FIRST This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the device IS930.1 (Modell M93A01) safely. Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe injuries and damage to the device.
Do not use the device in places where its use is prohibited. Turn off the device in clinics or other medical facilities. Always keep a safety distance of at least 15 cm between the device and a pacemaker or hearing aid. The device can affect the functioning of medical devices such as pacemakers and hearing aids.
Página 6
PREPARATION easy to install Open the IP-plug for SIM. Insert the SIM card into the slot. Open the IP-plug for microSD. Insert the microSD card into the slot provided. The device has a slot for a microSD card up to 512 GB.
Connect the power supply unit to the power socket. CONNECTING APPROVED ACCESSORIES Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products Only use USB interface outside of explosion hazardous areas.
ZUERST Diese Schnellstartanleitung enthält alle wichtigen gesundheits- und sicherheitsrelevanten Anweisungen für eine sichere Verwendung des Geräts IS930.1 (Modell M93A01). Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt „Sicherheit“ in dieser Schnellstar- tanleitung sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht verstehen, kann dies zu Tod und schweren Verletzungen führen.
Página 9
• am Gerät Fehlfunktionen auftreten, • Sie das Gehäuse des Geräts beschädigt haben, • Sie das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt haben, • die Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind. EINSATZ AUSSERHALB EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICHE Verändern Sie das Gerät nicht baulich. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Página 10
USB-SCHNITTSTELLE: Anschluss für das i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-Kabel oder für die Verbindung mit anderen Geräten. Siehe auch Abschnitte „Laden“ und „Freigegebenes Zubehör anschließen“. KOPFHÖRERANSCHLUSS MAGNETLADEANSCHLUSS: Anschluss für das i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetladeka- bel. Siehe auch Abschnitt „Laden“. DOCKING STATION: Schnittstelle für die Docking Station IS-DS930.1 (optionales Zubehör).
Geräts an. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Gerät an. Von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör finden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/produkte Verwenden Sie die USB-Schnittstelle nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei- tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service MARKEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der...
Página 13
Postupujte podle všech pokynů na zařízení a na obalu. Dodržujte místní bezpečnostní pravidla. BEZPEČNOST POUŽITÍ V PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU Zařízení používejte pouze v prostředí s nebezpečím výbuchu zón 1/21 a 2/22 nebo mimo oblasti s nebezpečím výbuchu. Než se zařízením vstoupíte do prostředí s nebezpečím výbuchu, •...
Página 14
PŘEHLED O ZAŘÍZENÍ (viz obrázek na straně 2) TLAČÍTKO SOS: Dlouhé stisknutí tlačítka vyvolá pohotovostní hovor na předem uložené nouzové číslo (pouze spolu s připojením k aplikaci Lone Worker Protection). SLOT PRO SD KARTU: Slot pro paměťovou kartu microSD SLOT PRO SIM KARTU: Slot pro microSIM kartu PŘEDNÍ...
Página 15
PROTECTOR 3.0 k magnetickému nabíjecímu portu zařízení. Připojte jednotku měnič napětí do zásuvky napájení. PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE. Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/products Rozhraní USB používejte pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu.
Elektronické výrobky, baterie a obaly vždy likvidujte v příslušných sběrných centrech. Tím- to způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service OBCHODNÍ ZNAČKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné...
Página 17
FØRST Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til sikker brug af enheden IS930.1 (model M93A01). Læs afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt. Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker eller et høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere og høreapparater.
Página 19
KLARGØRING let at installere Åbn IP-plug på SIM-slot. Isæt SIM-kortet i åbningen. Åbn IP-plug på SD-slot. Isæt microSD-kortet i åbningen. Enheden har en åbning til et microSD-kort på op til 512 GB. Åbningen er markeret med „microSD“. Luk IP-plug. TÆND Hold tænd/sluk-tasten nede i ca.
Página 20
På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaffelse og fremmer genbrug af materialer. Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos en i.safe MOBILE Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service...
PRIMERO Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS930.1 (modelo M93A01) de forma segura. Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Guía de inicio rápido antes de utilizar el dispositivo.
Apague el dispositivo inmediatamente y abandone el área afectada por peligro de explosión a la mayor brevedad si • se producen fallos de funcionamiento en el dispositivo, • ha dañado la carcasa del dispositivo, • ha expuesto el dispositivo a cargas excesivas, •...
TECLA ATRÁS: Vuelve a la pantalla anterior. TECLA INICIO: Cambia a la pantalla principal. APLICACIONES ACTUALES: Muestra todas las aplicaciones abiertas. INTERFAZ USB: Conexión para el Cable USB-C i.safe PROTECTOR 2.0 o para la conexión de otros dispositivos. Consulte también los apartados «Carga» y «Conexión de accesorios homologados».
Conecte la fuente de alimentación a la toma de corriente. CONEXIÓN DE ACCESORIOS HOMOLOGADOS Conecte al dispositivo solo accesorios homologados por i.safe MOBILE. Los accesorios homo- logados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products Utilice la interfaz USB solo fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión.
Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE e i.safe MOBILE Logo son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
Página 26
TURVALLISUUS KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISISSA TILOISSA Laitetta saa käyttää ainoastaan vyöhykkeiden 1/21 ja 2/22 räjähdysvaarallisissa tiloissa sekä räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. Ennen kuin viet laitteen räjähdysvaaralliseen tilaan, varmista seuraavat seikat: • laitteeseen on liitettynä ainoastaan hyväksyttyjä lisävarusteita, ks. Hyväksyttyjen lisälait- teiden liittäminen -luku •...
Página 27
SIM-KORTTIPAIKKA: KORTTIPAIKKA MIKRO-SIM-KORTILLE ETUKAMERA ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja pienentäminen TILA-LED: Ilmoitusten ja varaustilan näyttö VIRTAPAINIKE: Pitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä. Lyhyt painallus kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä M1-TOIMINTOPAINIKE: Lisätoiminto - toiminto voidaan määrittää Button App -sovel- luksen kautta (järjestelmään integroitu).
Liitä i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kaapeli laitteen USB-liitäntään tai i.safe PROTECTOR 3.0- magneettinen latauskaapeli laitteen magneettiseen latausliitäntään. Liitä virtalähde pistorasiaan. HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/products USB-liitäntää saa käyttää ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella.
MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service TAVARAMERKIT i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™ Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
PREMIERS PAS Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour la santé et la sécurité dans le cadre de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil IS930.1 (modèle M93A01). Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe « Sécurité » dans le pré- sent Manuel de démarrage rapide.
N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique. N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs. N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite. Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil. Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15 cm entre l’appareil et un stimu- lateur cardiaque ou une prothèse auditive.
PRÉPARATION facile à installer Ouvrez le IP-plug de le slot SIM. Insérez la carte SIM dans le slot. Ouvrez le IP-plug de le slot SD. Insérez la carte microSD dans le slot prévu à cet effet. L’appareil possède un slot pour une carte microSD avec une capacité...
Brancher le fiche secteur sur la prise de courant. RACCORDEMENT D’ACCESSOIRES AGRÉÉS Raccordez uniquement des accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE à l’appareil. Les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/produits Employez uniquement l’interface USB à l’extérieur des zones à risque d’explosion.
à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service MARQUES DÉPOSÉES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
Página 35
• ne nyissa ki az eszközt, • ne károsítsa az eszközt. Azonnal kapcsolja ki az eszközt és haladéktalanul hagyja el a robbanásveszélyes területet, ha • meghibásodások fordulnak elő az eszközön, • megrongálta az eszköz házát, • az eszköz túlzott terhelésnek van kitéve, •...
Página 36
VISSZA GOMB: Ugrás az előző képernyőre. FŐMENÜ GOMB: Váltás a főképernyőre AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: Megjeleníti az összes megnyitott alkalmazást. USB INTERFÉSZ: Csatlakozás az i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kábelhez vagy más eszközökhöz való csatlakoztatáshoz. Lásd még a „Töltés” és „Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása” szakaszt. FEJHALLGATÓ CSATLAKOZÓ MÁGNESES TÖLTŐCSATLAKOZÓ: Csatlakozás az i.safe PROTECTOR 3.0 mágneses töltőkábelhez.
Página 37
PROTECTOR 3.0 mágneses töltőkábelt az eszköz mágneses töltőportjához. Csatlakoztassa a tápegységet a konnektorhoz. JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen találhatók. Az USB interfészt csak robbanásveszélyes területeken kívül használja.
állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközponttól szerezhet be a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. MARKEN Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással. Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
SICUREZZA USO IN AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE Utilizzare il dispositivo unicamente in aree a rischio di esplosione delle zone 1/21 e 2/22 o al di fuori delle aree a rischio di esplosione. Prima di accedere alle aree a rischio di esplosione con il dispositivo, •...
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO (vedere illustrazione a pag. 2) TASTO SOS: premendo a lungo il tasto SOS si invia una chiamata di emergenza a un numero di emergenza salvato in precedenza (solo in connessione a un’app per la prote- zione dei lavoratori isolati). SLOT SD: Slot per una scheda di memoria Micro-SD SLOT SIM: Slot per una scheda Micro-SIM FOTOCAMERA FRONTALE...
Página 41
Collegare l’alimentatore alla presa di corrente. COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH. Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/products Utilizzare l’interfaccia USB esclusivamente fuori dalle aree a rischio di esplosione.
È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
EERSTE Deze Verkorte handleiding bevat alle belangrijke gezondheids- en veiligheidsinstructies voor een veilig gebruik van het apparaat IS930.1 (model M93A01). Lees het gedeelte “Veiligheid” van deze bedieningshandleiding aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Als u deze instructies niet opvolgt of niet begrijpt, kan dit leiden tot de dood, ernstig letsel en schade aan het apparaat.
Página 44
Stel het apparaat niet bloot aan agressieve zuren of basen. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik van dit apparaat verboden is. Schakel het apparaat uit in een kliniek of een andere medische faciliteiten. Houd altijd een veilige afstand van minimaal 15 cm tussen het apparaat en een pacemaker of gehoorhulpmiddel.
Página 45
VOORBEREIDING eenvoudig te installeren Open de IP-plug van de SIM-sleuf. Plaats de SIM-kaart in de sleuf. Open de IP-plug van de SD- sleuf. Plaats de microSD-kaart in de sleuf. Het apparaat heeft een sleuf voor een microSD-kaart tot 512 GB. De sleuf is gemarkeerd als “microSD”. Sluit de IP-plug.
Página 46
Sluit de voedingseenheid aan op het stopcontact GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE. Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op www.isafe-mobile.com/en/products Gebruik de USB-aansluiting alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden.
Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecont- roleerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
Página 48
Hvis du bruker enheten i et eksplosjonsfarlig område, • ikke koble tilbehør til enheten, • ikke åpne grensesnittdekselet, • ikke lad enheten, • ikke åpne enheten, • ikke skad enheten. Slå av enheten omgående og forlat det eksplosjonsfarlige området omgående hvis •...
Página 49
FUNKSJONSTAST M2: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App (systemintegrert). TILBAKETAST: Gå til forrige skjerm. HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen. AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner. USB-GRENSESNITT: Tilkobling for i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kabel eller for tilkobling til andre enheter. Se også avsnittene “Lading” og „Tilkobling av godkjent tilbehør“.
Página 50
PROTECTOR 3.0 magnetisk laderkabel til den magnetiske ladeporten på enheten. Sett strømforsyningsenhet i stikkontakten. TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE-erklæringen finner du på www.isafe-mobile.com/en/products Bruk kun USB-grensesnitt utenfor eksplosjonsfarlige områder.
På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service MERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
Página 52
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIE W STREFACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM Urządzenia należy używać wyłącznie w obszarach zagrożonych wybuchem stref 1/21 i 2/22 lub poza obszarami zagrożonymi wybuchem. Przed wejściem z urządzeniem do obszaru zagrożonego wybuchem • upewnić się, że do urządzenia są podłączone wyłącznie zatwierdzone akcesoria – patrz rozdział...
Página 53
OPIS OGÓLNY URZĄDZENIA (patrz ilustracja na stronie 2) PRZYCISK SOS: Długie naciśnięcie przycisku SOS powoduje nawiązanie połączenia alarmowego z zapisanym numerem alarmowym (tylko w połączeniu z aplikacją Lone Worker Protection). GNIAZDO SD: gniazdo karty pamięci microSD GNIAZDO SIM: gniazdo karty SIM KAMERA Z PRZODU REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Głośniej/Ciszej.
Página 54
ładowania magnetycznego i.safe PROTECTOR 3.0. do gniazda ładowania magnetyczne- go urządzenia. Podłączyć zasilacz do gniazda elektrycznego. PODŁĄCZANIE ZATWIERDZONYCH AKCESORIÓW Do urządzenia podłączać wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE. Akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/products...
Página 55
W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, władz państ- wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service ZNAKI HANDLOWE i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der...
PRIMEIRO Este Guia de Início Rápido contém todas as informações de segurança e saúde importantes para o uso seguro do dispositivo IS930.1 (modelo M93A01). Leia cuidadosamente a seção “Segurança” deste Guia de Início Rápido antes de utilizar o dispositivo. Se você não seguir estas instruções ou não as compreender, isso poderá levar à...
Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases. Não utilize o dispositivo nos locais em que seu uso é proibido. Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas. Sempre mantenha uma distância segura de, no mínimo, 15 cm entre o dispositivo e um marca-passo ou aparelho auditivo.
Página 58
PREPARAÇÃO fácil de instalar Abra o IP-plug no slot SIM. Insira o cartão SIM no slot. Abra o IP-plug no slot SD. Insira o cartão microSD no slot adequado. O dispositivo possui um slot para um cartão microSD de até 512 GB. O slot está marcado com „microSD“. Feche o IP-plug.
Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR 2.0. MANUTENÇÃO/REPARO Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor- malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS REGISTRADAS i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH.
Página 61
Om du använder enheten i ett explosionsfarligt område, • anslut inte några tillbehör till enheten, • öppna inte några gränssnittslock, • ladda inte enheten, • öppna inte enheten, • skada inte enheten. Stäng av enheten omedelbart och lämna det explosionsfarliga området utan dröjsmål om •...
Página 62
FUNKTIONSTANGENT M2: Tillvalsfunktion - funktionen kan tilldelas via Button App (systemintegrerad). TILLBAKAKNAPP: Gå till föregående skärm. HEMKNAPP: Växla till huvudskärmen. AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Visar alla öppna applikationer. USB-GRÄNSSNITT: Anslutning för i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kabel eller för anslutning till andra enheter. Se även avsnitten ”Laddning” och ”Anslutning godkända tillbehör”.
Página 63
PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln till enhetens magnetladdningsanslutning. Anslut nätaggregat till eluttaget. ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av i.safe MOBILE återfinns på www.isafe-mobile.com/en/products Använd USB-gränssnitt enbart utanför explosionsfarliga områden. Under inga omständigheter får du öppna locket till USB-gränssnittet i explosionsfarliga områden.
På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör i.safeMOBILE GmbH.
Página 65
Prije ulaska u područje ugroženo eksplozijom s uređajem • osigurajte da je samo odobreni pribor spojen na uređaj, pogledajte odlomak „Spajanje odobrenog pribora“ • osigurajte da nema procjepa koji se može vidjeti između dvije polovice uređaja • osigurajte da uređaj nije oštećen •...
Página 66
UPRAVLJANJE GLASNOĆOM: Povećanje glasnoće/smanjenje glasnoće. LED ŽARULJICA STATUSA: Zaslon za obavijesti i stanje napunjenosti. TIPKA ZA UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE: Dugi pritisak uključuje/isključuje uređaj. Kratki pritisak uključuje/isključuje način rada za pripravnost. FUNKCIJSKA TIPKA M1: Opcija funkcije - funkcija se može dodijeliti putem Button App (integriran sustav).
Página 67
Umetnite u jedinica za napajanje u utičnicu. SPAJANJE ODOBRENOG PRIBORA Spajajte na uređaj samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE. Pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/products Upotrebljavajte USB sučelje samo izvan područja ugroženih eksplozijom.
Tako ćete spriječiti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, državnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE odgovornog za vašu državu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service ZAŠTITNI ZNACI i.safe MOBILE i i.safe MOBILE logotip registrirani su zaštitni znaci tvrtke...
Página 69
Pred použitím zariadenia si prečítajte aj Bezpečnostné pokyny. Tieto nájdete na obale zariadenia a na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Dodržujte všetky pokyny uvedené na zariadení a na obale. Dodržujte miestne bezpečnostné predpisy. BEZPEČNOSŤ POUŽITIE V OBLASTIACH S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU Zariadenie používajte iba v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu zón 1/21 a 2/22 alebo mimo oblastí...
Página 70
PRI POUŽÍVANÍ SLÚCHADIEL ALEBO NÁHLAVNÝCH SÚPRAV Ovládanie hlasitosti na zariadení najskôr nastavte na 50 % maximálnej hlasitosti. Postupne upravujte hlasitosť. PREHĽAD/FUNKCIE ZARIADENIA (pozrite obrázok na strane 2) TLAČIDLO SOS: Dlhým stlačením tlačidla SOS odošlete tiesňové volanie na vopred uložené tiesňové číslo (iba v spojení s aplikáciou Lone Worker Protection). SLOT PRE SD KARTU: Používajte pre kartu microSD.
Página 71
PRÍPRAVA jednoduchá inštalácia Otvorte IP-plug na slot pre SIM kartu. Vložte SIM kartu do slotu. Отворите ИП утикач на отвору за SD картицу. Vložte microSD kartu do slotu. Zariadenie má slot pre microSD kartu do 512 GB. Slot má označenie „microSD“. Zatvorte IP-plug.
Napájaciu jednotku zapojte do zásuvky. PRIPOJENIE SCHVÁLENÉHO PRÍSLUŠENSTVA K zariadeniu pripájajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE. Príslušenst- vo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE nájdete na www.isafe-mobile.com/en/products USB rozhranie používajte iba mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. Kryt USB rozhrania za žiadnych okolností neotvárajte v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu.
MOBILE Service Centre zodpovedného za vašu krajinu alebo región na www.isafe-mobile.com/en/support/service OCHRANNÉ ZNÁMKY i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE sú registrované ochranné známky spoločnosti i.safe MOBILE GmbH. Verzia EEA: Dodáva sa s aplikáciou Google™ a Google Chrome™...
Página 74
• не отварајте уређај, • не оштећујте уређај. Одмах искључите уређај и без одлагања напустите потенцијално експлозивно подручје уколико • се на уређају појави неисправност, • сте оштетили кућиште уређаја, • сте уређај изложили претераним оптерећењима, • ознаке на уређају нису више читљиве. ПРИМЕНА...
Página 75
HOME ТАСТЕР: Пређи на главни екран. ТРЕНУТНА АПЛИКАЦИЈА: Приказује све отворене апликације. USB ИНТЕРФЕЈС: Прикључак за i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C кабл или за повезивање на друге уређаје. Такође погледајте одељке “Пуњење” и „Прикључивање одобрене додатне опреме“. ПРИКЉУЧАК ЗА СЛУШАЛИЦУ ПОРТ ЗА МАГНЕТНИ ПУЊАЧ: Прикључак за i.safe PROTECTOR 3.0 магнетни пуњач.
Página 76
PROTECTOR 3.0 магнетни пуњач на магнетни порт за пуњење на уређају. Повежите јединицу за напајање на утичницу. ПРИКЉУЧИВАЊЕ ОДОБРЕНЕ ДОДАТНЕ ОПРЕМЕ. На уређај прикључујте само дадатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE. Додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE може се наћи на www.isafe-mobile.com/en/products USB интерфејс...
Página 77
Сви остали жигови и ауторска права су власништво њихових одговарајућих власника. 한국어 첫 번째 이 빠른 시작 설명서는 장치 IS930.1(모델 M93A01)을 안전하게 사용하기 위한 모든 중요한 안전보건 지침을 담고 있습니다. 본 장치를 사용하기 전에 이 빠른 시작 설명서의 “안전” 섹션을 잘 읽어보십시오. 이 지침을...
Página 78
안전 폭발 위험 구역에서 사용 장치를 구역 1/21 및 2/22의 폭발 위험 구역에서 또는 폭발 위험 구역 밖에서 사용하십시오. 본 장치를 들고 폭발 위험 구역에 들어가기 전에, 장치에 승인된 액세서리가 연결되었는지 확인하십시오. “승인된 액세서리 연결” 섹션을 • 참조하십시오. 장치의 두 반쪽 사이에 틈새가 없는지 확인하십시오. •...
Página 79
음량 조절: 볼륨을 높입니다/볼륨을 낮춥니다. 상태 LED: 알림 및 충전 상태를 보여줍니다. 전원 키: 길게 누르면 장치가 켜집니다/꺼집니다. 짧게 누르면 대기 모드가 켜집니다/ 꺼집니다. 기능 키 M1: 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통합)을 통해 기능을 할당할 수 있습니다. 기능 키 M2: 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통합)을 통해 기능을 할당할 수 있습니다.
Página 80
PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블을 장치의 마그네틱 충전 포트에 연결하십시오. 전원 공급기를 전원 콘센트에 연결하십시오. 승인된 액세서리 연결 i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다. 폭발 위험 구역 밖에서만 USB 인터페이스를 사용하십시오.
Página 81
항상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게 해 서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있 습니다. 상표...
Página 88
将 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线或 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电电缆连接到电源装 置。 将 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线连接至设备的 USB 接口, 或将 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电线连接至设备的磁性充电端口。 将电源插入插座。 连接获批附件 仅可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附件。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附件。 仅可在爆炸危险区域外使用 USB 接口。 不得在任何条件下在爆炸危险区域中打开 USB 接口盖。 您可以将受认可的附件连接至 USB 接口。 USB 接口乃用于充电和数据传输。...
Página 89
请将设备储存在环境温度在 +5 ° C 至 +35 ° C (+41 ° F 至 +95 ° F) 、 湿度在 10 % 至 60 % 间 的环境下。 回收 请勿将电池与家庭垃圾一起丢弃。 请始终在合适的回收点对电子产品、 电池和包装材料进行废弃处理。 这样有助于防 止出现不受控制的废物处理, 并促进材料的回收利用。 您可从当地的废物处理公司、 政府机构或在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中找到负责您所在国家或地区的 i.safe MOBILE 服务中心来获取更多信息。 商标 i.safe MOBILE 和 i.safe MOBILE 徽标是 i.safe MOBILE GmbH 的注册商标。 EEA 版本:装有 Google™ 应用和 Google Chrome™ Google,Google Play和Android是Google LLC的商标。 其他所有商标和版权均为其各自所有者的财产。...
Página 90
العربية ً أواًل .) بأمانM93A01 (إصدارIS930.1يحتوي دليل التشغيل السريع على جميع تعليمات السالمة واألمان الستخدام جهاز - اقرأ قسم „السالمة“ في دليل التشغيل السريع بعناية قبل استخدام الجهاز. إذا لم تتبعهذه التعليمات أو تفهمها، فقد يؤدي ذلك إلى .الوفاة، أو اإلصابات الخطيرة، أو تلف الجهاز...
Página 91
عند استخدامسماعات األذن أو الرأس .% 50 - في البداية اضبط إعدادات الصوت على الجهاز على .- ثم قم بتعديل الصوت بالتدريج بعد ذلك )2 نبذة عامة/عن وظائف الجهاز (انظر إلى الصورة الموجودة في صفحة 1_زر الطوارئ: عند الًضغط طويال ً علىزر الطوارئ فإنه يجري مكالمة طوارئ مع رقم طوارئ مسجل مسب ق ً ا (فقط في .)Lone Worker Protection حالةاالتصال...
Página 92
.- و ص ّ ل مصدر الطاقة بمقبس الطاقة ُتوصيل المرفقات المصرح بها . ويمكنك أن تجد المرفقات المصرح بها منi.safe MOBILE - ال يجب عليك توصيل اية مرفقات سوى تلك المصرح بها من www.isafe-mobile.com/en/products علىi.safe MOBILE . إال خارجالمناطق المعرضة لخطر االنفجاراتUSB - ال تستخدم توصيلة...
Página 93
يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات من شركات النفايات في المنطقة، والسلطات الدولية، ومركز خدمات www.isafe-mobile.com/en/support/service في دولتك على موقعi.safe MOBILE العالمات التجارية .i.safe MOBILE GmbH عالمتان تجاريتان مسجلتان لشركةi.safe MOBILE وشعارi.safe MOBILE إن .إصدار المنطقة التجارية األوروبية: يأتي مع تطبيق جوجل وجوجل كروم .Google LLC هي عالمة تجارية لشركةGoogle...
Página 95
CONTACT/SERVICE CENTRE FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE: i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany support@isafe-mobile.com https://support.isafe-mobile.com...