Gigaset A130/A230 - Manual del Teléfono

Contenido

El teléfono de un vistazo

El teléfono de un vistazo - Parte 1
El teléfono de un vistazo - Parte 2

  1. Estado de carga de las baterías:
    (de descargada a completa)
    parpadea: baterías casi descargadas
    parpadea: cargando
  2. Teclas de la pantalla
  3. Tecla de fin de llamada y tecla de encendido/apagado ("On/Off key")
  4. Tecla de hablar/Tecla de manos libres ("Handsfree key")
    (modo manos libres solo A230)
  5. Tecla de control ( )
  6. Tecla de la agenda (presione hacia abajo en la tecla de control)
  7. Tecla 1
    buzón de voz de la red
  8. Tecla de asterisco
    Timbre encendido/apagado (mantener presionado);
    con una conexión abierta: cambiar de
    marcación por pulsos a marcación por tonos (presionar brevemente)
  9. Tecla 0/tecla de rellamada
    Llamada de consulta (flash): mantener presionado
  10. Tecla de almohadilla
    Bloqueo del teclado encendido/apagado (mantener presionado);
    alterna entre mayúsculas/minúsculas
    y dígitos; inserta una pausa de marcación
    (mantener presionado)
  11. Micrófono

información Por favor, tenga en cuenta
Los mensajes nuevos en la lista de llamadas/lista de buzón de voz de la red se indican en la pantalla con el mensaje New messages ("Mensajes nuevos").

Teclas de la pantalla:
Al presionar una tecla se inicia la función que aparece encima de esa tecla en la pantalla.

Pantalla Función al presionar
INT Llamar a otros teléfonos registrados
MENU Abrir menú principal/submenú (ver descripción general del menú).
Retroceder un nivel de menú.
Desplazarse hacia arriba/abajo o ajustar el volumen con .
Mover el cursor hacia la izquierda/derecha con .
Retroceso elimina un carácter a la vez.
OK Confirmar la función del menú o guardar la entrada.

La estación base de un vistazo

La estación base de un vistazo

Tecla de registro/localización:
Buscar teléfonos (presionar brevemente, "Paging" (Localización))
Registrar teléfonos (mantener presionado).

ECO DECT

Durante una llamada, el nivel de la señal de radio del teléfono se ajusta automáticamente según la distancia entre el teléfono y la estación base: cuanto menor sea la distancia, menor será la intensidad de la señal (radiación). La señal de radio del teléfono se apaga cuando está en modo de espera. Sin embargo, la estación base mantiene el contacto con el teléfono con menos señales de radio. Además, las señales de radio de la estación base se apagan cuando se activa la configuración Sin Radiación.

MENU Settings (Ajustes) OK Base OK ECO DECT OK
No Radiation
(Sin Radiación) OK ( = radiación apagada, icono E+ en la esquina izquierda de la pantalla)

Por favor, tenga en cuenta

  • Todos los teléfonos registrados deben ser compatibles con esta función.
  • Para una conexión rápida de las llamadas entrantes, el teléfono cambia repetidamente al modo de recepción durante períodos cortos. Esto aumenta el consumo de energía y, por lo tanto, reduce los tiempos de espera y de conversación.

Precauciones de seguridad

advertencia
Lea las precauciones de seguridad y la guía del usuario antes de usarlo.
Explique su contenido y los posibles peligros asociados con el uso del dispositivo a sus hijos.

Utilice solo el adaptador de corriente indicado en el dispositivo.
Utilice solo baterías recargables que correspondan a la especificación (consulte "Datos técnicos"). Nunca use una batería convencional (no recargable) u otros tipos de baterías, ya que esto podría provocar riesgos significativos para la salud y lesiones personales.
Las baterías recargables, que estén visiblemente dañadas, deben ser reemplazadas.

El uso de su teléfono puede afectar el equipo médico cercano. Tenga en cuenta las condiciones técnicas en su entorno particular, por ejemplo, el consultorio del médico.

Si utiliza un dispositivo médico (por ejemplo, un marcapasos), póngase en contacto con el fabricante del dispositivo. Ellos podrán asesorarle sobre la susceptibilidad del dispositivo a fuentes externas de energía de alta frecuencia (para las especificaciones de su producto Gigaset, consulte "Datos técnicos").

No sostenga la parte posterior del teléfono cerca de su oído cuando esté sonando o cuando el modo de altavoz esté activado. De lo contrario, corre el riesgo de sufrir daños graves y permanentes en su audición.

Su Gigaset es compatible con la mayoría de los audífonos digitales en el mercado. Sin embargo, no se puede garantizar un funcionamiento perfecto con todos los audífonos.

El teléfono puede causar interferencias en los audífonos analógicos (zumbidos o silbidos) o hacer que se sobrecarguen. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el proveedor del audífono.

Los dispositivos no son a prueba de salpicaduras. Por esta razón, no los instale en un ambiente húmedo como baños o duchas.
No utilice los dispositivos en entornos con riesgo potencial de explosión (por ejemplo, talleres de pintura).
Si le da su Gigaset a un tercero, asegúrese de darle también la guía del usuario.
Retire los dispositivos defectuosos del uso o haga que los repare nuestro equipo de servicio, ya que estos podrían interferir con otros servicios inalámbricos.

Por favor, tenga en cuenta

  • El dispositivo no se puede utilizar en caso de un fallo de alimentación. Tampoco es posible transmitir llamadas de emergencia.
  • ¡Los números de emergencia no se pueden marcar si el bloqueo del teclado está activado!

Primeros pasos

Comprobar el contenido del paquete

Una estación base Gigaset A130/A230, un adaptador de corriente, un terminal Gigaset, un cable telefónico, dos baterías, una tapa de batería, una guía del usuario.
Si ha adquirido un modelo con varios terminales, el paquete debe contener dos baterías, una tapa de batería y una base de carga con adaptador de corriente para cada terminal adicional.

Configuración de la estación base y la base de carga (si se incluye)

  • Coloque la estación base en un lugar céntrico sobre una superficie plana y antideslizante de su casa o apartamento. También puede montar la estación base y la base de carga en la pared.
  • Preste atención al alcance de la estación base. Este es de hasta 300 m en áreas exteriores sin obstáculos y hasta 50 m dentro de edificios.
  • La estación base y la base de carga están diseñadas para su uso en habitaciones secas cerradas en un rango de temperatura de +5 °C a +45 °C.
  • Cuidado: Limpie la estación base y el terminal con un paño húmedo (sin disolventes) o un paño antiestático. Nunca utilice un paño seco. Esto puede causar estática.
  • Las patas del teléfono normalmente no dejan marcas en las superficies. Sin embargo, debido a la multitud de diferentes barnices y pulimentos utilizados en los muebles actuales, no se puede descartar por completo el riesgo de que aparezcan marcas en las superficies.
  • Nunca exponga el teléfono a la influencia de fuentes de calor, luz solar directa u otros dispositivos eléctricos.
  • Proteja su Gigaset de la humedad, el polvo, los líquidos corrosivos y los vapores.

Conexión de la estación base

Conexión de la estación base
A130/A230

Primero conecte el adaptador de corriente .
Luego conecte la toma telefónica e inserte los cables en los conductos de cables.

Tenga en cuenta:

  • El adaptador de corriente siempre debe estar conectado, ya que el teléfono no funcionará sin conexión a la red eléctrica.
  • Utilice solo el adaptador de corriente y el cable telefónico suministrados. Las conexiones de los pines en los cables telefónicos pueden variar.

Conexión de la base de carga (si se incluye)

Conecte el enchufe plano a la fuente de alimentación .
Enchufe el adaptador de corriente en la toma de corriente .

Si necesita desconectar el enchufe de la base de carga, presione el botón de liberación y desconecte el enchufe .

Configuración del terminal para su uso

La pantalla está protegida por una película de plástico. ¡Retire la película protectora!

Inserción de las baterías y cierre de la tapa de la batería

Advertencia sobre el uso de baterías no recargables
Utilice solo las baterías recargables recomendadas por Gigaset Communications GmbH, es decir, nunca utilice baterías convencionales (no recargables), ya que esto podría provocar riesgos importantes para la salud y lesiones personales. Por ejemplo, las baterías podrían explotar. El teléfono también podría funcionar mal o dañarse como resultado del uso de baterías que no sean del tipo recomendado.

Inserte las baterías con la polaridad en la dirección correcta.
La polaridad se indica en el compartimento de la batería.

Primero inserte la tapa de la batería en la parte superior .
Luego presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Para volver a abrir la tapa de la batería, agarre la cavidad de la carcasa y luego tire de la tapa de la batería hacia arriba.

Carga y descarga inicial de las baterías

El estado de carga correcto solo se puede mostrar si las baterías se cargan y descargan por completo primero.

Cargue el terminal en la base durante 6.5 horas.

Tenga en cuenta
El terminal solo debe colocarse en la base Gigaset o en la base de carga designada.

Después de la carga, retire el terminal de la base y solo vuelva a colocarlo cuando las baterías estén completamente descargadas.

Tenga en cuenta

  • El terminal está pre-registrado en la base. Si ha adquirido un modelo con varios terminales, todos los terminales ya estarán registrados en la base. No es necesario volver a registrar el terminal. El número de terminal interno aparece en la parte superior izquierda de la pantalla, por ejemplo, 1
    Sin embargo, si un terminal no está registrado en la base (se muestra Register HS [Registrar HS] o Put into base [Colocar en la base]), registre el terminal manualmente
  • Si ha adquirido varios dispositivos, puede actualizar su Gigaset a una PABX inalámbrica registrando todos los terminales A130/A230 en la misma base.
  • Después de la primera carga y descarga de la batería, puede colocar su terminal en el cargador después de cada llamada.
  • Siempre repita el procedimiento de carga y descarga si retira las baterías del terminal y las vuelve a insertar.
  • Las baterías pueden calentarse durante la carga. Esto no es peligroso.
  • Después de un tiempo, la capacidad de carga de las baterías disminuirá por razones técnicas.

Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora para que se puedan asignar la fecha y la hora correctas a las llamadas entrantes, y para que se pueda utilizar la alarma.
MENU Settings (Ajustes) OK Date/Time (Fecha/Hora) OK Date (Fecha) (introduzca el día, el mes y el año en formato de 6 dígitos) OK Time (Hora) (introduzca las horas y los minutos en formato de 4 dígitos) OK (mensaje en pantalla: Saved (Guardado))
(presione y mantenga presionado para volver al estado inactivo)

Al introducir la hora y la fecha, puede mover la posición de una entrada hacia la izquierda o hacia la derecha presionando la tecla de control hacia arriba o hacia abajo.

Tenga en cuenta
Si su teléfono recibe la fecha y la hora durante la visualización de la línea de llamada (por ejemplo, a través de su proveedor de red, un enrutador o PABX), puede especificar si estos datos deben copiarse a su teléfono:

Presione la secuencia de teclas: MENU
Se muestra lo siguiente;
la configuración actual parpadea:

Presione una de las siguientes teclas para especificar cuándo se deben copiar estos datos a su teléfono:
Never (Nunca)
o Once (Una vez), en caso de que la fecha/hora no esté configurada en su teléfono
o Always (Siempre)
Se muestra su selección (por ejemplo, 2):

Presione la tecla de visualización OK.

Activación/desactivación del terminal

Presione y mantenga presionada la tecla para activar o desactivar el terminal. Si coloca un terminal desactivado en la estación base o en la base de carga, se activará automáticamente después de aprox. 30 segundos.
Si retira el terminal de la estación base/base de carga, la pantalla se apaga brevemente.

Realización de llamadas

Realización de llamadas externas y finalización de llamadas

Las llamadas externas son llamadas que utilizan la red telefónica pública.
(Introduzca el número de teléfono) .
Se marca el número de teléfono. (O puede primero presionar y mantener presionada la tecla de hablar [tono de marcado] y luego introducir el número). Durante la llamada, puede ajustar el volumen del auricular utilizando y establecer el volumen con .
Finalizar la llamada/cancelar la marcación: Presione la tecla de finalización de llamada .
Puede insertar automáticamente un código de marcación del proveedor de red antes de cualquier número de teléfono.

Aceptar una llamada

Presione la tecla de hablar para aceptar la llamada.
Cuando Auto Answer (Respuesta automática) está activado (consulte la descripción general del menú), simplemente retire el terminal de la estación base/base de carga.

Identificación de la línea de llamada

Cuando reciba una llamada, el número de la persona que llama se mostrará en su terminal; el nombre de la persona que llama se mostrará si está almacenado en el directorio.

Requisitos previos:

  1. Ha solicitado a su proveedor de red que el número de la persona que llama (CLIP) se muestre en la pantalla de su terminal.
  2. La persona que llama ha solicitado al proveedor de red que se identifique su número (CLI).

External call (Llamada externa) aparece en la pantalla si no ha solicitado CLIP, Withheld (Oculto) aparece si la persona que llama ha ocultado CLI, y Unavailable (No disponible) aparece si no se ha solicitado CLI.

Funcionamiento en manos libres

(Gigaset A230 solamente)
En el modo de manos libres, activa el altavoz para que pueda escuchar a la persona que llama sin tener que sostener el terminal en su oído. Durante una llamada, active o desactive el modo de manos libres presionando la tecla de manos libres .
Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el volumen del modo de manos libres, consulte la descripción general del menú

Preselección automática del proveedor de red

Puede almacenar un número de llamada por llamada (número de preselección), que se coloca automáticamente delante de los números cuando los marca. Si, por ejemplo, desea realizar llamadas internacionales a través de proveedores de red especiales, puede guardar el código de marcación correspondiente aquí.
En la lista "With Preselect (Con preselección)", especifique los códigos de marcación o los primeros dígitos de los códigos de marcación que desea asignar al número de preselección.
En la lista "Without Presel (Sin preselección)", introduzca cualquier excepción a la lista "With Preselect (Con preselección)".

Ejemplo:

Presel. Number (Número de preselección) 0999
With Preselect (Con preselección) 08
Without Presel (Sin preselección) 081
084

Todos los números que comiencen con 08, excepto 081 y 084, se marcan con el número de preselección 0999.

Phone number (Número de teléfono) Dialled number (Número marcado)
07112345 07112345
08912345 0999 08912345
08412345 08412345

Introduzca el número de preselección a través del menú
Desactivación permanente de la preselección: Elimine el número de preselección con .

Cancelación temporal de la preselección:
(presione y mantenga presionado) MENU Preselect off (Preselección desactivada) OK (introduzca el número) o (use el número del directorio) El número se marca sin preselección.

Uso del directorio y las listas

Directorio

Para abrir el directorio: pulse la tecla de control Tecla de control.
Puede guardar hasta 50 (A130) u 80 (A230) números de teléfono (máx. 22 dígitos) con los nombres correspondientes (máx. 14 caracteres).
Introduzca letras/caracteres

Guardar el primer número en el directorio
Tecla de control ¿Nueva entrada? OK (introducir número) OK (introducir nombre) OK

Guardar más números en el directorio
MENU Nueva entrada OK (introducir número) OK (introducir nombre) OK

Seleccionar una entrada del directorio
Abra el directorio con Tecla de control. Tiene las siguientes opciones:

  • Utilice para desplazarse por las entradas hasta que se seleccione el nombre requerido.
  • Introduzca el primer carácter del nombre y desplácese hasta la entrada con , si es necesario.

Marcar con el directorio
Tecla de control (seleccionar entrada)

Usar otras funciones
Tecla de control (seleccionar entrada) MENU
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con : Nueva entrada/Mostrar número/Mostrar nombre/Editar entrada/Usar número/Borrar entrada/Enviar entrada/Borrar lista/Enviar lista/ Acceso directo

Enviar el directorio a otro terminal

Requisitos previos:

  • Los terminales de envío y recepción deben estar registrados en la misma estación base.
  • El otro terminal y la estación base pueden enviar y recibir entradas de directorio.

Tecla de control (seleccionar entrada) MENU Enviar entrada/Enviar lista OK (introduzca el número interno del terminal receptor) OK

Usar teclas de acceso directo
Puede asignar entradas de directorio a las teclas 2–9:
Tecla de control (seleccionar entrada) MENU Acceso directo OK
(seleccionar tecla) OK o (pulse la tecla a la que desea asignar la entrada)
Para marcar, mantenga pulsada la tecla de acceso directo requerida.

Lista de rellamada al último número

Esta lista contiene los diez últimos números marcados.

Marcar desde la lista de rellamada al último número

(pulse brevemente) (seleccionar entrada)

Gestionar entradas en la lista de rellamada al último número

(pulse brevemente) (seleccionar entrada) MENU
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con : Usar número/Copiar a Dir./Borrar entrada/Borrar lista

Lista de llamadas/lista del buzón de voz de la red

Pulse MENU Mensajes OK para abrir la vista general de la lista. Si tiene mensajes nuevos, solo se muestran las listas con mensajes nuevos. Desplácese por las listas pulsando .
Suena un tono de aviso tan pronto como aparece una nueva entrada en la lista de llamadas/lista del buzón de voz de la red. Nuevos mensajes aparece en la pantalla.

Tenga en cuenta
Si las llamadas se guardan en el buzón de voz de la red, recibirá un mensaje si se han realizado los ajustes apropiados (dependiendo de su proveedor de red).

Lista de llamadas

Requisitos previos: CLIP
Dependiendo del tipo de lista configurada, la lista de llamadas contiene las llamadas respondidas y las llamadas perdidas.
Dependiendo del tipo de lista configurada, se guardan todos los números de las últimas 25 llamadas entrantes o solo las llamadas perdidas.

Abrir la lista de llamadas
MENU Mensajes OK Lista de llamadas
La lista de llamadas se muestra de la siguiente manera:

Número de nuevas entradas + número de entradas antiguas leídas
Pulse OK para abrir la lista.
Se muestra la última llamada entrante. Si es necesario, utilice para seleccionar otra entrada.

Usar otras funciones
(seleccionar entrada) MENU
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con : Borrar entrada/Copiar a Dir./Fecha/Hora/Estado/Borrar lista

Devolver la llamada a una persona que llama desde la lista de llamadas
MENU Mensajes Lista de llamadas 01+02 OK
(seleccionar entrada)

lista del buzón de voz de la red
Puede utilizar estas listas para escuchar los mensajes del buzón de voz de la red

Buzón de voz de la red

El buzón de voz de la red es el contestador automático de la red telefónica de su proveedor.
Puede obtener más información de su proveedor. No puede utilizar el buzón de voz de la red a menos que lo haya solicitado a su proveedor.
Para utilizar el buzón de voz de la red de forma rápida y sencilla a través de la lista del buzón de voz de la red, el menú y para utilizar el acceso rápido a través de la tecla tendrá que introducir el número en su teléfono:
MENU Contestador automático OK Buzón de voz de la red (introducir número) OK

Localizar un terminal (Buscapersonas)

Puede localizar su terminal utilizando la base.
Brevemente pulse la tecla de registro/buscapersonas en la base
Todos los terminales sonarán al mismo tiempo ("buscapersonas"), incluso si los timbres están apagados.
Finalizar la búsqueda: Brevemente pulse la tecla de registro/buscapersonas en la base o pulse la tecla de conversación o la tecla de fin de llamada en el terminal.

Registrar terminales manualmente

Puede registrar hasta cuatro terminales en su estación base. Cada terminal adicional debe registrarse en la estación base para que funcione correctamente.

  1. En el terminal
    MENU Ajustes OK Terminal OK Registrar HS Introduzca el PIN del sistema base (ajuste predeterminado: 0000) OK Registrando se muestra.
  2. En la base
    En un plazo de 60 segundos, pulse y mantenga pulsada la tecla de registro/buscapersonas en la base durante aprox. 3 segundos.

El registro tarda aprox. 1 minuto. A los terminales se les asigna el número interno disponible más bajo (1-4). Si los números internos 1–4 ya están asignados a otros dispositivos, el número 4 se sobrescribirá.

Anular el registro de terminales

Puede anular el registro de todos los demás terminales registrados desde cada uno de los terminales Gigaset registrados.
MENU Ajustes OK Terminal OK Anular el registro de HS OK
Seleccione el interlocutor interno cuyo registro desea anular. El terminal que está utilizando actualmente se indica con <. OK Introduzca el PIN del sistema base (ajuste predeterminado: 0000) OK

Uso de varios terminales

Realización de llamadas internas

Las llamadas internas son llamadas gratuitas a otros terminales que están registrados en la misma estación base.

2 terminales están registrados

Pulse la tecla de la pantalla INT, se llama al otro terminal.

Más de 2 terminales están registrados

Llamar a un terminal específico
INT
icono icono (1...4, introduzca el número interno del terminal) o
INT
icono icono (Seleccione la parte interna) icono OK o icono icono se llama al terminal

Llamar a todos los terminales ("llamada de grupo")
INT icono
icono o INT icono icono Llamar a todos icono OK o icono icono se llama a todos los terminales
Cuando un participante responde, puede hablar con él. Para finalizar la llamada, pulse icono .

Llamada de consulta interna/conexión de una llamada

Está conversando con un participante externo. Pulse la tecla de la pantalla INT y llame a uno o a todos los terminales. El participante externo escucha la música en espera. Cuando el participante interno responde: Si es necesario, anuncie la llamada externa.
O bien pulse la tecla de finalización de llamada icono (la llamada se transfiere al participante interno), o bien pulse la tecla de la pantalla icono . Se le vuelve a conectar con el participante externo.
Al transferir una llamada, también puede pulsar la tecla de finalización de llamada icono antes de que el participante interno responda.

Escuchar una llamada externa

Está realizando una llamada externa. Un participante interno puede escuchar esta llamada y participar en la conversación (conferencia). Requisito previo: La función Escuchar debe estar activada.

Activar/desactivar la escucha
MENU icono
icono Ajustes icono OK icono icono Base icono OK icono icono Escuchar icono OK ( icono = activado)

Escucha interna (conferencia)
Desea escuchar una llamada externa existente. Mantenga pulsada la tecla icono. Puede escuchar la llamada. Todos los participantes escuchan un tono de señal.
Para finalizar: pulse la tecla de finalización de llamada icono . Todos los participantes escuchan un tono de señal.
Si el primer participante interno pulsa la tecla de finalización de llamada icono, el terminal que ha "escuchado" permanece conectado al participante externo.

Ajuste del despertador

Activar/desactivar el despertador

MENU icono icono Despertador icono OK icono Activación icono OK ( icono = activado)
Cuando esté activado: icono icono (Ajuste la hora de despertarse) icono OK
Cuando suene el despertador, pulse cualquier tecla para desactivarlo durante 24 horas. Si el despertador está ajustado, el icono de despertador icono aparecerá en la pantalla y la hora de despertarse se mostrará en lugar de la fecha.

Ajuste de la hora de despertarse

MENU icono icono Despertador icono OK icono icono Hora de despertarse icono OK
Introduzca la hora de despertarse en horas y minutos, a continuación, pulse OK.

Ajustes del teléfono

Para obtener más información sobre cómo realizar los ajustes de audio, consulte la vista general del menú
Para obtener más información sobre cómo ajustar el PIN del sistema en la estación base, consulte la vista general del menú

Cambio del idioma de la pantalla

MENU icono icono Ajustes icono OKicono icono Terminal icono OK icono icono Idioma icono OK icono icono (seleccione el idioma) icono OK
El idioma actual se indica mediante icono .
Si elige accidentalmente un idioma que no entiende:
MENU icono icono (pulse las teclas una tras otra) icono icono (seleccione el idioma) icono OK

Activar/desactivar la música en espera

Puede hacer que su participante externo escuche música en caso de rellamada interna y durante la transferencia de llamadas.
MENU icono icono icono El número del ajuste actual parpadea:
0 = desactivado; 1 = activado icono introduzca el número icono OK.

Modo repetidor

Con un repetidor puede aumentar el alcance de su estación base. Tendrá que activar el modo repetidor. El modo repetidor y el modo Sin radiación se anulan mutuamente.

Restablecimiento del terminal

Puede restablecer los ajustes individuales y los cambios que haya realizado. Las entradas del directorio, la lista de llamadas y el registro del terminal en la estación base se conservarán.
MENU icono icono Ajustes icono OK icono icono Terminal icono OK icono icono Restablecer terminal icono OK icono ¿Restablecer? icono OK
Cancele el restablecimiento con icono .

Restauración de la estación base

Al restaurar los ajustes de fábrica, se desactiva el modo Sin radiación, se restablecen los ajustes individuales y se eliminan todas las listas.
La fecha y la hora se conservan.

Restablecimiento de la base a través del menú
Los terminales siguen registrados, el PIN del sistema no se restablece.
MENU icono icono Ajustes icono OK icono icono Base icono OK icono icono Restablecer base icono OK icono ¿Restablecer? icono OK

Restablecimiento de la base mediante la tecla de la base
Todos los terminales se dan de baja y el PIN del sistema se restablece al código original 0000.
Realice los siguientes pasos: Retire el cable de alimentación de la base. Mantenga pulsada la tecla de registro/búsqueda en la base y vuelva a conectar el cable de alimentación a la base al mismo tiempo. Mantenga pulsada la tecla durante al menos 5 segundos.

Funcionamiento de la estación base en el router/PABX

Funcionamiento en el router

Cuando utilice el Gigaset en un puerto analógico de un router, puede reducir los problemas con los ecos activando el modo Eco. Si no tiene problemas con los ecos, esta función debe estar desactivada.

Funcionamiento en la PABX

Los siguientes ajustes solo son necesarios cuando su PABX los requiere; consulte la guía del usuario de su PABX.
Al introducir los dígitos, introdúzcalos lentamente uno tras otro.

Cambio del modo de marcación
MENU icono icono icono El número del modo de marcación establecido parpadea:
0 = marcación por tonos (DTMF); 1 = marcación por impulsos (DP) icono introduzca el número icono OK

Ajuste de la rellamada
MENU icono icono icono El número de la rellamada actual parpadea:
0 = 80 ms; 1 = 100 ms; 2 = 120 ms; 3 = 400 ms; 4 = 250 ms; 5 = 300 ms; 6 = 600 ms; 7 = 800 ms icono introduzca el número icono OK .

Cambio de la pausa después de la toma de línea
Puede ajustar la duración de la pausa que se inserta entre pulsar la tecla de conversación icono y enviar el número de teléfono.
MENU icono icono icono El número de la duración de la pausa actual parpadea: 1 = 1 seg.; 2 = 3 seg.; 3 = 7 seg. icono introduzca el número icono OK .

Cambio de la pausa después de la tecla de rellamada
MENU
icono icono icono El número de la duración de la pausa actual parpadea: 1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms icono introduzca el número icono OK .

Introducción de letras/caracteres

Caracteres estándar
Pulse la tecla correspondiente el número de veces indicado.
Pulse brevemente la tecla de almohadilla icono para cambiar del modo "Abc" al modo "123", del modo "123" al modo "abc" y del modo "abc" al modo "Abc".
icono
1) Espacio

Especificaciones

Baterías
Tecnología: Níquel-metal hidruro (NiMH); Tamaño: AAA (Micro, HR03); Voltaje: 1.2 V; Capacidad: 450 - 1000 mAh

Especificaciones generales

Estándar DECT es compatible
Estándar GAP es compatible
Alcance hasta 300 m en exteriores, hasta 50 m en interiores
Fuente de alimentación de la estación base 230 V ~/50 Hz
Condiciones ambientales en funcionamiento +5°C a +45°C, 20% a 75% de humedad relativa
Consumo de energía de la estación base

A130/A230

En modo de espera (In standby mode)
- Teléfono en la estación base: aprox. 1.0 W
- Teléfono fuera de la estación base: aprox. 0.8 W
Durante una llamada: aprox. 1.0 W

Preguntas y respuestas

Si tiene alguna pregunta sobre el uso de su teléfono, visite nuestro sitio web en www.gigaset.com/service para obtener asistencia las 24 horas. La siguiente tabla contiene una lista de problemas comunes y posibles soluciones.

Problema Causa Solución

No aparece nada en la pantalla (Nothing appears in the display)

El teléfono no está encendido.

Las baterías están descargadas.

Presione la tecla de fin de llamada durante aprox. 5 segundos o coloque el teléfono en una estación base.
Cargue o reemplace las baterías.
No hay conexión inalámbrica con la estación base (No wireless connection to the base station),
La base parpadea en la pantalla (Base flashes in the display).
El teléfono está fuera del alcance de la estación base.
El teléfono no está registrado.
La estación base no está encendida.

Acerque el teléfono a la estación base.
Registre el teléfono.

Compruebe el conector de alimentación en la estación base.

No se oye el timbre/tono de marcación de la red de línea fija (You cannot hear a ringer/ dialling tone from the fixed line network). No se ha utilizado el cable telefónico suministrado o se ha sustituido por un cable nuevo con conexiones de clavija incorrectas. Utilice siempre el cable telefónico suministrado o asegúrese de que las conexiones de los pines sean correctas al comprarlo en una tienda: asignación 3-4 de los cables telefónicos/ EURO CTR37.

Suena un tono de error después de la solicitud del PIN del sistema (Error tone sounds after system PIN prompt)

PIN olvidado (PIN forgotten)

El PIN del sistema que ha introducido es incorrecto. Restablezca el PIN del sistema al valor predeterminado 0000
Todos los teléfonos se dan de baja. Todos los ajustes se restablecen. Todas las listas se eliminan.

Contacto con líquidos

Si el dispositivo entra en contacto con líquido:

  1. Desconecte la fuente de alimentación.
  2. Retire las baterías y deje abierto el compartimento de las baterías.
  3. Deje que el líquido drene del dispositivo.
  4. Seque todas las piezas.
  5. Coloque el dispositivo en un lugar seco y cálido durante al menos 72 horas (no en un microondas, horno, etc.) con el compartimento de las baterías abierto y el teclado hacia abajo (si corresponde).
  6. No vuelva a encender el dispositivo hasta que esté completamente seco.

Cuando se haya secado por completo, normalmente podrá volver a utilizarlo.

Atención al cliente y asistencia

¿Tiene alguna pregunta? Como cliente de Gigaset, puede encontrar ayuda rápidamente en este manual de usuario y en la sección de servicio de nuestro portal en línea de Gigaset www.gigaset.com/service.
Por favor, registre su teléfono en línea justo después de la compra.
Esto nos permite brindarle un mejor servicio con respecto a preguntas o un reclamo de garantía. Para ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente por correo electrónico, utilice el formulario de contacto por correo electrónico de nuestro portal en línea de Gigaset después de seleccionar su país de origen.
Nuestros representantes también están disponibles en las líneas directas telefónicas para consultas.

Australia +61 1300 780 878 Luxembourg (+352) 8002 3811
Austria 0043 1 311 3046 Malaysia +603-8076 9696
Bahrain 31 73 11 173 Malta +39 02360 46111 (0,10 €)
Belgium 07815 6679 Mexico 01800 999 4442738 (01800 999 GIGASET)
Bosnia Herzegovina 033 276 649 Netherlands 0900-3333102
Brazil Grandes Capitais e Regiões Metropolitanas 4003 3020 New Zealand 0800 780 878
Demais localidades 0800 888 3020 Norway +47 2231 0845
Bulgaria +359 2 9710666 Oman +968 70928 Ext. 49/21/75
Canada 1-866 247-8758 Poland 801 140 160
China 0 21 400 670 6007 (RMB 0.11) Portugal .(+351) 808 788 877 (custo de uma chamada local)
Croatia 01 / 2456 555 Romania +40 021 204 9130
Czech Republic 233 032 727 Russia 8-800 333 4956
Denmark +45 43682003 Serbia 0800 222 111
Finland +358 (0)9725 19734 Singapore 6735 9100
France +33 (0)157 324 522 Slovak Republic 044 5567 988 alebo
02 59682266
Germany 01805 333 222 Slovenija 01 5466 511
Greece +30 2111 98 1778 South Africa 0800 98 08 42
Hong Kong 2763 0203
2389 7285
Spain 902 103935
Hungary (06-1) 267 2109 Sweden +46 (0)8502 52347
India Please refer to your local warranty card Switzerland 0848 212 000
Indonesia (62-21) 5673813
(62-21) 888856000
Taiwan 02 266 24343
Ireland +353 818 200 033 Turkey +90 216 223 01 57
Italy 199.15.11.15 Ukraine +380-44-451-71-72
Jordan 00962 6 5625460/1/2 United Arab Emirates +97144458255
Kuwait +965 -22458737/22458738 United Kingdom +44 84503 18190
Lebanon +9611240259/ +9611236110 USA 1-866 247-8758

Tenga a mano su comprobante de compra cuando llame.
No se ofrecen servicios de sustitución o reparación en países donde nuestro producto no se vende a través de distribuidores autorizados.

Autorización

Este dispositivo está diseñado para líneas telefónicas analógicas en su red.
Se han tenido en cuenta los requisitos específicos de cada país.
Nosotros, Gigaset Communications GmbH, declaramos que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras regulaciones relevantes establecidas en la Directiva 1999/5/EC.
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en esta dirección de Internet: www.gigaset.com/docs

Medio ambiente

Nuestra declaración ambiental
En Gigaset Communications GmbH somos conscientes de nuestra responsabilidad social. Por eso, tomamos medidas activamente para crear un mundo mejor. En todas las áreas de nuestro negocio, desde la planificación y producción de productos hasta las ventas y el desecho de residuos, seguir nuestra conciencia ambiental en todo lo que hacemos es de suma importancia para nosotros.
Obtenga más información sobre nuestros productos y procesos ecológicos en línea en www.gigaset.com.

Sistema de gestión ambiental
Gigaset Communications GmbH está certificada según las normas internacionales ISO 14001 e ISO 9001.
ISO 14001 (Medio ambiente): Certificado desde septiembre de 2007 por TÜV SÜD Management Service GmbH.
ISO 9001 (Calidad): Certificado desde el 17/02/1994 por TÜV SÜD Management Service GmbH.

Eliminación

Las baterías no deben desecharse con la basura doméstica general. Observe las normas locales de eliminación de residuos, cuyos detalles puede obtener en su autoridad local.
Todos los equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado de la basura doméstica general utilizando los sitios designados por las autoridades locales.


Si un producto muestra este símbolo de un cubo de basura tachado, el producto está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC.
La eliminación adecuada y la recogida separada de los equipos usados sirven para prevenir posibles daños al medio ambiente y a la salud. Son una condición previa para la reutilización y el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos usados.

Para obtener más información sobre cómo desechar su equipo usado, póngase en contacto con su autoridad local o con su servicio de recogida de residuos.

Su teléfono tiene una amplia gama de funciones. Estos se ofrecen en forma de menús.
Para seleccionar una función mientras el teléfono está en estado inactivo (idle status), presione MENU (abrir menú), use la tecla de control para desplazarse a la función que necesita y presione OK para confirmar.
Para volver al estado inactivo (idle status): mantenga presionada la tecla .
No todas las funciones descritas en esta guía del usuario están disponibles en todos los países.
Descripción general del menú - Mensajes/Ajustes de audio
Descripción general del menú - Ajustes

Todos los derechos reservados. Derechos de modificación reservados.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Gigaset A130/A230 - Manual del Teléfono

Idiomas disponibles

Tabla de contenido