi-enchufe ni cables de extensión).
  • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. (Si la toma de corriente está suelta, no conecte el enchufe).
  • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. (No tire del cable de alimentación para desconectar el electrodoméstico. Tire siempre del enchufe).
  • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. (La protección contra descargas eléctricas de las piezas con tensión y aisladas debe estar fijada de tal manera que no pueda retirarse sin herramientas).
  • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal become too hot. (Asegúrese de que el electrodoméstico esté instalado correctamente. Un cable de alimentación suelto e incorrecto puede hacer que el terminal se caliente demasiado).
  • Connect the appliance at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains after the installation. (Conecte el electrodoméstico al final de la instalación. Asegúrese de que haya acceso a la red eléctrica después de la instalación).

Uso

Riesgo de lesiones, quemaduras y descarga eléctrica.
Risk of injury, burns and electric shock. (Riesgo de lesiones, quemaduras y descarga eléctrica).
  • This appliance is for cooking purpose only. Do not use the appliance for other purpose. (Este electrodoméstico es solo para cocinar. No utilice el electrodoméstico para otros fines).
  • Do not change the specification of this appliance. (No cambie las especificaciones de este electrodoméstico).
  • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. (No utilice el electrodoméstico con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el agua).
  • Use only the accessories supplied with the appliance. (Utilice únicamente los accesorios suministrados con el electrodoméstico).
  • Keep flames or heated objects away from fats and oils during cooking and frying. (Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites durante la cocción y la fritura).
  • Do not use uncovered electric grills. (No utilice parrillas eléctricas descubiertas).
  • Do not use the appliance as a storage surface. (No utilice el electrodoméstico como superficie de almacenamiento).
  • Do not use magnifying glasses, binoculars or similar optical devices to look directly at the lighting of the appliance. (No utilice lupas, prismáticos o dispositivos ópticos similares para mirar directamente la iluminación del electrodoméstico).
  • If the appliance works with other devices, the maximum developed pressure must not exceed 4 Pa (4x10-5 bar). (Si el electrodoméstico funciona con otros dispositivos, la presión máxima desarrollada no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar)).

Servicio

  • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. (Para reparar el electrodoméstico, póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado. Utilice únicamente repuestos originales).
  • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. (En relación con la(s) lámpara(s) dentro de este producto y las lámparas de repuesto que se venden por separado: estas lámparas están diseñadas para soportar condiciones físicas extremas en los electrodomésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están diseñadas para señalar información sobre el estado operativo del electrodoméstico. No están diseñadas para ser utilizadas en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de habitaciones domésticas).


zanussi.com\register

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Zanussi ZFP316S - Manual del Extractor Integrado

Idiomas disponibles

Tabla de contenido