Página 1
1000 DIGITALER I-KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER DIGITAL 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEURDE PUISSANCENUMÉRIQUEÄ 1 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE rrtAc AUDIO...
Página 2
Bitte führen Gerät Ende seiner Lebensdauer Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen At the end ofthe product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Página 4
Car HiFi Leistungsverstärkers BLK 1000 können Sie hre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der BLK 1000 eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Bässe, der niedrige Klirrfaktor Oder die neutrale Wiedergabe.
Página 5
WICHTIGE HINWEISE EINBAU Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Minusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. • Die bei Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech Oder an einer...
Página 6
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden. Der BLK 1000 Verstärker hat eine wesentlich höhere Leistung als die Verstärker des Original Autoradios. Achten Sie darauf, dass die Wiedergabe nicht zu laut eingestel t wird, um eine...
Página 7
5.2 TIEFPASSFILTERMIT REGELBARERÜBERGANGSFREQUENZ Stellen Sie am Regler (5) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Damit ist das Filter den klanglichen Erfordernissen des verwendeten Tieftöners anpassbar. Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche. 5.3 SUBSONIC-FILTER Mit Hilfe der Subsonic Funktion Wird eine Absenkung der tiefsten...
Página 8
Owning the BLK 1000 digital car hi-fi power amplifier gives you all the sound reproduction could possibly want in your car. The BLK 1000 opens up new hi-fi playback qualities in the car; be it the impressive power reserve for the bass, the low distortion factor or the neutral reproduction.
Página 9
IMPORTANT INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION Important information: Before begin installation, disconnect positive terminal of the car battery in order to avoid short circuits. The heat radiated at the power output requires an installation position with adequate circulation. It is very important that the cooling fins on the heatsink do not come into contact with a metal plate or a surface that could cause the airflow to be restricted.
Página 10
CAUTION: Play loud test signals only briefly so as to avoid damage to the speakers. The BLK 1000 amplifier has substantially more power than the original car radio amplifier. Make sure the playback...
Página 11
5.2 LOW PASS FILTER WITH VARIABLE CROSSOVER FREQUENCY Use the control (5) to set the desired crossover frequency. In this way, the filter can be adapted to the sound requirements of the woofer used. The high slew rate of the filter ensures the precise owering of medium and high frequency ranges.
Página 12
Tres cher client MAC AUDIO, Avec l'achat de l'amplificateur de puissance numérique Car HiFi BLK 1000, vous pouvez satisfaire å la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le BLK 1000 Offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore Car Hi-Fi dans votre voiture ;...
Página 13
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT L'INSTALLATION Consigne importante Avant de débuter l'installation, débranchez le pöle positif Ia batterie du véhicule pour éviter les courts-circuits. La chaleur provenant de l'utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l'air suffisante. II est important que es ailettes de refroidissement du radiateur ne soient...
Página 14
4.2 BRANCHEMENT Ä UN AUTORADIO AVECSORTIESCINCH (ILLUSTRATION 111b) Pour e branchement d'un autoradio avec sorties ä bas niveau (prises Cinch), veuillez utiliser entrées å bas niveau « LINE INPUT » de l'amplificateur. Mettez l'interrupteur START MODE sur « REM ». Vous devez maintenant connecter le cåble de commande...
Página 15
Les performances du BLK 1000 sont largement supérieures å celles de I'autoradio d'origine. Veillez å ne pas régler le volume trop fort, afin de ne pas surcharger ou endommager les haut parleurs installés en usine. 5.2 FILTREPASSE-BASÄ FRÉQUENCEDE RECOUVREMENTRÉGLABLE Ajustez Ia fréquence de recouvrement souhaitée sur e régulateur...
Página 16
Met zijn indrukwekkende vermogensreserve voor de bastonen, age harmonische vervorming en de neutrale weergave stelt de BLK 1000 nieuwe normen voor car-hifi. De versterker maakt indruk met een hoog rendement, snelle schakeling en een zeer stabiele temperatuur.
Página 17
Vervang, indien nodig, de zekering altijd door een 35 A micro zekering. Sluit de hoogniveau-ingang van de BLK 1000 uitsluitend aan met de meegeleverde adapterkabel. Verleng de kabels indien nodig. Controleer daarbij of de isolatie absoluut vrij is...
Página 18
De BLK 1000 evert aanzienlijk meer vermogen dan de versterker van uw oorspronkelijke autoradio. Let erop dat het geluidsvolume niet te hoog wordt ingesteld. Een te hoog volume leidt...
Página 19
5.2 LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE Stel met de regelaar (5) de gewenste kantelfrequentie in. Met deze instelling kan de fi ter worden aangepast aan de betreffende aagweergever. De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een exacte daling van gemiddelde en hoge frequentiebereiken.
Página 20
Gentile cliente MAC AUDIO, entrando in possesso dell'amplificatore digitale per impianto hi-fi per auto BLK 1000 Le sarå possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. L'unitå BLK 1000 apre nuove frontiere nella qualitå del a riproduzione...
Página 21
In sostituzione, utilizzare sempre un micro fusibile 35 A. Per il collegamento dell'ingresso ad alto livello dell'amplificatore BLK 1000, utilizzare esclusivamente il cavo adattatore in dotazione. Se necessario, al ungare i cavi. Assicurarsi che l'isolamento funzioni...
Página 22
L'amplificatore BLK 1000 ha una potenza nettamente superiore rispetto agli amplificatori dell'autoradio originale. Fare attenzione a che a riproduzione non sia regolata a un volume troppo alto per evitare un sovraccarico...
Página 23
5.2 FILTRO PASSA BASSO CON FREQUENZA Dl TRANSIZIONE REGOLABILE Impostare sul regolatore (5) a frequenza di transizione desiderata. n questo modo il filtro é adattabile alle esigenze acustiche del tono basso impiegato. L'a ta pendenza del fi tro provvede a un preciso abbassamento del e gamme di frequenza medio-alte.
Página 24
Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador digital de potencia HiFi BLK 1000 podrå usted satisfacer sus altas exigencias en cuanto a reproducciön de sonido en su coche de una manera magnifica. EI BLK 1000 brinda nuevas calidades de reproducci6n...
Página 25
3. INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE Nota importante: Antes de iniciar Ia instalaci6n separe eI borne positivo de la bateria del vehiculo para evitar cortocircuitos. El calor irradiado durante la salida de potencia requiere que eI equipo se instale en un lugar con suficiente circulaci6n de aire.
Página 26
ATENCIÖN: Para evitar dafiar el altavoz, las seöales de prueba de sonido alto solo se pueden repetir en espacios de tiempo breves. EI amplificador BLK 1000 tiene una potencia significativamente mayor que los amplificadores de Ia radio original del vehiculo. Preste atenci6n a no ajustar con un volumen demasiado alto Ia reproducciön...
Página 27
5.2 FILTRODEPASOBAJOCONFRECUENCIA DETRANSMISIÖNREGULABLE Ajuste la frecuencia de transmisiån deseada en el regulador (5). Esto permitirå que el fi tro se adapte a as necesidades de sonido del woofer utilizado. La elevada pendiente de flanco del filtro garantiza una reducci6n precisa de las gamas de frecuencias medias y altas.
Página 28
Caro Cliente MAC AUDIO, Possuindo o amplificador de poténcia Car Hi-Fi digital BLK 1000, pode satisfazer com confianqa os seus elevados requisitos na reproduqäo de som no automåvel. O BLK 1000 proporciona novas qualidades de reproduqäo Car Hi-Fi no autom6vel;...
Página 29
3. INSTRUCÖES IMPORTANTES ANTESDA INSTALAGÄO Nota importante: Antes de iniciar a instalagäo, desligue o terminal positivo da bateria do automövel, para evitar curtos-circuitos. O calor irradiado na saida de energia requer um local de instalaqäo com circulaqäo de ar suficiente. É muito importante que as aletas de refrigeraqäo do dissipador de calor näo toquem numa folha ou superficie, o que poderia...
Página 30
a 60 cm. O fusivel Sö deve ser introduzido apos a conclusäo de todo o trabalho de instalaqäo, incluindo as ligaqöes dos altifalantes. 4.2 LIGACÄOA UM AUTORRÅDIOCOMSAiDASCINCH(FIGURA1/1b) Para ligar um autorrådio com saidas de baixo nivel (tomadas cinch), utilize as entradas de nive baixo „LINE INPUT"...
Página 31
O amplificador BLK 1000 tem uma saida de poténcia muito superior å do amplificador autorrådio original. Tenha em atenqäo que a reproduqäo näo fique regulada demasiado alta, para evitar sobrecarga ou danos ao altifalante insta ado de fåbrica. 5.2 FILTROPASSA-BAIXO COM FREQUÉNCIA DETRANSICÄOREGULAR Defina a frequéncia de transiqäo pretendida no controlador (5).
Página 32
Car HiFi effektförstärkaren BLK 1000 kan ni tillfredsställa höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. BLK 1000 öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäl er den enorma effektreserven för lågbas, åg distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen Förstärkaren kännetecknas av hög verkningsgrad, snabb kopplingsförmåga samt utmärkt temperaturstabilitet.
Página 33
Använd alltid en 35A Micro säkring vid byte. Använd uteslutande den bifogade adapterkabeln till anslutning av BLK 1000 förstärkarens högnivåingång. Kablarna måste vid behov förlängas. Kontrollera då att isoleringen är felfri och säker för att undvika kortslutningar. Beroende på fordonstyp är anslutningsbeläggningen Olika för den permanenta...
Página 34
OBSERVERA: Använd höga testsignaler enbart kortvarigt för undvika skada högtalarna. BLK 1000 förstärkaren har väsentligt högre förstärkareffekt än original-bilradion. Se därför till att återgivningen inte är för högt ställd så att de fabriksmonterade högta arna inte överbelastas eller skadas.
Página 35
5.2 LÅGPASSFILTERMED JUSTERBARVÄXELFREKVENS Ställ in önskad växelfrekvens med regu atorn (5). Därigenom är filtret anpassat till klangkraven hos den använda bashögta aren. Filtrets höga signaldämpning resulterar i perfekt sänkning medianer och höga frekvensområden. 5.3 SUBSONIC-FILTER Med hjälp av Subsonic-funktionen uppnås en sänkning av de djupaste basfrekvenserna. Säkningens effekt kan ställas in steglöst med regulatorn (4).
Página 36
BILD RECEIVER LEVEL OUTPUTS START MODE AUTO BLUE FROM RECEIVER: REMOTE OUT/ LEVEL IN START TO AMPLIFIER INPUT LEVEL BASSO suasoNlC øøöø rjæ 12dg so-Az Fuse POWER INPur POWER PROTECT BATTERY SUBWOOFER...
Página 37
BILD RECEIVER LEVEL OUTPUTS SUBW OFER START MODE AUTO BLUE FROM RECEIVER: REMOTE OUT/ LEVEL IN START TO AMPLIFIER AUDIO INPUT LEVEL BASS suasoNlC rjæ 12dg so-Az SPEARER Fuse POWER INPur POWER PROTECT BATTERY FUSE SUBWOOFER max. 60 cm...
Página 38
BILD RECEIVER START MODE AUTO HIGH LEVEL START MOOE AUDIO RECEIVER spEAKER LINE INPUT LEVEL OUTPUTS OZ.' 12dg SCOu soHz OUTPUT INPUT *lev POWER PROTECT 60 cm FUSE BATTERY SUBWOOFER...
Página 39
BILD SPEAKER OUTPUT FUSE POWER INPUT + 12V POWER PROTECT BILD HIGH LEVEL MODE AUTO LINE INPUT LEVEL BASS SUBSONIC PASS øøøø OdB 12dB 50Hz 2 OHI ISHz 50Hz...
Página 40
BILD o ooo LEVEL OUTPUTS FILTER INPUT ALTER M OOE LINE INPUT æaR LEVEL 25Hz 2COHz 25Hz 200Hz LOW LEVEL LEVEL AUDIO INPUTS OLJTPLJTS...
Página 41
START SPEAKER LEVEL IN SPEAKER OUTPUT Fuse POWER SUBWOOFER — REMOTE (BLUE)
Página 42
Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner Of a MAC AUDIO HiFi equipment. Due to high quality MACAUDIO products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for MAC AUDIO HiFi-eIectronic components.
Página 43
GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land [Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
Página 44
rnAc AUDIO Lise Meitner-Str. 9 • D 50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www.mac audio.de Manual VI .1...