Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2903-20, 2904-20
M18 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER
PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE
M18 FUEL™ 13 mm (1/2")
TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2") M18 FUEL™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2903-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2903-20, 2904-20 M18 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18 FUEL™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18 FUEL™...
  • Página 2 This enables better control may cause burns or a fire. tions provided with this power tool. Failure to your capability; contact Milwaukee Tool or a trained follow all instructions listed below may result in of the power tool in unexpected situations.
  • Página 3 Too much pressure will slow the Selecting Drill or Drive Action Using the Control Switch (Cat. No. 2903-20) bit and reduce drilling efficiency. Too little pressure hold securely. Ensure side handle is tightened The control switch may be set to three positions: securely before each use.
  • Página 4 Clean dust and debris from any vents. Keep tool outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- or twist drill bits. Always use sharp bits. When using ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless clean, dry and free of oil or grease.
  • Página 5 ; être réparé. 130°C (265°F) peut causer une explosion. veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Suivre toutes les instructions de charge et ne possible, avant d’effectuer des réglages, de...
  • Página 6 Sélection du mode perçage ou vissage gnée latérale sur le des- N.B. : Utiliser un déchet de matériau pour tester les (No. de Cat. 2903-20) sus de l’outil (gauche ou différentes positions d’embrayage avant de visser droit). Serrer la prise de la dans la pièce de travail.
  • Página 7 IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR la vitesse pour permettre au foret de reprendre de d’entretien agréé...
  • Página 8 • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica impredecible, causando incendios, explosión o •Desconecte el enchufe de la fuente de energía capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con riesgo de lesión. y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, en un lugar húmedo, utilice un alimentador de un profesional capacitado para recibir capacitación...
  • Página 9 ....-18°C to 50°C (0°F to 125°F) de aplicación hasta que el sím- Para reducir el riesgo de le- Cat. No............2903-20 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA bolo de taladro de percusión RPM ........Baja 0-500 Alta 0-2 100 siones, extraiga siempre la aparezca alineado con la flecha.
  • Página 10 “2”. 2. Para encender el modo AUTOSTOP™, em- y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Taladrado en concreto puje el interruptor de control hacia la posición Utilización del interruptor de control...
  • Página 11 DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES pagado por adelantado y asegurado.
  • Página 12 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2953-20 M18 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") M18 FUEL™ DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 13 • Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL is in the off-position before connecting to power SAFETY WARNINGS source and/or battery pack, picking up or carry- Read all safety warnings, instruc- ing the tool. Carrying power tools with your finger WARNING tions, illustrations and specifica- on the switch or energizing power tools that have...
  • Página 14 Milwaukee Tool or a trained • Use power tools only with specifically desig- professional for additional information or training.
  • Página 15 OPERATION FUNCTIONAL DESCRIPTION To reduce the risk of injury, always WARNING wear proper eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA compliant dust extraction solution. Using the Control Switch The control switch may be set to three positions: forward, reverse and lock.
  • Página 16 Return the tool, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection.
  • Página 17 MILWAUKEE to be defective in material or workman- outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
  • Página 18 • Garder les outils bien affûtés et propres. Des • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et Selon les conditions, porter aussi un masque an- sont plus faciles à...
  • Página 19 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Página 20 L’emploi d’accessoires Sélection de la vitesse AVERTISSEMENT autres que ceux qui sont Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de changer expressément recommandés pour cet outil peut de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection comporter des risques. pour basculer entre les divers modes. Installation et retrait d’accessoires Mode Cette tournevis à...
  • Página 21 ENTRETIEN électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie Pour minimiser les risques de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette...
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales GENERALES PARA LA graves. HERRAMIENTA ELÉCTRICA • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec- Lea todas las advertencias ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, ción, tal como una máscara contra polvo, calzado...
  • Página 23 Milwaukee Tool o con u otros objetos metálicos pequeños que puedan un profesional capacitado para recibir capacitación formar una conexión de una terminal a otra.
  • Página 24 Utilice únicamente acceso- SIMBOLOGÍA ADVERTENCIA rios específicamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- Volts cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Cómo Colocar y Desmontar Accesorios Corriente continua Este destornillador de impacto está dis-eñado para utilizarse con brocas de taladro y puntas de Revoluciones por minuto sin carga (RPM) destornillador.
  • Página 25 Si aun asi la herramienta automáticamente cuando el tornillo esté completa- no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador mente asentado. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Arranque, paro y control de velocidad Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, descarga eléctrica o...
  • Página 26 Al devolver la herramienta eléctrica a un DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 27 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58149987d1 961014340-01(C) 11/21 Printed in Vietnam...
  • Página 28 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2886-20, 2887-20 M18 FUEL™ 5" FLATHEAD BRAKING GRINDER MEULEUSE À FREIN À TÊTE PLATE DE 125 mm (5") M18 FUEL™ RECTIFICADORA CON FRENO DE CABEZA PLANA DE 125 mm (5") M18 FUEL™...
  • Página 29 attached to a rotating part of the power tool may result GENERAL POWER TOOL in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
  • Página 30 another. Shorting the battery terminals together may aged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders cause burns or a fire. • Under abusive conditions, liquid may be ejected away from the plane of the rotating accessory and from the battery;...
  • Página 31 Milwaukee Tool or a trained formed. Failure to use the correct guard may not professional for additional information or training.
  • Página 32 SYMBOLOGY To reduce the risk of injury when WARNING grinding, always use properly in- Volts stalled guards. The guard type must match the wheel type to provide maximum protection for the operator if the wheel should break. Direct Current Removing/Installing/Adjusting Rated Revolutions per Minute (RPM) the Type 27/Type 1 Guard This tool is shipped with a guard.
  • Página 33 Controlled Start dust and debris. Inspect the parts for damage. Re- The controlled start feature reduces the torque reac- place if needed. Use only MILWAUKEE mounting tion "jerk" when the trigger is pulled. hardware designed for your tool. Electric Brake The electric brake engages when the switch is re- leased, causing the wheel to stop within seconds.
  • Página 34 Using Cut-Off Wheels Always hold the tool firmly with WARNING both hands using the handles Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shal- provided before and during grinding. low notching operations only. Paddle Switch Operation The guard type must match the WARNING (Cat.
  • Página 35 Contact a MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted. Return MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
  • Página 36 les conditions, porter aussi un masque antipoussières, RÈGLES DE SÉCURITÉ des bottes de sécurité antidérapantes, un casque GÉNÉRALES RELATIVES AUX protecteur ou une protection auditive afin de réduire OUTILS ÉLECTRIQUES les blessures. • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, que la gâchette est en position d’arrêt avant de...
  • Página 37 tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour • Cet outil électrique n’a pas été conçu pour effectuer des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut de tâches telles que le ponçage ou le polissage. être dangereux. Le fait d’utiliser l’outil pour effectuer de tâches pour •...
  • Página 38 • Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant grand que 10 mm, ni une lame dentée. Ces types de le mettre en contact avec des fils électriques de lame occasionnent de nombreux rebonds et des cachés, ne tenir l’outil que par les surfaces isolées. pertes de contrôle fréquentes.
  • Página 39 Capacité maximum ..125 mm (5") x 6 mm (1/4") urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter Température ambiante de fonctionnement recommandée ... -18°C à 50°C (0°F à 125°F) un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. Certaines poussières générées •...
  • Página 40 MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Retrait/insertion de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
  • Página 41 Si le frein ne s’engage pas fréquem- ment conçue pour votre outil. ment, l’outil doit être réparé par un centre de service MILWAUKEE agréé. S’assurer que l’outil est com- plètement arrêté avant de le déposer. Écrou de bride Toujours tenir l’outil...
  • Página 42 Utilisation des brosses à fil d’acier 5.Contrôlez la pression et le contact du disque avec la pièce. AVERTISSEMENT! Ne jamais frapper Les brosses à fils d’acier sont utiles pour enlever la meule contre la pièce à travailler. L’application rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc. d’une pression excessive entraînera la défaillance Toutes les personnes AVERTISSEMENT...
  • Página 43 Pour toute réparation, à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste consultez un centre de service MILWAUKEE d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la accrédité.
  • Página 44 • Utilice equipo de protección personal. Siempre use ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD protección para los ojos. El equipo de protección, GENERALES PARA LA tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- HERRAMIENTA ELÉCTRICA zante, casco o protección auditiva, utilizado para con- diciones adecuadas disminuirá...
  • Página 45 • Las operaciones de lijado y pulido no deben reali- • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las zarse con esta herramienta eléctrica. Las operaciones puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el para las que no se diseñó...
  • Página 46 completo. El accesorio giratorio puede agarrar la super- Los discos para los cuales no se diseñó la herramienta ficie y jalar la herramienta eléctrica, quitándole el control. eléctrica no pueden resguardarse adecuadamente y son • No opere la herramienta eléctrica mientras la carga inseguros.
  • Página 47 9. Palanca de bloqueo de protector a realizar supera sus capacidades, comuníquese con 10. Protector tipo 1 (no se muestra) Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. ENSAMBLAJE • Conserve las etiquetas y las placas nominales.
  • Página 48 Utilice únicamente la tornillería de montaje El mango lateral puede instalarse en ambos lados de la caja de engranajes. Colóquelo del lado que le MILWAUKEE diseñada para su herramienta. ofrezca mejor control y protección. Para montarlo, simplemente enrrosque el mango en el orificio del Tuerca del adaptor lado deseado y apriételo firmemente.
  • Página 49 Si el freno falla con frecuencia, lleve la herramienta a servicio en un centro de servicio MILWAUKEE autor- izado. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de dejarla sobre una superficie.
  • Página 50 Utilice únicamente accesorios con roscas que cor- no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador respondan al husillo de la herramienta. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, descarga eléctrica o Alambre en los cepillos daño a la herramienta, nunca la sumerja en líqui-...
  • Página 51 SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son oca- sionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una CENTRAL Y EL CARIBE persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, al- La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la...

Este manual también es adecuado para:

2904-202953-202886-202887-20