Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
BRAND Manuales
Equipos de Laboratorio
Transferpette-8
BRAND Transferpette-8 Manuales
Manuales y guías de usuario para BRAND Transferpette-8. Tenemos
5
BRAND Transferpette-8 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Manejo, Instruccionesde Manejo
BRAND Transferpette-8 Instrucciones De Manejo (288 páginas)
Marca:
BRAND
| Categoría:
Equipos de Laboratorio
| Tamaño: 9 MB
Tabla de contenido
Dati DI Ordinazione
3
Pezzi DI Ricambio
4
Altri Accessori
5
Invio al Servizio Riparazioni
5
Tabla de Contenido
7
Einleitung
8
Lieferumfang
8
Gebrauchsbestimmung
8
Sicherheitsbestimmungen
9
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
9
Verwendungszweck
10
Einsatzgrenzen
10
Einsatzbeschränkungen
10
Einsatzausschlüsse
10
Funktions- und Bedienelemente
11
Inbetriebnahme
12
Erste Schritte
12
Akku Einsetzen
12
Gerät Aktivieren
12
Volumen Einstellen
13
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
14
Pipettieren
15
Blow-Out Direkt Auslösen
16
Pipettierprogramme
17
PIP-Modus
17
Pipmix-Modus
19
Revpip-Modus
20
Elektrophorese(Gel)-Modus
22
DISP-Modus
24
Volumen Kontrollieren
26
Genauigkeitstabelle
27
Justieren - Easy Calibration
28
Justieren
28
Werkseinstellung Wiederherstellen
29
Desinfektion/Autoklavieren
30
UV-Entkeimung
30
Autoklavieren
31
Referenzfahrt (Ref)
31
Wartung
31
Pipettiereinheit vom Griffteil Trennen
32
Demontage Transferpette -8 / -12 Electronic bis 300 Μl
32
Demontage Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
35
Akku Laden und Auswechseln
39
Akku-Regenerationsfunktion
40
Carregar a Bateria E Substituir
40
Störung - was Tun
41
Kennzeichnung auf dem Produkt
41
Função de Regeneração da Bateria
41
13 Bestellinformationen
42
Bestelldaten
42
Ersatzteile
43
Dados de Encomenda
43
Weiteres Zubehör
44
Akku- und Netzteil-Spezifikationen 10 14 Reparatur
44
Zur Reparatur Einsenden
44
Peças de Reposição
44
Außerhalb der USA und Kanada
45
Innerhalb der USA und Kanada
45
Kalibrierservice
45
Outro Acessório
45
USA und Kanada
46
Mängelhaftung
46
Entsorgung
46
Enviar para Reparação
46
Introduction
48
Scope of Delivery
48
Terms of Use
48
Hazard Levels
48
Safety Regulations
49
General Safety Regulations
49
Intended Use
49
Limitations of Use
50
Application Restrictions
50
Operating Exclusions
50
Rechargeable Battery and Power Adapter Specifications
50
Functional and Operational Components
51
Commissioning
52
First Steps
52
Desmontaje Transferpette -8 / -12 Electronic hasta 300 Μl
52
Set Volume
53
Set the Aspiration and Dispensing Speed
54
Pipetting
55
Desmontaje Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
55
Directly Trigger Blow-Out
56
Pipetting Programs
57
PIP Mode
57
Pipmix Mode
58
Cargar y Cambiar Batería
58
Función de Regeneración de la Ba- Tería
59
Revpip Mode
60
Electrophoresis (GEL) Mode
61
Información para Pedidos
62
DISP Mode
63
Piezas de Repuesto
63
Otros Accesorios
64
Envíos para Reparación
64
Checking the Volume
65
Accuracy Table
67
Adjustment - Easy Calibration
68
Adjustment
68
Restore Factory Setting
69
Disinfection/Autoclaving
70
UV Sterilization
70
Autoclaving
70
Reference Run (Ref)
70
Maintenance
71
Separate the Pipetting Unit from the Handle
71
Disassembly of Transferpette -8 / -12 Electronic up to 300 Μl
72
Cleaning Instructions
72
Disassembly of Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
75
Charge and Replace Rechargeable Battery
78
Rechargeable Battery Regeneration Function
79
Troubleshooting
80
Product Markings
81
蓄电池再生功能
81
Order Information
82
Ordering Information
82
Spares
83
订购信息
83
Additional Accessories
84
Repairs
84
Sending for Repair
84
Outside USA and Canada
84
Contact Addresses
85
Calibration Service
85
Warranty
85
其他配件
85
Disposal
86
Introduction
88
Étendue de la Livraison
88
Conditions D'utilisation
88
Classes de Danger
88
Règles de Sécurité
89
Règles de Sécurité Générales
89
Utilisation
89
Limites D'utilisation
90
Restrictions D'utilisation
90
Exclusions D'utilisation
90
Spécifications des Accus et de L'adaptateur AC
90
Bloc Secteur
90
Éléments Fonctionnels et de Commande
91
Mise en Service
92
Premiers Pas
92
Separare L'unità DI Pipettaggio Dall'impugnatura
92
Smontaggio Transferpette -8 / -12 Electronic Fino a 300 Μl
92
Régler le Volume
93
Régler la Vitesse D'aspiration et de Dosage
94
Régler la Vitesse de Distribution
94
Pipetage
95
Smontaggio Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
95
Déclencher Directement le Blow-Out
96
Programmes de Pipetage
97
Mode PIP
97
Mode Pipmix
98
Ricarica E Sostituzione Dell'accu- Mulatore (Batteria Ricaricabile)
99
Mode Revpip
100
Mode Électrophorèse (GEL)
101
Mode DISP
103
Contrôle du Volume
105
Conditionnement de la Pipette
106
Tableau des Précisions
107
Ajustage - Easy Calibration
108
Ajustage
108
Rétablir les Paramètres D'usine
109
Désinfection / Autoclavage
110
Désinfection aux UV
110
Autoclavage
110
Prise de Référence (Ref)
110
Entretien
111
Séparer L'unité de Pipetage de la Poignée
111
Démontage Transferpette -8 / -12 Electronic Jusqu'à 300 Μl
112
Remarques Sur le Nettoyage
112
Démontage de Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
115
Charger et Remplacer L'accu
118
Fonction de Régénération de L'accu
119
Annulation de la Fonction Refresh
120
Dérangement - que Faire
120
Marquage Sur le Produit
121
Informations pour la Commande
122
Données pour la Commande
122
Pièces Détachées
123
Autres Accessoires
124
Réparation
124
Retour pour Réparation
124
Adresses de Contact
125
Service de Calibrage
125
Responsabilité pour Défauts
125
États-Unis et Canada
126
Évacuation
126
Introducción
128
Contenido de la Entrega
128
Información General sobre las Instrucciones de Uso
128
Niveles de Riesgo
128
Visualización
128
Disposiciones de Seguridad
129
Disposiciones Generales de Seguridad
129
Aplicación
130
Limitaciones de Empleo
130
Limitaciones de Uso
130
Excepciones de Uso
130
Especificaciones de la Batería y de la Fuente de Alimentación
130
Elementos de Mando y Funcionamiento
131
Puesta en Marcha
132
Primeros Pasos
132
Activar el Equipo
132
Ajustar el Volumen
133
Configurar Velocidad de Absorción y de Dosificación
134
Configurar Velocidad de Absorción
134
Configurar Velocidad de Dosificación
134
Pipeteo
135
Profundidad de Inmersión
136
Activar el Blow-Out Directamente
136
Programas de Pipeteo
137
Denominación
137
Información
137
Modo PIP
137
Modo Pipmix
138
Modo Revpip
140
Electroforesis Modo (GEL)
141
Modo DISP
143
Controlar el Volumen
145
Ajustar el Volumen Nominal
146
Tabla de Precisión
147
Ajuste - Easy Calibration
148
Ajuste
148
Restablecer Configuración de Fábrica
149
Desinfección / Autoclave
150
Esterilización UV
150
Autoclave
150
Operación de Referencia (Ref)
150
Mantenimiento
151
Separar la Unidad de Pipeteado del Mango
151
Observaciones Acerca de la Limpieza
152
Retirar Los Vástagos y las Juntas para Su Limpieza O Sustitución
152
Retirar el Émbolo para Su Limpieza O Sustitución
153
Componentes Principales de la Unidad de Pipeteado
155
Retirar Los Vástagos y Émbolos para Su Limpieza O Sustitución
156
Cargar y Cambiar Batería
158
Recargar la Batería
158
Función de Regeneración de la Batería
159
Activar la Función de Refresh
160
Interrumpir la Función de Refresh
160
Avería - ¿Qué Hacer en Caso de Errores
160
Etiquetado en el Producto
161
Significado
161
Información para Pedidos
162
Piezas de Repuesto
163
Transferpette® Electronic hasta 300 Μl
163
Otros Accesorios
164
Reparación
164
Envíos para Reparación
164
Direcciones de Contacto
165
Servicio de Calibración
165
Responsabilidad por Defectos
165
Eliminación
166
Introduzione
168
Contenuto Della Fornitura
168
Destinazione D'uso
168
Livelli DI Pericolo
168
Disposizioni DI Sicurezza
169
Disposizioni Generali DI Sicurezza
169
Scopo
170
Limiti DI Impiego
170
Restrizioni All'uso
170
Usi Non Previsti
170
Specifiche Dell'accumulatore (Batteria Ricaricabile) E Dell'alimentatore
170
Elementi DI Funzionamento E DI Comando
171
Messa in Funzione
172
Primi Passi
172
Impostazione del Volume
173
Impostazione Della Velocità DI Aspi- Razione E DI Erogazione
174
Pipettaggio
175
Attivare Direttamente lo Scarico (Blow-Out)
176
Programma DI Pipettaggio
177
Modalità PIP
177
Modalità Pipmix
179
Modalità Revpip
180
Modalità Elettroforesi (GEL)
182
Modalità DISP
184
Controllo del Volume
186
Tabella DI Precisione
187
Calibrazione - Easy Calibration (Calibrazione Facile)
188
Calibrazione
188
Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
189
Disinfezione/Sterilizzazione in Autoclave
190
Sterilizzazione UV
190
Sterilizzazione in Autoclave
191
Corsa DI Riferimento (Ref)
191
Manutenzione
191
Indicazioni Per la Pulizia
193
Ricaricare L'accumulatore
199
Funzione DI Rigenerazione Dell'accumulatore
200
Individuazione E Risoluzione Dei Problemi - Cosa Fare
201
Marcatura Sul Prodotto
202
Informazioni Ordinazione
203
Dati DI Ordinazione
203
Pezzi DI Ricambio
204
Altri Accessori
205
Riparazione
205
Indirizzi DI Contatto
206
Servizio Calibrazione
206
Garanzia
206
Smaltimento
207
Introdução
209
Escopo de Entrega
209
Regras de Utilização
209
Níveis de Perigo
209
Normas de Segurança
210
Normas Gerais de Segurança
210
Fonte de Alimentação.......................211 14 Reparação
211
Utilização Pretendida
211
Limites de Aplicação
211
Restrições de Aplicação
211
Exclusões de Aplicação
211
Especificações da Bateria E da
211
Elementos de Funções E de Comando
212
Colocação Em Funcionamento
213
Primeiros Passos
213
Colocar a Bateria
213
Ativar O Dispositivo
213
Ajustar Volumes
214
Definição da Velocidade de Sução E Entrega
215
Pipetagem
216
Profundidade de Tempo de Imersão
216
Acionar Ao Sopro Diretamente
217
Programas de Pipetagem
218
Informação
218
Modo PIP
218
Modo Pipmix
219
Revpip-Modus
221
Modo Eletroforese (GEL)
222
Modo DISP
224
Controlar Volumes
226
Realizar O Teste
227
Tabela de Precisão
228
Ajustar - Easy Calibration
229
Ajustar
229
Restaurar a Configuração de Fábrica230
230
Desinfeção/Autoclavagem
231
Desinfeção UV
231
Publicidad
BRAND Transferpette-8 Instrucciones De Manejo (251 páginas)
Marca:
BRAND
| Categoría:
Equipos de Laboratorio
| Tamaño: 7 MB
Tabla de contenido
Ricarica E Sostituzione Dell'accu- Mulatore (Batteria Ricaricabile)
2
Funzione DI Rigenerazione Dell'ac- Cumulatore
3
Dati DI Ordinazione
6
Tabla de Contenido
7
Pezzi DI Ricambio
7
Einleitung
8
Lieferumfang
8
Gebrauchsbestimmung
8
Altri Accessori
8
Invio al Servizio Riparazioni
8
Sicherheitsbestimmungen
9
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
9
Verwendungszweck
10
Einsatzgrenzen
10
Einsatzbeschränkungen
10
Einsatzausschlüsse
10
Akku- und Netzteil-Spezifikationen
10
Funktions- und Bedienelemente
11
Inbetriebnahme
12
Erste Schritte
12
Akku Einsetzen
12
Gerät Aktivieren
12
Volumen Einstellen
13
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
14
Pipettieren
15
Blow-Out Direkt Auslösen
16
Pipettierprogramme
17
PIP-Modus
17
Pipmix-Modus
19
Revpip-Modus
20
Elektrophorese(Gel)-Modus
22
DISP-Modus
23
Volumen Kontrollieren
26
Genauigkeitstabelle
27
Justieren - Easy Calibration
28
Justieren
28
Werkseinstellung Wiederherstellen
29
Desinfektion/Autoklavieren
30
UV-Entkeimung
30
Autoklavieren
30
Referenzfahrt (Ref)
30
Wartung
31
Pipettiereinheit vom Griffteil Trennen
31
Demontage Transferpette -8 / -12 Electronic bis 300 Μl
32
Demontage Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
34
Störung - was Tun
40
Weiteres Zubehör
43
Zur Reparatur Einsenden
44
蓄电池再生功能
44
USA und Kanada
45
订购信息
46
其他配件
47
Introduction
48
Scope of Delivery
48
Terms of Use
48
Hazard Levels
48
Safety Regulations
49
General Safety Regulations
49
Intended Use
49
Limitations of Use
50
Application Restrictions
50
Operating Exclusions
50
Rechargeable Battery and Power Adapter Specifications
50
Functional and Operational Components
51
Commissioning
52
First Steps
52
Set Volume
53
Set the Aspiration and Dispensing Speed
54
Pipetting
55
Desmontaje Transferpette -8 / -12 Electronic hasta 300 Μl
55
Directly Trigger Blow-Out
56
Pipetting Programs
57
PIP Mode
57
Desmontaje Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
57
Pipmix Mode
58
Revpip Mode
60
Electrophoresis (GEL) Mode
61
Cargar y Cambiar Batería
61
Función de Regeneración de la Ba- Tería
62
DISP Mode
63
Información para Pedidos
64
Piezas de Repuesto
65
Checking the Volume
66
Otros Accesorios
66
Accuracy Table
67
Envíos para Reparación
67
Adjustment - Easy Calibration
68
Adjustment
68
Restore Factory Setting
69
Disinfection/Autoclaving
70
UV Sterilization
70
Autoclaving
70
Reference Run (Ref)
70
Maintenance
71
Separate the Pipetting Unit from the Handle
71
Disassembly of Transferpette -8 / -12 Electronic up to 300 Μl
72
Cleaning Instructions
72
Disassembly of Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
74
Charge and Replace Rechargeable Battery
78
Rechargeable Battery Regeneration Function
79
Troubleshooting
80
Order Information
81
Ordering Information
81
Spares
82
Additional Accessories
83
Repairs
84
Sending for Repair
84
Contact Addresses
84
Calibration Service
85
Warranty
86
Disposal
86
Introduction
88
Étendue de la Livraison
88
Conditions D'utilisation
88
Classes de Danger
88
Règles de Sécurité
89
Règles de Sécurité Générales
89
Utilisation
89
Limites D'utilisation
90
Restrictions D'utilisation
90
Exclusions D'utilisation
90
Spécifications des Accus et de L'adaptateur AC
90
Bloc Secteur
90
Éléments Fonctionnels et de Commande
91
Mise en Service
93
Premiers Pas
93
Régler le Volume
94
Régler la Vitesse D'aspiration et de Dosage
94
Régler la Vitesse de Distribution
95
Separare L'unità DI Pipettaggio Dall'impugnatura
95
Pipetage
96
Smontaggio Transferpette -8 / -12 Electronic Fino a 300 Μl
96
Déclencher Directement le Blow-Out
97
Programmes de Pipetage
98
Mode PIP
98
Smontaggio Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
98
Mode Pipmix
99
Mode Revpip
101
Mode Électrophorèse (GEL)
102
Mode DISP
104
Contrôle du Volume
107
Conditionnement de la Pipette
107
Tableau des Précisions
109
Ajustage - Easy Calibration
110
Ajustage
110
Rétablir les Paramètres D'usine
111
Désinfection / Autoclavage
112
Désinfection aux UV
112
Autoclavage
112
Prise de Référence (Ref)
112
Entretien
113
Séparer L'unité de Pipetage de la Poignée
113
Démontage Transferpette -8 / -12 Electronic Jusqu'à 300 Μl
114
Remarques Sur le Nettoyage
114
Démontage de Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
116
Charger et Remplacer L'accu
120
Fonction de Régénération de L'accu
121
Annulation de la Fonction Refresh
121
Dérangement - que Faire
122
Informations pour la Commande
123
Données pour la Commande
123
Pièces Détachées
124
Autres Accessoires
125
Réparation
126
Retour pour Réparation
126
Service de Calibrage
127
Responsabilité pour Défauts
128
États-Unis et Canada
128
Évacuation
128
Introducción
130
Contenido de la Entrega
130
Información General sobre las Instrucciones de Uso
130
Niveles de Riesgo
130
Visualización
130
Disposiciones de Seguridad
131
Disposiciones Generales de Seguridad
131
Aplicación
132
Limitaciones de Empleo
132
Limitaciones de Uso
132
Excepciones de Uso
132
Especificaciones de la Batería y de la Fuente de Alimentación
132
Elementos de Mando y Funcionamiento
133
Puesta en Marcha
135
Primeros Pasos
135
Colocar la Batería
135
Activar el Equipo
135
Ajustar el Volumen
136
Configurar Velocidad de Absorción y de Dosificación
136
Configurar Velocidad de Absorción
137
Configurar Velocidad de Dosificación
137
Pipeteo
138
Profundidad de Inmersión
138
Activar el Blow-Out Directamente
139
Programas de Pipeteo
140
Denominación
140
Información
140
Modo PIP
140
Modo Pipmix
141
Modo Revpip
143
Electroforesis Modo (GEL)
144
Modo DISP
146
Controlar el Volumen
149
Tabla de Precisión
150
Paso Tipo de Punta Recomendado Parcial [Μl] [Μl]
150
Ajuste - Easy Calibration
151
Ajuste
151
Restablecer Configuración de Fábrica
152
Desinfección / Autoclave
153
Esterilización UV
153
Autoclave
153
Operación de Referencia (Ref)
153
Mantenimiento
154
Separar la Unidad de Pipeteado del Mango
154
Observaciones Acerca de la Limpieza
155
Retirar Los Vástagos y las Juntas para Su Limpieza O Sustitución
155
Retirar el Émbolo para Su Limpieza O Sustitución
156
Componentes Principales de la Unidad de Pipeteado
158
Retirar Los Vástagos y Émbolos para Su Limpieza O Sustitución
159
Cargar y Cambiar Batería
161
Recargar la Batería
161
Cambiar la Batería
161
Indicador de Batería Luego de Volver a Colocar la Batería
162
Función de Regeneración de la Batería
162
Función de Refresh
162
Activar la Función de Refresh
162
Interrumpir la Función de Refresh
162
Avería - ¿Qué Hacer en Caso de Errores
163
Información para Pedidos
164
Piezas de Repuesto
165
Transferpette® Electronic hasta 300 Μl
165
Otros Accesorios
166
Reparación
167
Envíos para Reparación
167
Direcciones de Contacto
167
Servicio de Calibración
168
Responsabilidad por Defectos
168
Eliminación
169
Introduzione
171
Contenuto Della Fornitura
171
Destinazione D'uso
171
Livelli DI Pericolo
171
Disposizioni DI Sicurezza
172
Disposizioni Generali DI Sicurezza
172
Scopo
173
Limiti DI Impiego
173
Restrizioni All'uso
173
Usi Non Previsti
173
Specifiche Dell'accumulatore (Batteria Ricaricabile) E Dell'alimentatore
173
Elementi DI Funzionamento E DI Comando
174
Messa in Funzione
176
Primi Passi
176
Impostazione del Volume
177
Impostazione Della Velocità DI Aspi- Razione E DI Erogazione
177
Pipettaggio
179
Attivare Direttamente lo Scarico (Blow-Out)
180
Programma DI Pipettaggio
181
Modalità PIP
181
Modalità Pipmix
182
Modalità Revpip
184
Modalità Elettroforesi (GEL)
185
Modalità DISP
187
Controllo del Volume
190
Tabella DI Precisione
191
Calibrazione - Easy Calibration (Calibrazione Facile)
192
Calibrazione
192
Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
193
Disinfezione/Sterilizzazione in Autoclave
194
Sterilizzazione UV
194
Sterilizzazione in Autoclave
194
Corsa DI Riferimento (Ref)
194
Manutenzione
195
Indicazioni Per la Pulizia
196
Ricaricare L'accumulatore
202
Funzione DI Rigenerazione Dell'accumulatore
203
Individuazione E Risoluzione Dei Problemi - Cosa Fare
204
Informazioni Ordinazione
206
BRAND Transferpette-8 Instrucciones De Manejo (184 páginas)
Marca:
BRAND
| Categoría:
Equipos de Laboratorio
| Tamaño: 1 MB
Tabla de contenido
Deutsch
3
Tabla de Contenido
3
Sicherheitsbestimmungen
4
Funktion und Einsatzgrenzen
5
Einsatzausschlüsse
5
Die Bedienelemente
6
Die Ersten Schritte
7
Volumen Einstellen
8
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
9
Richtig Pipettieren
10
Die Pipettierprogramme
11
PIP-Modus
12
PIP -Modus
12
Pipmix-Modus
14
Pipmix -Modus
14
Programm zum Durchmischen von Flüssig
14
Revpip-Modus
16
Revpip -Modus
16
Programm Besonders zum Pipettieren von
16
Elektrophorese (GEL)-Modus
18
GEL-Modus
18
Programm zum Beladen von Elektrophorese-Gelen. ein Vorher Definiertes Probenvolumen
18
Wird bei Hoher, Veränderbarer Geschwindigkeit
18
DISP-Modus
20
Dispensieren
20
DISP -Modus
20
Volumen Kontrollieren
22
Genauigkeitstabelle
23
Easy Calibration (Justieren)
24
Autoklavieren
26
Referenzfahrt (Ref)
26
Wartung und Reinigung
27
Akku Laden und Wechseln
32
Akku-Regenerationsfunktion
33
Störung - was Tun
34
Bestelldaten · Zubehör · Ersatzteile
35
Reparatur · Kontaktadressen
36
Kalibrierservice · Mängelhaftung
37
Entsorgung
38
English
39
Safety Instructions
40
Functions and Limitations of Use
41
Operating Exclusions
41
Operating Elements
42
The First Steps
43
Setting the Volume
44
Setting the Aspiration and Discharging Speed
45
Correct Pipetting
46
The Pipetting Programs
47
PIP Mode
48
Pipmix Mode
50
Revpip Mode
52
Electrophoresis (GEL) Mode
54
DISP Mode
56
Checking the Volume
58
Accuracy Table
59
Easy Calibration (Adjustment)
60
Autoclaving
62
Reference Run (Ref)
62
Servicing and Cleaning
63
Charging and Replacing the Battery
68
Battery Regeneration Function
69
Troubleshooting
70
Ordering Information · Accessories · Spare Parts
71
Repairs · Contact Addresses
72
Calibration Service · Warranty Information
73
Disposal
74
Français
75
Règles de Sécurité
76
Fonction et Limites D'emploi
77
Interdictions D'emploi
77
Les Éléments de Commande
78
Premiers Pas
79
Réglage du Volume
80
Réglage de la Vitesse D'aspiration et D'éjection
81
Le Pipetage Correct
82
Les Programmes de Pipetage
83
Mode PIP
84
Mode Pipmix
86
Mode Revpip
88
Mode Électrophorèse (GEL)
90
Mode DISP
92
Contrôle du Volume
94
Table de Précision
95
Easy Calibration (Ajustage)
96
Autoclavage
98
Course de Référence (Ref)
98
Course D'essai (Ref)
98
Entretien et Nettoyage
99
Recharge et Remplacement de la Pile
104
Fonction de Régénération de la Pile
105
Dérangement - que Faire
106
Données de Commande · Accessoires · Pièces de Rechange
107
Réparation · Adresses de Contact
108
Service de Calibration · Garantie
109
Elimination
110
Español
111
Normas de Seguridad
112
Excepciones de Uso
113
Función y Limitaciones de Empleo
113
Elementos de Manejo
114
Los Primeros Pasos
115
Ajuste de Volumen
116
Ajuste de la Velocidad de Aspiración y Salida
117
Pipetear Correctamente
118
Programas de Pipeteado
119
Modo PIP
120
Activación Directa del Blow-Out
121
Modo Pipmix
122
Modo Revpip
124
Modo de Electroforesis (GEL)
126
Modo DISP
128
Controlar el Volumen
130
Tabla de Precisión
131
Easy Calibration (Ajustar)
132
Autoclavage
134
Recorrido de Referencia (Ref)
134
Mantenimiento y Limpieza
135
Cargar y Cambiar la Batería
140
Función de Regeneración de Batería
141
Qué Hacer en Caso de Avería
142
Referencias · Accesorios · Recambios
143
Reparación · Direcciones de Contacto
144
Service de Calibración · Garantía
145
Eliminación
146
Publicidad
BRAND Transferpette-8 Instruccionesde Manejo (132 páginas)
Marca:
BRAND
| Categoría:
Equipos de Laboratorio
| Tamaño: 2 MB
Tabla de contenido
Deutsch
3
Tabla de Contenido
3
Sicherheitsbestimmungen
4
Funktion und Einsatzgrenzen
5
Einsatzausschlüsse
5
Die Bedienelemente
6
Die Ersten Schritte
7
Volumen Einstellen
8
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
9
Richtig Pipettieren
10
Die Pipettierprogramme
11
PIP-Modus
12
Pipmix-Modus
14
Revpip-Modus
16
Elektrophorese (GEL)-Modus
18
DISP-Modus
20
Volumen Kontrollieren
22
Genauigkeitstabelle
23
Easy Calibration (Justieren)
24
Autoklavieren
26
Referenzfahrt (Ref)
26
Wartung und Reinigung
27
Pipettiereinheit Zerlegen
28
Akku Laden und Wechseln
30
Akku-Regenerationsfunktion
31
Störung - was Tun
32
Bestelldaten · Zubehör · Ersatzteile
33
Reparatur
34
English
35
Safety Instructions
36
Functions and Limitations of Use
37
Operating Exclusions
37
Operating Elements
38
The First Steps
39
Setting the Volume
40
Setting the Aspiration and Discharging Speed
41
Correct Pipetting
42
The Pipetting Programs
43
PIP Mode
44
Pipmix Mode
46
Revpip Mode
48
Electrophoresis (GEL) Mode
50
DISP Mode
52
Checking the Volume
54
Accuracy Table
55
Easy Calibration
56
TM (Adjustment)
56
Autoclaving
58
Reference Run (Ref)
58
Servicing and Cleaning
59
Disassembling the Manifold
60
Charging and Replacing the Battery
62
Battery Regeneration Function
63
Troubleshooting
64
Ordering Information · Accessories · Spare Parts
65
Repairs
66
Français
67
Règles de Sécurité
68
Fonction et Limites D'emploi
69
Interdictions D'emploi
69
Les Éléments de Commande
70
Premiers Pas
71
Réglage du Volume
72
Réglage de la Vitesse D'aspiration et D'éjection
73
Le Pipetage Correct
74
Les Programmes de Pipetage
75
Mode PIP
76
Mode Pipmix
78
Mode Revpip
80
Mode Électrophorèse (GEL)
82
Mode DISP
84
Contrôle du Volume
86
Table de Précision
87
Easy Calibration (Ajustage)
88
Autoclavage
90
Course de Référence (Ref)
90
Course D'essai (Ref)
90
Entretien et Nettoyage
91
Démonter la Partie Pipetage
92
Recharge et Remplacement de la Pile
94
Fonction de Régénération de la Pile
95
Dérangement - que Faire
96
Données de Commande · Accessoires · Pièces de Rechange
97
Réparation
98
BRAND Transferpette-8 Instrucciones De Manejo (42 páginas)
Marca:
BRAND
| Categoría:
Equipos de Laboratorio
| Tamaño: 0 MB
Tabla de contenido
French
3
Tabla de Contenido
3
Règles de Sécurité
4
Utilisation, Limites D'emploi
6
Eléments de Commande
8
Manipulation
8
Pipetage
10
Entretien
13
Ajustage
14
Contrôle du Volume
15
Pièces Détachées
18
Nettoyage
19
Réparations
22
Désinfection aux Rayons UV
29
Autoclavage
30
Dérangement - que Faire
31
Données Techniques/Datos Técnicos
33
Données de Commande
34
Accessoires et Pièces Détachées
34
Retour pour Réparation
37
Adresses de Contact
39
Service de Calibration
40
Garantie
41
Elimination
42
Spanish
4
Normas de Seguridad
4
Aplicación, Limitaciones de Empleo
6
Restrictions D'emploi
7
Interdictions D'emploi
7
Excepciones de Uso
7
Limitaciones de Uso, Exepciones de Uso
7
Utiliser les Pointes Appropriées
8
Elementos de Manejo
8
Pipetear
10
Après L'emploi
12
Tras Utilizarlo
12
Lubrification
13
Lubricación
13
Mantenimiento
13
Ajuste
14
Control del Volumen
15
Cálculo de la Exactitud y del Coeficiente de Variación
17
Componentes
18
Démonter L'appareil
19
Limpieza
19
Desmontar el Aparato
19
Important
21
Après le Nettoyage
21
Después de cada Limpieza
21
Reparaciónes
22
Après Chaque Remplacement de la Partie Pipetage Complète
29
Esterilización con UV
29
Tras el Autoclavage
30
Qué Hacer en Caso de Avería
32
Referencias
34
Accesorios y Recambios
34
Envios para Reparación
37
Adresses de Contact/Direcciones de Contacto
39
Servicio de Calibración
40
Garantía
41
Eliminación
42
Publicidad
Productos relacionados
BRAND Transferpette-12
BRAND Transferpette electronic
BRAND Transferpette S
BRAND Transferpette
BRAND Transferpette S -8
BRAND Transferpette S -12
BRAND Transferpette 12
BRAND Transferpettor micro
BRAND Titrette
BRAND Transferpette S Digital
BRAND Categorias
Equipos de Laboratorio
Dispensadores
Instrumentos de Medición
Controladores
Equipos de Destilación
Más BRAND manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL