Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

AMS-N
sistema di apertura antipanico
emergency opening system
système d'ouverture anti-panique
antipanik-Öffnungssystem
sistema de apertura antipánico
Istruzioni di installazione
I
Installation instructions
GB
F
Instructions pour l'installation
Installationsanleitung
D
Instrucciones para la instalación
E
cod. B4787000 - rev. settembre 2006
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic AMS-N

  • Página 1 AMS-N sistema di apertura antipanico emergency opening system système d’ouverture anti-panique antipanik-Öffnungssystem sistema de apertura antipánico Istruzioni di installazione Installation instructions Instructions pour l’installation Installationsanleitung Instrucciones para la instalación cod. B4787000 - rev. settembre 2006...
  • Página 2 Descripción del sistema AMS-N ......................... 57 Montaje................................59 Controles preliminares........................ 59 Sujeción del brazo inferior del sistema AMS-N ................60 Montaje del perfi l de adaptación....................63 Montaje del sistema de enganche/desenganche en la hoja móvil ..........64 Sujeción del dispositivo patín guía ..................... 65 Colocación y sujeción de la guía en el suelo................
  • Página 3 Le istruzioni, i disegni, le fotografie e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà del costruttore e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente. Le presenti istruzioni riguardano esclusivamente l’installazione meccanica del sistema AMS-N. Per tutti gli interventi sull’automazione consultare i relativi manuali di istruzioni meccaniche ed elettriche.
  • Página 4 Il sistema AMS-N è compatibile con i profili elencati in questo manuale al par.5.1 “Controlli preliminari”. Il sistema AMS-N è certificato per le “Prove di tipo” unicamente nei casi di installazione abbinata ai Profili Large Aprimatic per cui tali prove sono state eseguite.
  • Página 5 SPINTA PER SFONDAMENTO 2- Antipanico parziale (sfondamento sole ante mobili). L’antipanico parziale è realizzato mediante ante mobili dotate di AMS-N non abbinate ad ante semifisse sfondabili e con automazione installata all’esterno (come illustrato in fig.2). fig. 2 ATTENZIONE! In questa applicazione, ESTERNO per permettere la rotazione dell’anta...
  • Página 6 COMPONENTI DEL SISTEMA AMS-N Componenti Riferimenti Braccio inferiore Braccio superiore Profilo di adattamento Tappi del profilo di adattamento (in quantità 2) Tassello regolazione precarico Aggancio maschio Aggancio femmina Piastrina di copertura Guida inferiore Pattino guida inferiore Viteria Componenti OPTIONAL Set agganci ante semifisse (per antipanico integrale)
  • Página 7 MONTAGGIO CONTROLLI PRELIMINARI Verificare che i profili con cui verranno realizzate le ante rientrino fra quelli compatibili con il sistema AMS-N (indicati nell’elenco a seguire). Domalstopper PG Formula F40 system Metra NC 45 International Metra NC 55 International Profili Large Aprimatic* * Per le lavorazioni da effettuare nei profili “Large”...
  • Página 8 Praticare le lavorazioni illustrate in fig. 5 e 6 sul Montante e sul Traverso interessati dal Braccio inferiore del sistema AMS-N e le lavorazioni indicate in fig. 7 sul profilo di adattamento. Montare il Braccio inferiore utilizzando le viti in dotazione come indicato in fig. 8.
  • Página 9 fig. 7...
  • Página 10 fig. 8...
  • Página 11 Eseguire lo scasso di 40 mm su entrambi i bordi inferiori del profilo come illustrato in fig.9 rif.K. Infilare il profilo di adattamento sul braccio superiore (fig.9 rif.A) del gruppo AMS-N fino a coprire completamente il suddetto braccio e far coincidere l’adattatore stesso con il profilo dell’anta (fig.9 rif.C).
  • Página 12 Fissare la parte “aggancio maschio” del sistema di aggancio/sgancio (fig.11 rif.B) all’interno della cavità utilizzando le due viti in dotazione TCCE6 x 30 (fig.11 rif.C). fig. 11 Nota: per gli angoli dell’anta non interessati dal sistema AMS-N sono disponibili apposite squadrette di collegamento (OPTIONAL).
  • Página 13 FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO PATTINO GUIDA Il Pattino viene fissato utilizzando le viti in dotazione M5 x 12 fig.12 rif.A dopo aver eseguito sul montante e sul traverso interessati le lavorazioni indicate fig.13 In posizione di montaggio il pattino fuoriesce per oltre 5 mm dal profilo. ATTENZIONE! Prestare attenzione a non urtare o sovraccaricare il Pattino nel maneggiare l’anta per collocarla sulla trave.
  • Página 14 POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO DEL BINARIO GUIDA A TERRA Tagliare a misura il profilo del binario guida a terra, fornito in lunghezza standard di 1500 mm. Posizionare il binario guida sul pavimento prestando attenzione al livello del binario stesso. Il posizionamento in profondità del binario va fatto accuratamente tenendo conto della posizione che l’anta assume una volta che è...
  • Página 15 fig. 16 installare una coppia di sensori (SMI o SMS) su ogni anta semifissa posizionare l'ER6N all'altezza corrispondente al profilo superiore dell'anta mobile DIREZIONE SPINTA DIREZIONE di SPINTA PER SFONDAMENTO PER SFONDAMENTO ER6N ER6N SEMIFISSA SEMIFISSA SCORREVOLE SCORREVOLE DIREZIONE SPINTA PER SFONDAMENTO...
  • Página 16 Instructions, drawings, photos and literature contained herein are exclusive property of the manufacturer and cannot be reproduced by any means. The present instructions are only relevant to the mechanical installation of the AMS-N system. Refer to the mechanical and electrical instruction manuals for all intervention on the automation system, please consult the relevant mechanical and electrical instruction manuals.
  • Página 17 The AMS-N is compatible with profiles listed in this manual par. 5.1 “Preliminary check-up”. The AMS-N system is certified for the “type tests”, only in cases of the installation combined to the Large Profiles Aprimatic for which these tests has been done.
  • Página 18 FOR OPENING 2- Partial emergency opening (opening of sliding doors only). The Partial emergency opening is realized by sliding doors fitted with AMS-N not combined to the semi-fixed doors and with the automation installed outdoor (as illustrated on fig.2). IMPORTANT! In this application you must fig.
  • Página 19 AMS-N SYSTEM COMPONENTS Components References Lower arm Upper arm Adapter profiles Adapter profile plugs (2 in total) Preloading adjustment block Pivot pin Female socket Cover plate Lower guide Lower slide guide Nuts, bolts and screws OPTIONAL components Semi-fixed door pivot pin set (for full emergency opening)
  • Página 20 If the profiles listed above cannot be used, check that the alternative profiles match the measurements shown in fig.2. During assembly check that the AMS-N system is fitted to the door profiles in a secure and stable manner.
  • Página 21 SECURING THE AMS-N SYSTEM LOWER ARM Machine the Upright and the Crossbeam affected by the AMS-N system lower arm as shown in figs.5 and 6, and machine the adapter profile as shown in fig.7. Fit the lower arm using the screws supplied as shown in fig.8.
  • Página 22 fig. 7...
  • Página 23 fig. 8...
  • Página 24 Moderately tighten the pre-load adjustment block grub screw (fig.9 ref.D) Using the assembly instructions for the installed automation, perform the following operations to connect the AMS-N system to the wings of the automatic doors: Remove the attachment plates from the automation and fit them (including the height adjustment plate!) on the adapter profile.
  • Página 25 Secure the pivot pin of the pivot/release system inside the cavity using the two screws supplied (fig.11 ref.D) TCCE6 x 30 (fig.11 ref.C) Note: special connection corner plates (OPTIONAL) are available for the corners of the door not affected by the AMS-N system. fig. 11...
  • Página 26 SECURING THE GUIDE SLIDER The slider is fitted using the screws supplied M5 x 12 ( ) after machining the crossbeam and upright fig.12 ref.A as indicated in ( fig.13 When fitted the slider should stick out more than 5 mm from the profile. Make sure you do not damage or overload the slider when fitting the door on the beam.
  • Página 27 POSITIONING AND SECURING THE FLOOR GUIDE RAIL CUT THE FLOOR GUIDE RAIL PROFILE TO SIZE. THE FLOOR RAIL IS SUPPLIED IN STANDARD LENGTH OF 1500 MM. POSITION THE GUIDE RAIL ON THE FLOOR AND ENSURE THAT IT IS LEVEL. The rail should be positioned carefully on the floor after the door is in position, and hanging freely from the automation. Do not force the door into any position other than the freely hanging position.
  • Página 28 fig. 16 Fit a pair of sensors (SMI or SMS type) on each semi-fixed door Position the ER6N so that it is at the same height as the upper profile of the sliding door PUSH DIRECTION FOR PUSHED PUSH DIRECTION FOR OPENING PUSHED OPENING ER6N...
  • Página 29 Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété du constructeur et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement. Les présentes instructions concernent exclusivement l’installation mécanique du AMS-N. Pour toute intervention sur l’automatisme, consulter les manuels d’instruction correspondants (mécanique et électrique).
  • Página 30 DOMAINE D’UTILISATION DU SYSTEME AMS-N Le AMS-N n’a été conçu et produit que pour une utilisation sur des portes automatiques avec un ou deux vantaux coulissant horizontalement.
  • Página 31 DIRECTION DE LA POUSSÉE POUR LE DÉFONCEMENT Il existe une autre façons pour réaliser le système AMS-N partiale: vantaux mobiles équipés de AMS-N pas associés aux vantaux dormants à défoncer avec automation installée à l’intérieur (comme illustré enfig.2-b). fig. 2-b EXTÉRIEUR...
  • Página 32 COMPOSANTS DU SYSTÈME AMS-N Composants Références Bras inférieur Bras supérieur Profilé d'adaptation Bouchons du profilé d'adaptation (au nombre de 2) Tampon réglage précontrainte Blocage mâle Blocage femelle Plaque de protection Guide inférieur Patin guide inférieur Visserie Composants EN OPTION Set de blocages pour vantaux dormants (pour anti-panique à...
  • Página 33 S’il s’avère impossible d’utiliser les profilés des séries mentionnées ci-dessus, s’assurer que les profilés qu’on choisit d’utiliser respectent bien les dimensions indiquées à la fig.2. Vérifier aussi pendant le montage que le système AMS-N est fixé de façon sûre et stable sur les profilés des vantaux. SECTION DE LA TRAVERSE SUPÉRIEURE fig.
  • Página 34 Exécuter les usinages indiqués aux fig. 5 et 6 sur le montant et sur la traverse concernés par le bras inférieur du système AMS-N, puis effectuer les usinages indiqués à la fig.7 sur le profilé d’adaptation. Monter le bras inférieur à l’aide des vis fournies en suivant les indications de la fig. 8.
  • Página 35 fig. 7...
  • Página 36 fig. 8...
  • Página 37 Réaliser un entaille de 40 mm sur les deux bords inférieurs du profilé en suivant les spécifications de la fig.9 réf.K. Insérer le profilé d’adaptation sur le bras supérieur (fig.9 réf.A) du groupe AMS-N jusqu’à ce qu’il couvre complètement le bras en question, puis faire coïncider le profilé...
  • Página 38 à tête cylindrique avec trou à six pans 6 x 30 (fig.11 réf.C). fig. 11 Remarque: pour les angles du vantail non concernés par le système AMS-N, des équerres de raccordement prévues à cet effet sont disponibles (EN OPTION).
  • Página 39 FIXATION DU DISPOSITIF À PATIN POUR GUIDE Effectuer sur la traverse et le montant correspondants les usinages indiqués (fig.13 puis fixer le patin à l’aide des vis fournies M5 x 12 (fig.12 réf.A En position de montage, le patin dépasse le profilé de plus de 5 mm. ATTENTION! Veiller à...
  • Página 40 POSITIONNEMENT ET FIXATION DU RAIL DE GUIDAGE AU SOL Couper à la bonne longueur le profilé du rail au sol (fourni à la longueur standard de 1500 mm). Placer le rail sur le sol en veillant à son niveau. Effectuer avec soin le positionnement du rail en profondeur en tenant compte de la position du vantail une fois qu’il est ancré...
  • Página 41 fig. 16 Monter une paire de capteurs (SMI ou SMS) sur chaque vantail semi-fixe Positionner la cellule photoélectrique ER6N au niveau du profilé supérieur de l'ouvrant DIRECTION DE LA POUSSÉE DIRECTION DE LA POUSSÉE pour le pour le DÉFONCEMEN DÉFONCEMEN ER6N ER6N SEMI-FIXE à...
  • Página 42 Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum des Herstellers und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden. Die vorliegende Anleitung gilt ausschließlich für die mechanische Installation des AMS-N. Bei sämtlichen Eingriffen an der Türautomatik müssen die entsprechenden mechanischen und elektrischen Anweisungen befolgt werden.
  • Página 43 Das AMS-N System ist mit den in diesem Handbuch im Kap.5.1 angefuehrten Profilen kompatibel. Das AMS-N System ist nur fuer jene “Typentests” zertifiziert, die fuer die Installierung die Profile LARGE Aprimatic verwenden, da nur fuer diese die Tests durchgefuehrt wurden.
  • Página 44 AMS-N ist eine Antipanik-Vorrichtung zum Öffnen von Automatik-Schiebetüren im Notfall. ACHTUNG! Die Automatiktür muss mit entsprechenden Vorrichtungen (Lichtschranken, Kontakten, ...) ausgestattet sein, die die Aktivierung der Tür beim Öffnen der Türflügel durch das AMS-N-System verhindern. MÖGLICHE AUSFÜHRUNGEN DES AMS-N-SYSTEMS AN DER TÜRAUTOMATIK 1- Integral-Antipanikfunktion (Öffnen der beweglichen und der festen Türflügel).
  • Página 45 BAUTEILE DES AMS-N-SYSTEMS Bauteile Position Unterer Arm Oberer Arm Adapterprofil Verschlusskappen des Adapterprofils (2 Stück) Vorrichtung zur Regulierung der Vorspannung Steckteil Aufnahmeteil Abdeckplatte Untere Schiene Unterer Gleitschuh Schrauben SONDERZUBEHÖR Verbindungsteile für feste Türflügel (für Integral-Antipanikfunktion) fig. 3...
  • Página 46 Können die o.g. Profile nicht verwendet werden, ist zu prüfen, ob die eingesetzten Lösungen die in der Abbildung angegebenen Maße unbedingt einhalten Abb.2. Bei der Montage muss außerdem sichergestellt werden, dass das AMS-N-System sicher und stabil an den Türflügelprofilen befestigt ist. fig. 4 STÄRKE DER OBEREN TRAVERSE DES BEWEGLICHEN...
  • Página 47 Die in Abb. 5 und 6 dargestellten Bearbeitungen am Pfosten und an der Traverse, an denen der untere Arm des AMS-N-Systems befestigt wird, sowie die Bearbeitungen in Abb. 7 am Adapterprofil ausführen. Den unteren Arm mit den mitgelieferten Schrauben gemäß Abbildung montieren 8.
  • Página 48 fig. 7...
  • Página 49 Abb. 8...
  • Página 50 Das Adapterprofil (Abb.9 Pos.B) entsprechend zurechtschneiden (für gewöhnlich ungefähr gleich der Flügelbreite). Die Aussparung auf beide niedrige Ränder des Profils ausführen (sie Abb.9 Pos.K). Das Adapterprofil auf dem oberen Arm (Abb.9 Pos.A) der AMS-N-Einheit aufsetzen, bis der Arm vollständig verdeckt ist. Das Adapterprofil an das Flügelprofil anpassen (Abb.9 Pos.C).
  • Página 51 11 Den “Steckteil” des Sperr-/Entsperrsystems (Abb.11 Pos.B) in der Aussparung befestigen. Dazu die zwei mitgelieferten Zylinderschrauben mit Innensechskant 6 x 30 verwenden (Abb.11 Pos.C). Hinweis: Für die Türflügelecken, die vom AMS-N-System nicht betroffen sind, sind eigene Verbindungswinkel (OPTIONAL) erhältlich.
  • Página 52 BEFESTIGUNG DER GLEITSCHUHVORRICHTUNG Effectuer Der Gleitschuh wird mit den mitgelieferten Schrauben M5 x 12 Abb.12 Pos.A befestigt, nachdem am entsprechenden Pfosten und an der entsprechenden Traverse die angezeigten Bearbeitungen ausgeführt worden sind Abb.13 In Montageposition läuft der Gleitschuh über 5 mm aus dem Profil. ACHTUNG! Beim Bewegen des Flügels zum Anordnen auf dem Träger darauf achten, dass der Gleitschuh nicht gestoßen oder übermäßig belastet wird.
  • Página 53 ANORDNUNG UND BEFESTIGUNG DER BODENSCHIENE Das Profil der Bodenschiene maßgerecht zuschneiden. Dieses wird mit einer Standardlänge von 1500 mm geliefert. Die Schiene am Boden anordnen. Dabei auf die waagrechte Ausrichtung achten. Die Schiene sorgfältig in der Tiefe anordnen. Dabei die Position berücksichtigen, die der Türflügel einnimmt, nachdem er an der Türautomatik befestigt wurde und keine Hindernisse mehr vorliegen.
  • Página 54 fig. 16 Ein Sensorpaar (SMI oder SMS) auf jedem halbfesten Flügel installieren Die Lichtschranke ER6N ist auf einer Höhe anzuordnen, die dem oberen Profil des beweglichen Flügels entspricht AUFSTOSSRICHTUNG AUFSTOSSRICHTUNG zum ÖFFNEN zum ÖFFNEN ER6N ER6N HALBFESTER HALBFESTER TÜRFLÜGEL TÜRFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL SCHIEBEFLÜGEL AUFSTOSSRICHTUNG...
  • Página 55 Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad del constructor y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente. Las presentes instrucciones se refieren exclusivamente a la instalación mecánica del sistema AMS-N. Para todas las intervenciones en la automatización consultar los correspondientes manuales de instrucciones mecánicas y eléctricas.
  • Página 56 CAMPO DE APLICACIÓN DEL AMS-N El AMS-N ha sido diseñado y construido sólo para el empleo sobre puertas automáticas de una o dos hojas corredizas con movimiento horizontal.
  • Página 57 2- Dispositivos antipánico parcial (abatimiento sólo de las hojas móviles). El antipánico parcial se realiza por medio de hojas móviles provistas de AMS-N non combinadas con hojas semifijas que pueden abrirse por empuje y con instalación de l’automación en el exterior (ilustrado en fig.2).
  • Página 58 COMPONENTES DEL SISTEMA AMS-N Componentes Referencias Brazo inferior Brazo superior Perfil de adaptación Tapones del perfil de adaptación (2 piezas) Taco de regulación precarga Enganche macho Enganche hembra Placa de cobertura Guía inferior Patín guía inferior Tornillos Componentes OPCIONALES Set de enganches hojas semifijas (para antipánico integral)
  • Página 59 Si no es posible utilizar los perfiles de las series indicadas, comprobar que los perfiles alternativos que se piensa utilizar respeten rigurosamente las cotas indicadas en la fig.2. Además, durante el montaje es necesario verificar que la sujeción del sistema AMS-N a los perfiles de las hojas sea absolutamente estable y segura. fig. 4 SECCIÓN DEL TRAVESAÑO SUPERIOR DE...
  • Página 60 Realizar las operaciones ilustradas en las fig. 5 y 6 en el montante y en el travesaño donde se instala el brazo inferior del sistema AMS-N, así como las operaciones indicadas en la fig. 7 en el perfil de adaptación.
  • Página 61 fig. 7...
  • Página 62 fig. 8...
  • Página 63 Hacer una cavidad de 40 mm en ambos los bordes inferiores del perfil, así como ilustrado en la fig.9 ref.K. Introducir el perfil de adaptación en el brazo superior (fig.9 ref.A) del grupo AMS-N hasta cubrir por completo el brazo y de modo que el perfil de adaptación coincida con el perfil de la hoja (fig.9 ref.C).
  • Página 64 Sujetar la parte “enganche macho” del sistema de enganche/desenganche (fig.11 ref.B) dentro de la cavidad utilizzando fig. 11 los dos tornillos suminitrados a tal efecto TCCE6 x 30 (fig.11 ref.C). Nota: para las esquinas de la hoja que no están afectadas por el sistema AMS-N están disponibles escuadras de conexión dedicadas (OPCIONAL).
  • Página 65 SUJECIÓN DEL DISPOSITIVO PATÍN GUÍA El patín se sujeta por medio de los tornillos suministrados M5 x 12 (fig.12 ref.A) después de haber realizado en el montante y en el travesaño las operaciones indicadas (fig.13). En la posición de montaje el patín sale del perfil más de 5 mm. ¡ATENCION! Tener cuidado para no golpear o sobrecargar el patín al manipular la hoja para colocarla sobre la viga.
  • Página 66 COLOCACIÓN Y SUJECIÓN DE LA GUÍA EN EL SUELO CORTAR A MEDIDA EL PERFIL DE LA GUÍA, SUMINISTRADO CON LONGITUD ESTÁNDAR DE 1500 MM. SITUAR LA GUÍA EN EL SUELO, PRESTANDO ATENCIÓN A SU NIVEL. El posicionamiento en profundidad de la guía se efectúa teniendo en cuenta la posición de la hoja cuando se cuelga de la automatización sin que se hallen presentes otras condiciones determinantes.
  • Página 67 fig. 16 Instalar un par de sensores (SMI o SMS) en cada una de las hojas semifijas Colocar el ER6N a la altura correspondiente al perfil superior de la hoja móvil DIRECCIÓN del EMPUJE DIRECCIÓN del EMPUJE para el ABATIMIENTO para el ABATIMIENTO ER6N ER6N...