Vitamix E520 - Manual de la Batidora de Alto Rendimiento Serie Explorian
- 1 SÍMBOLOS
- 2 ESPECIFICACIONES
- 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO
- 4 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
- 5 ¡IMPORTANTE! CONOZCA EL VASO, LA TAPA Y EL MANGO DE SU VITAMIX
- 6 OTROS VASOS Y MANGOS DE VITAMIX
- 7 PANEL DE CONTROL
- 8 LICUADO
- 9 CUIDADO Y LIMPIEZA
- 10 Referencias
- 11 Descargar el manual
- 12 En otros idiomas

SÍMBOLOS
| | Advertencia y precaución |
![]() | NUNCA toque las partes móviles. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente |
| | Riesgo de descarga eléctrica |
![]() | Alta temperatura al mezclar líquidos calientes |
![]() | Desconéctela cuando no esté en uso, antes de limpiarla, cambiar los accesorios o tocar las piezas que se mueven mientras la batidora está en uso |
![]() | Opere con la tapa y el tapón de la tapa en su lugar |
![]() | Lea y comprenda el manual del propietario |
![]() | NO sumerja |
| | Las piezas se calentarán con el uso prolongado. NO toque el receptáculo de transmisión en la base de la batidora ni la estría de transmisión en la base de la cuchilla. |
![]() | NO use su taza de 20 onzas (0.6 L) para calentar ingredientes o mezclar líquidos calientes |
![]() | NO use las tazas (incluida la base de la cuchilla o las tapas) en el microondas |
![]() | On/Off (Encendido/Apagado) |
![]() | Pulse (Pulso) |
ESPECIFICACIONES
| Voltage (Voltaje): | 120 V | Height (Altura) (con un recipiente de 64 oz. en la base): 17 pulgadas |
| Frequency (Frecuencia): | 50 – 60 Hz | Width (Ancho): 8 pulgadas |
| Amps (Amperios): | 11.5 Amps | Depth (Profundidad): 11 pulgadas |
| Watts (Vatios): | 1400 W |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO
Para evitar el riesgo de lesiones graves al usar su batidora Vitamix®, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ANTES DE OPERAR LA BATIDORA.
- Read all instructions. (Lea todas las instrucciones.)
- Do not use blender for other than intended use. (No use la batidora para otro uso que no sea el previsto.)
- Not intended for use by or near children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Close supervision is necessary when any blender is used by or near children or incapacitated persons. Children should be supervised to ensure that they do not play with the blender. (No está diseñado para ser utilizado por o cerca de niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier batidora es utilizada por o cerca de niños o personas incapacitadas. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con la batidora.)
To avoid inadvertent activation, turn off and unplug before cleaning. (Para evitar la activación inadvertida, apague y desenchufe antes de limpiar.)
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, power to this blender must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. (Para evitar un peligro debido al restablecimiento inadvertido del corte térmico, la energía a esta batidora no debe ser suministrada a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectada a un circuito que se enciende y apaga regularmente por la utilidad.)- To protect against risk of electrical shock, do not put the blender base in water or other liquid. (Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la base de la batidora en agua u otro líquido.)
- Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. (Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de poner o quitar piezas, y antes de limpiar.)
- Always check that the blender is OFF (Apagado) before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn OFF (Apagar) the blender, then remove plug from wall outlet. (Siempre verifique que la batidora esté en OFF (Apagado) antes de enchufar el cable en el tomacorriente de la pared. Para desconectar, apague la batidora, luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared.)
- Avoid contacting moving parts. (Evite el contacto con las partes móviles.)
- Do not operate any blender with a damaged cord or plug or after the blender malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840 or email service@ vitamix.com at once for examination, repair, replacement, or adjustment. If purchased outside the U.S.A. or Canada, contact your local Vitamix dealer. (No opere ninguna batidora con un cable o enchufe dañado o después de que la batidora funcione mal, o se caiga o se dañe de alguna manera. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix al 1.800.848.2649 o al 1.440.235.4840 o envíe un correo electrónico a service@vitamix.com de inmediato para su examen, reparación, reemplazo o ajuste. Si se compró fuera de los EE. UU. o Canadá, comuníquese con su distribuidor local de Vitamix.)
- GFI circuit breakers might be installed in your kitchen. Look for them in outlets near sinks. If the blender won't operate, unplug the blender. Reset the wall outlet or circuit breaker. If the circuit breaker continues to trip, unplug the blender from the outlet. Allow the blender to sit for 24 hours before attempting to use it again. Contact Vitamix Customer Service if the problem persists. (Los interruptores de circuito GFI podrían estar instalados en su cocina. Búsquelos en los enchufes cerca de los lavabos. Si la batidora no funciona, desenchufe la batidora. Reinicie el tomacorriente de la pared o el interruptor de circuito. Si el interruptor de circuito continúa disparándose, desenchufe la batidora del tomacorriente. Deje que la batidora repose durante 24 horas antes de intentar usarla nuevamente. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix si el problema persiste.)
- Alteration or modification of any part of the blender, including the use of any part or parts that are not genuine authorized Vitamix parts, may cause fire, electric shock, or injury and will void your warranty. (La alteración o modificación de cualquier parte de la batidora, incluido el uso de cualquier parte o partes que no sean piezas originales autorizadas de Vitamix, puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones y anulará su garantía.)
- The use of attachments not expressly authorized or sold by Vitamix for use with this blender, including canning jars, may cause fire, electric shock, or injury. Use in this way will void your warranty. (El uso de accesorios no expresamente autorizados o vendidos por Vitamix para usar con esta batidora, incluidos los frascos de conservas, puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. El uso de esta manera anulará su garantía.)
- Do not use outdoors. (No lo use al aire libre.)
- Do not let cord hang over edge of table or counter. (No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador.)
- Do not place on or near a hot gas or electric burner, in or on a heated oven. (No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, en o sobre un horno caliente.)
- Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A rubber scraper or spatula may be used, but only when the blender is not running. (Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla para reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o daños a la batidora. Se puede usar un raspador de goma o una espátula, pero solo cuando la batidora no esté funcionando.)
- The tamper provided must be used only when the main part of the lid is in place. (El pisón provisto debe usarse solo cuando la parte principal de la tapa esté en su lugar.)
- Blades are sharp. Clean around the blade assembly in the container with extreme care to avoid injury. (Las cuchillas están afiladas. Limpie alrededor del conjunto de cuchillas en el recipiente con extremo cuidado para evitar lesiones.)
- To reduce the risk of injury, never place a blade assembly on the motor base unless assembled to the Vitamix container. (Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque un conjunto de cuchillas en la base del motor a menos que esté ensamblado al recipiente Vitamix.)
- Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the container and during cleaning. (Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas de corte afiladas, vaciar el recipiente y durante la limpieza.)
- Do not leave foreign objects, such as spoons, forks, knives or the lid plug, in the container as this will damage the blades and other components when starting the blender and may cause injury. (No deje objetos extraños, como cucharas, tenedores, cuchillos o el tapón de la tapa, en el recipiente, ya que esto dañará las cuchillas y otros componentes al encender la batidora y puede causar lesiones.)
- Never attempt to operate with damaged blades. (Nunca intente operar con cuchillas dañadas.)
- Never attempt to operate with the centering pad removed. (Nunca intente operar con la almohadilla de centrado quitada.)
- Always operate blender with lid and lid plug firmly in place. DO NOT remove 2-part lid while blades are rotating. Only remove the lid plug to add ingredients and to use the tamper. (Siempre opere la batidora con la tapa y el tapón de la tapa firmemente en su lugar. NO retire la tapa de 2 partes mientras las cuchillas están girando. Solo retire el tapón de la tapa para agregar ingredientes y usar el pisón.)
- When blending hot liquids or ingredients in the 64 oz. container, use caution; spray or escaping steam may cause burns. Do not fill container to the maximum capacity. Always begin processing on the lowest speed setting, variable speed 1. Keep hands and other exposed skin away from lid opening to prevent possible burns. (Cuando mezcle líquidos o ingredientes calientes en el recipiente de 64 oz., tenga cuidado; el rocío o el vapor que escapa pueden causar quemaduras. No llene el recipiente a la capacidad máxima. Siempre comience a procesar en la configuración de velocidad más baja, velocidad variable 1. Mantenga las manos y otra piel expuesta lejos de la abertura de la tapa para evitar posibles quemaduras.)
- DO NOT use your 20 ounce cup to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury. (NO use su taza de 20 onzas para calentar ingredientes o para mezclar líquidos calientes. Los ingredientes y líquidos calentados pueden crear presión interna que podría hacer que la taza explote y cause lesiones.)
- DO NOT continuously use your machine for more than 75 seconds with the 20 ounce cup. (NO use su máquina continuamente durante más de 75 segundos con la taza de 20 onzas.)
- If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn off or unplug blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base. (Si una taza se calienta al tacto o humea o se ventila, deje de mezclar ingredientes inmediatamente y apague o desenchufe la batidora. Deje que la taza y los ingredientes se enfríen a temperatura ambiente antes de retirar la base de la cuchilla.)
- When making nut butters or oil-based foods, do not process for more than one minute after the mixture starts to circulate in the container. Processing for longer periods can cause overheating. (Cuando haga mantequillas de nueces o alimentos a base de aceite, no procese durante más de un minuto después de que la mezcla comience a circular en el recipiente. El procesamiento durante períodos más largos puede causar sobrecalentamiento.)
- Make sure that the container or cup and personal cup adapter are flush with the centering pad to ensure that the drive spline is engaged with the drive socket before operating. (Asegúrese de que el recipiente o la taza y el adaptador de taza personal estén al ras con la almohadilla de centrado para garantizar que la estría de transmisión esté acoplada con el receptáculo de transmisión antes de operar.)
- Make sure to use the seal on the blade base and tighten the cup adequately to the blade base before blending. (Asegúrese de usar el sello en la base de la cuchilla y apriete la taza adecuadamente a la base de la cuchilla antes de mezclar.)
- Never place the personal cup adapter onto the blade base without the cup attached. (Nunca coloque el adaptador de taza personal sobre la base de la cuchilla sin la taza adjunta.)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para evitar lesiones.
Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar esta máquina.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO
Este producto está diseñado SOLO PARA USO DOMÉSTICO y no está diseñado para ser utilizado con fines comerciales.
No deje su batidora Vitamix desatendida cuando esté funcionando.
Cualquier reparación, servicio o reemplazo de piezas debe ser realizado por Vitamix o un representante de servicio autorizado de Vitamix.
AVISO: EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES E INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO ES UN USO INDEBIDO DE SU BATIDORA VITAMIX QUE PUEDE ANULAR SU GARANTÍA Y CREAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES.
Use un tomacorriente con conexión a tierra solamente.
NO quite la conexión a tierra.
NO use un adaptador.
NO use un cable de extensión.

Siempre desenchufe antes de limpiar la base del motor o cuando no esté en uso.
No ponga la base del motor en agua u otro líquido.
El incumplimiento de las instrucciones puede causar la muerte o una descarga eléctrica.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

Legacy Vitamix Containers (Recipientes Legacy Vitamix) – Legacy (C Series and G Series) containers will work with your Explorian blender base. A 20 ounce cup can be used when paired with the Vitamix Personal Cup Adapter. Vitamix Self-Detect containers will not work with the Explorian Blender. Visit vitamix.com for details. (Los recipientes Legacy (Serie C y Serie G) funcionarán con la base de su batidora Explorian. Se puede usar una taza de 20 onzas cuando se combina con el adaptador de taza personal Vitamix. Los recipientes Vitamix Self-Detect no funcionarán con la batidora Explorian. Visite vitamix.com para obtener más detalles.)
Lid, Lid Plug and Tamper (Tapa, tapón de la tapa y pisón)
- Always use the lid and the lid plug when operating the blender. (Siempre use la tapa y el tapón de la tapa cuando opere la batidora.)
- Never operate the blender without checking to make sure that the lid is securely locked in place. (Nunca opere la batidora sin verificar que la tapa esté bien cerrada en su lugar.)
- The lid plug is marked so it can be used as a measuring cup. (El tapón de la tapa está marcado para que pueda usarse como taza medidora.)
- Insert the lid plug through the lid plug opening. Lock the plug in place by turning clockwise. To remove, turn counter-clockwise and lift out. (Inserte el tapón de la tapa a través de la abertura del tapón de la tapa. Bloquee el tapón en su lugar girando en el sentido de las agujas del reloj. Para quitarlo, gire en sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo.)
- Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients. (Retire el tapón de la tapa para usar el pisón o para agregar ingredientes.)
Motor – The motor is designed to protect itself from overheating. If the blender will not start immediately check to make sure you have plugged the unit in and the On/Off switch is On (Encendido). If the motor has overheated, allow the motor to cool for 20-45 minutes. (El motor está diseñado para protegerse del sobrecalentamiento. Si la batidora no arranca inmediatamente, verifique que haya enchufado la unidad y que el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) esté en On (Encendido). Si el motor se ha sobrecalentado, deje que el motor se enfríe durante 20-45 minutos.)
Tips to prevent 'overloading' your blender: (Consejos para evitar 'sobrecargar' su batidora:)
- Process only Vitamix recipes when learning to use the blender. (Procese solo recetas de Vitamix cuando aprenda a usar la batidora.)
- Do not process recipes at lower or higher speeds than recommended. (No procese recetas a velocidades más bajas o más altas de lo recomendado.)
- Do not process recipes for longer than recommended. (No procese recetas durante más tiempo de lo recomendado.)
- Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients moving around and through the blades. (Use su pisón para procesar mezclas más espesas y mantener los ingredientes moviéndose alrededor y a través de las cuchillas.)
¡IMPORTANTE! CONOZCA EL VASO, LA TAPA Y EL MANGO DE SU VITAMIX
Las cuchillas giratorias pueden causar daños.
Las tapas y los mangos no son intercambiables entre los diferentes estilos, tipos y tamaños de vasos. Utilice el mango que se suministró con su licuadora.
64 oz. / 2.0 L (CORTO)
El vaso de 64 oz. / 2 L Corto (o de perfil bajo) utiliza un mango que mide aproximadamente 11 pulgadas de largo.

NO se debe utilizar un mango sin escalón con ningún vaso Vitamix.

Nota: Los vasos Vitamix Self-Detect no funcionarán con la licuadora Explorian.
Las tapas y los mangos no son intercambiables entre los diferentes estilos, tipos y tamaños de vasos. Utilice el mango y la tapa que se suministraron con su licuadora.
Cómo determinar el mango que se debe utilizar con su vaso
Antes de utilizar un mango durante el licuado, verifique que tenga el mango correcto. Utilice únicamente el mango con la tapa bien cerrada y el tapón de la tapa retirado. Si un mango vino con su licuadora al comprarla, es el mango correcto para usar. Si no vino un mango con su licuadora o desea determinar si un mango que ya tiene se puede utilizar con su nuevo vaso, siga estos pasos e ilustraciones para determinar qué mango utilizar.
- Coloque la tapa en un vaso vacío.
- Retire el tapón de la tapa e inserte el mango a través de la abertura del tapón de la tapa. El mango debe encajar fácilmente en la abertura. No debe entrar en contacto con las cuchillas sin importar dónde mueva el mango dentro del vaso.
- Inspeccione visualmente: SI EL MANGO TOCA LAS CUCHILLAS EN CUALQUIER ÁNGULO, NO UTILICE EL MANGO CON SU VASO.
- Si no tiene el mango correcto para su vaso, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Vitamix Household al 1.800.848.2649 o al 1.440.235.4840.
OTROS VASOS Y MANGOS DE VITAMIX
64 oz. / 2.0 L (ALTO)
El vaso Alto de 64 oz. / 2 L utiliza un mango que mide aproximadamente 12-½ pulgadas de largo.

48 oz. / 1.4 L & 32 oz. / 0.9 L
Los vasos de 48 oz. (1.4 L) y 32 oz. (0.9 L) utilizan un mango que mide aproximadamente 9-¾ pulgadas de largo.

PANEL DE CONTROL

Interruptor de encendido/apagado (On/Off Switch) (l)/(O): El interruptor de encendido/apagado controla la energía de la base de la máquina. El interruptor de encendido/apagado se encuentra en la parte delantera de la máquina. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de apagado (Off) (O) por la noche y siempre que la máquina se deje desatendida. Si el interruptor de encendido/apagado se mueve a la posición de apagado para detener un programa a mitad de ciclo, espere 30 segundos para que la energía se recicle y el temporizador se reinicie antes de mover el interruptor de encendido/apagado de nuevo a la posición de encendido (On).

Interruptor de Inicio (Start) (
) / Detener (Stop) (
): Al inicio del licuado, siempre asegúrese de que el Dial de Velocidad Variable esté apuntando al Símbolo de Detener (Stop) (
). Gire el Dial de Velocidad Variable a Velocidad Variable 1 o a una configuración de Programa. Presione el interruptor de Inicio/Detener (Start/Stop Switch) para iniciar el proceso de licuado. Presione de nuevo para detener el proceso.
Dial de Velocidad Variable (Variable Speed Dial):
tres configuraciones de programa o diez configuraciones de Velocidad Variable.
- Para usar programas: gire el Dial de Velocidad Variable a la izquierda al programa deseado.
- Para usar la Velocidad Variable:
- Gire el Dial de Velocidad Variable a la derecha a 1.
- Presione el interruptor de Inicio/Detener (Start/Stop switch).
- Gire el Dial de Velocidad Variable entre 1 y Alto (High) durante el ciclo de licuado para aumentar o disminuir la velocidad de las cuchillas.
- Al final del ciclo de licuado, gire el marcador en el Dial de Velocidad Variable de nuevo al Símbolo de Detener (Stop) (
) en la parte superior del dial.
Programas:
Girar el Dial de Velocidad Variable a la izquierda del centro le permite seleccionar un programa para Batidos (Smoothies), Postres Congelados (Frozen Desserts) y Sopa (Soup). Los programas están optimizados para estas categorías de recetas, pero también pueden funcionar bien con otras opciones de recetas.
Pulso (Pulse): (
) –
Velocidad Variable: Presionar el Interruptor de Pulso (Pulse Switch) hará que la máquina licúe a la configuración de velocidad que se muestra en el Dial de Velocidad Variable durante el tiempo que se mantenga presionado el Interruptor de Pulso.
Programas: La función de Pulso se puede utilizar cuando se selecciona un programa. Al presionar el interruptor de Pulso cuando se selecciona un programa, la máquina funcionará al 50 % de la potencia máxima durante el tiempo que se mantenga presionado el interruptor de Pulso.
LICUADO
Nota: El vaso de 20 onzas que se menciona aquí son accesorios opcionales de las licuadoras Explorian cuando se utilizan con un Adaptador de Vaso Personal Vitamix. Visite vitamix.com para obtener más información. Consulte el Manual del Propietario del Adaptador de Vaso Personal para obtener detalles sobre el uso.
![]() | Para evitar posibles quemaduras, nunca comience con velocidades superiores a 1 cuando procese líquidos calientes en un vaso grande. | ![]() |
| El vapor, las salpicaduras o el contenido que se escapan pueden quemar. Siempre comience en Variable 1, luego aumente lentamente a 10. NO utilice su vaso de 20 onzas para calentar ingredientes o para licuar líquidos calientes. Los ingredientes y líquidos calentados pueden crear presión interna que podría hacer que el vaso reviente y cause lesiones. NO utilice continuamente su máquina durante más de 2 minutos con el vaso de 20 onzas y el Adaptador de Vaso Personal. Si un vaso se calienta al tacto o emite vapor o ventilaciones, detenga inmediatamente el licuado de los ingredientes y apague o desenchufe la licuadora. Deje que el vaso y los ingredientes se enfríen a temperatura ambiente antes de retirar la base de la cuchilla. Las piezas se calentarán con el uso prolongado. | ||
![]() | NO toque el receptáculo de transmisión en la base de la licuadora ni la estría de transmisión en el Adaptador de Vaso Personal. | |
![]() | Para evitar daños o lesiones personales, NO utilice los vasos (incluida la base de la cuchilla o las tapas) en el microondas. |
- Antes de utilizar este vaso para Programas o la opción de Velocidad Variable, siempre comience con el Dial de Velocidad Variable apuntando al Símbolo de Detener (Stop) (
) en la parte superior del dial. - Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido (On).
- Cargue el vaso antes de colocarlo en la base del motor. Coloque primero los líquidos y los alimentos blandos en el vaso, los artículos sólidos y el hielo al final. Aunque no es necesario para licuar, es posible que desee cortar o romper los alimentos en trozos más pequeños para una medición más precisa de los ingredientes.
![Vitamix - E520 - Cargue el vaso antes de colocarlo en la base del motor. Cargue el vaso antes de colocarlo en la base del motor.]()
- Asegure bien la tapa de 2 partes. Utilice siempre la tapa completa de 2 partes al licuar (a menos que el mango esté insertado a través de la abertura del tapón de la tapa). Especialmente cuando licúe ingredientes calientes, asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
- Con el motor apagado, coloque el vaso en la base del motor alineándolo sobre la almohadilla de centrado. Nunca intente colocar un vaso en una base de motor en funcionamiento o hacer funcionar una base de motor sin un vaso colocado correctamente en su lugar.
- Utilice el dial de Velocidad Variable para seleccionar una función.
- Velocidad Variable: gire el dial a la derecha del centro a Velocidad Variable 1.
- Programas: gire el dial a la izquierda del centro al programa deseado.
- Active las cuchillas presionando el Interruptor de Inicio/Detener (Start/Stop Switch). Su vaso puede desplazarse a medida que se coloca en una posición alineada.
- Velocidad Variable: gire lentamente el dial de Velocidad Variable a la derecha a la velocidad deseada.
- Programas: Los programas varían en velocidad y duración de licuado y se detendrán automáticamente al final del programa. Los programas se pueden interrumpir presionando el interruptor de Inicio/Detener (Start/Stop switch) en cualquier momento. Si se reactiva presionando el interruptor de Inicio/Detener (Start/Stop switch), el programa comenzará al principio.
- Si la mezcla deja de circular, es posible que haya atrapado una burbuja de aire. Para resolverlo, inserte el mango a través del tapón de la tapa y revuelva hasta que "eructe". Si esto no funciona, presione el interruptor de encendido/apagado para detener el motor. Retire el vaso de la base del motor y use una espátula de goma para alejar la burbuja de aire de las cuchillas. Vuelva a colocar el vaso en la base del motor, vuelva a colocar la tapa y continúe licuando.
- Después de licuar, espere hasta que las cuchillas se detengan por completo antes de retirar la tapa o el vaso de la base de la licuadora.
Consejos para evitar 'sobrecargar' su licuadora:
- Procese solo recetas de Vitamix cuando aprenda a usar la licuadora.
- No procese recetas a velocidades más bajas o más altas de lo recomendado.
Cómo usar el mango:
El disco antisalpicaduras (cerca de la parte superior del mango) y la tapa evitan que el mango golpee las cuchillas cuando la tapa está bien asegurada en la posición bloqueada.
- El vaso no debe estar lleno más de dos tercios cuando se utiliza el mango durante el licuado.
- Para evitar el sobrecalentamiento durante el licuado, NO utilice el mango durante más de 30 segundos consecutivos.
- Si la comida no circula, es posible que la licuadora haya atrapado una burbuja de aire. Retire con cuidado el tapón de la tapa, asegurándose de que la tapa permanezca firmemente en su lugar. Libere la burbuja de aire insertando el mango a través de la abertura del tapón de la tapa.
- Sostener el mango directamente hacia abajo puede no ayudar a que los ingredientes circulen. Si es necesario, apunte el mango hacia los lados o las esquinas del vaso. NO intente forzar el mango más profundamente en el vaso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ANTES DEL PRIMER USO:
- Limpie la base con un paño húmedo y tibio, y luego séquela con un paño seco y suave. Lave el recipiente, la tapa, el tapón de la tapa y el pisón con agua tibia y jabón. Enjuague todas las piezas. Seque con un paño seco y suave.
- Elija un espacio en la encimera que esté nivelado, seco y limpio. Enchufe la batidora en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
Nota: Su recipiente Vitamix está diseñado para limpiarse por completo sin quitar la tuerca de retención y el conjunto de cuchillas. NO intente quitar la tuerca de retención ni el conjunto de cuchillas del recipiente. Nuestros procedimientos normales de limpieza y desinfección o un ciclo de limpieza en el lavavajillas garantizarán una limpieza completa y profunda de su recipiente y sus componentes. Si su recipiente está dañado, no lo use. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Vitamix INMEDIATAMENTE para obtener ayuda.
Siga estas instrucciones si prefiere no lavar el recipiente en el lavavajillas.
Para limpiar el recipiente 64 LP:
- Llene el recipiente hasta la mitad con agua tibia y agregue un par de gotas de detergente líquido.
- Encaje o empuje la tapa completa de 2 partes en la posición de bloqueo.
- Presione Start/Stop (Comenzar/Parar). Aumente lentamente la velocidad variable a 10.
- Haga funcionar la máquina durante 30 a 60 segundos.
- Gire el dial de velocidad variable de nuevo a Variable 1. Presione Start/Stop (Comenzar/Parar).
- Enjuague y escurra todas las piezas.
Para desinfectar el recipiente 64 LP con lejía:
- Siga las instrucciones de limpieza anteriores.
- Llene el recipiente hasta la mitad con agua y 1 ½ cucharaditas de lejía líquida.
- Encaje o empuje la tapa completa de 2 partes en la posición de bloqueo.
- Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj hasta la velocidad variable 1.
- Presione Start/Stop (Comenzar/Parar). Aumente lentamente la velocidad variable a 10.
- Haga funcionar la máquina durante 30 a 60 segundos.
- Gire el dial de velocidad variable de nuevo a Variable 1. Presione Start/Stop (Comenzar/Parar).
- Deje que la mezcla repose en el recipiente durante 1 ½ minutos adicionales.
- Vierta la mezcla de lejía. Deje que el recipiente se seque al aire. No enjuague después de desinfectar.
Para desinfectar el recipiente 64 LP con vinagre:
- Siga las instrucciones de limpieza anteriores.
- Prepare la solución de vinagre: para el recipiente de 64 oz, diluya 16 oz. (473 ml) de vinagre en 16 oz (473 ml) de agua.
- Encaje o empuje la tapa completa de 2 partes en la posición de bloqueo.
- Comience con la velocidad variable 1 en la pantalla. Presione Start/Stop (Comenzar/Parar).
- Aumente lentamente la velocidad variable a 10.
- Haga funcionar la máquina a velocidad variable 10 durante 2 minutos completos.
- Gire el dial de velocidad variable de nuevo a Velocidad variable 1. Presione Start/Stop (Comenzar/Parar).
- Deje que la mezcla repose en el recipiente durante 3 minutos completos adicionales. El tiempo total de contacto de la solución de vinagre en el recipiente debe ser igual a 5 minutos.
- Vierta la solución de vinagre del recipiente sobre la superficie interior de la tapa de 2 partes.
- Repita el procedimiento de desinfección por segunda vez (pasos 2-9).
- Deje que el recipiente y la tapa se sequen al aire. No enjuague después de desinfectar. Si es necesario, enjuague inmediatamente antes del próximo uso.
Tapas, tapón de la tapa, almohadilla de centrado y pisón
Todas las piezas enumeradas anteriormente son aptas para lavavajillas. Si lo prefiere, lave las piezas con agua tibia y jabón. Enjuague bien con agua corriente y luego seque.
Base de la batidora
- Apague y desenchufe la batidora.
Para evitar lesiones y daños.
Para evitar la activación accidental, apague y desenchufe la batidora antes de limpiarla.
Peligro de descarga eléctrica.
![]()
Siempre desenchufe antes de limpiar la base de la batidora o cuando no esté en uso.
No coloque la base de la batidora en agua u otro líquido.
Si no se siguen las instrucciones, se puede causar la muerte o una descarga eléctrica.
- Lave la superficie exterior con un paño suave o una esponja húmedos que se hayan enjuagado en una solución suave de jabón líquido para platos y agua tibia. No coloque la base de la batidora en agua. La almohadilla de centrado se puede quitar para una limpieza más profunda. La almohadilla de centrado es apta para lavavajillas.
- Seque inmediatamente todas las superficies y pula con un paño suave.

Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Vitamix E520 - Manual de la Batidora de Alto Rendimiento Serie Explorian















