Descargar Imprimir esta página

Grammer COMPACTO Confort S Instrucciones De Manejo

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPACTO Confort S
COMPACTO Confort M
07/2012 1 210 515_a
loading

Resumen de contenidos para Grammer COMPACTO Confort S

  • Página 1 COMPACTO Confort S COMPACTO Confort M 07/2012 1 210 515_a...
  • Página 2 D ..........................3 ES .......................... 15 F .......................... 27 I .......................... 39 E .......................... 51 Países Bajos.......................... 63...
  • Página 3 GRAMMER AG : ¡Sitz-Komfort für hohe Ansprüche! Sie haven einen GRAMMER Sitz erworben. ¡Felicitaciones! Nehmen Sie bitte Platz und erleben Sie Sitz-Komfort und Sicherheit. Freuen Sie sich auf einen Fahrersitz, der sich durch einfache Bedienung und hohe Anpassungsfähigkeit auszeichnet. Mit Ihrem neuen Fahrersitz fördern Sie nicht nur Ihre Gesundheit, sondern auch Ihre Leistungsfähigkeit.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Hinweise ...................... 6 Sicherheitshinweise ..................6 Anschlussdaten....................8 Gewährleistung und Haftung ................8 Sitzfunktionen und Bedienung ................. 9 1 Gewichtseinstellung................9 2 Höheneinstellung................... 9 3 Längseinstellung................. 10 4 Federación horizontal de longitud * *** ............10 5 Lendenwirbelstütze..........
  • Página 6: Hinweise

    •••• Der Fahrersitz darf nur von Fachpersonal montiert, gewartet und repariert werden. Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen. Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der GRAMMER AG und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten. •••• Verschleißteile wie Rollen, Stoßdämpfer und die Befestigung sind von Zeit zu Zeit zu prüfen.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise •••• Jede Veränderung des Serienzustandes des Fahrersitzes (zB durch Nachrüsten von nicht original Nachrüst- und Ersatzteilen der GRAMMER AG) kann den geprüften Zustand des Fahrersitzes aufheben. Es posible que las funciones de los Fahrersitzes sean inträchtigt , die hre Secherheit gefährden. Aus diesem Grund muss jede bauliche Veränderung des Fahrersitzes durch die GRAMMER AG freigegeben werden.
  • Página 8: Anschlussdaten

    •••• Die GRAMMER AG übernimmt bei unsachgemäßer Montage, Verwendung, Benutzung und Reparatur keine Gewährleistung oder Haftung für daraus folgende Schäden. •••• Einzelheiten über die von der GRAMMER AG gewährten Ansprüche finden sich in Ihren vertraglichen Unterlagen (siehe Rechnung oder Lieferschein). Andere también dort...
  • Página 9: Sitzfunktionen Und Bedienung

    Sitzfunktionen und Bedienung Gewichtseinstellung Das jeweilige Fahrergewicht muss bei belastetem Fahrersitz durch Ziehen oder Drücken des Gewichtseinstellungsknopfes eingestellt werden. Das Richtige Fahrergewicht is iningestellt, wenn im Sichtfenster die grüne Markierung vollständig sichtbar ist. Der Übergang zur gelben Markierung zeigt den Grenzbereich für die noch zulässige Gewichtseinstellung an.
  • Página 10: Längseinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Längseinstellung Durch Betätigen des Verriegelungshebels nach oben wird die Längseinstellung freigegeben. ¡Vorsicht Unfallgefahr! Verriegelungshebel nicht während der Fahrt betätigen. � Nach der Einstellung muss der Verriegelungshebel in der gewünschten Position hörbar einrasten. Nach dem Verriegeln darf sich der Fahrersitz nicht mehr in eine andere Position verschieben lassen.
  • Página 11: Rückenlehneneinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Rückenlehneneinstellung** Zum Entrasten der Rückenlehne den Verriegelungshebel nach oben ziehen. Bei Sitzen mit schmalem Sitzpolster wird die Rückenlehne mit Hilfe einer Schlaufe, die nach oben gezogen wird, entriegelt Die Rückenlehne beim Entrasten nicht durch dagegen Drücken belasten. Durch gleichzeitiges Be- und Entlasten der Rückenlehne wird die gewünschte Position erreicht.
  • Página 12: Brazos

    Sitzfunktionen und Bedienung Brazos * *** Die Armlehnen können bei Bedarf nachhinten geklappt und in der Höhe individuell angepasst werden. Zur Verstellung der Armlehnenhöhe wird die runde Kappe (Pfeil) aus der Abdeckung herausgehebelt und die dahinter liegende Sechskantmutter (Schlüsselweite 13 mm) gelöst.
  • Página 13: Pflege

    Pflege Schmutz kann die Funktion des Fahrersitzes beeinträchtigen. ¡Halten Sie deshalb Ihren Fahrersitz sauber! Polster müssen zur Pflege nicht vom Sitzgestell gelöst und abgenommen werden. ¡Vorsicht Verletzungsgefahr durch Vorschnellen der Rückenlehne! Beim Reinigen des Rückenlehnenpolsters muss bei Betätigung der Rückenlehneneinstellung die Rückenlehne mit der Hand abgestützt werden.
  • Página 15 GRAMMER AG: ¡Comodidad de asiento para altas exigencias! Ha adquirido una plaza GRAMMER. ¡Felicidades! Tome asiento, por favor, y disfrute de lo último en comodidad y seguridad. Disfrutará de un asiento de conductor caracterizado por su facilidad de uso y un alto grado de adaptabilidad.
  • Página 16 16 GB...
  • Página 17 Instrucciones de funcionamiento Contenido Instrucciones generales................. 18 Instrucciones de seguridad..................18 Conexión de datos..................20 Garantía y responsabilidad .................. 20 Funciones y funcionamiento del asiento ................ 21 1 Ajuste del peso .................. 21 2 Ajuste de altura ................. 21 3 Ajuste longitudinal ..........
  • Página 18: Instrucciones Generales

    Deben observarse las respectivas normativas nacionales y las instrucciones de montaje del fabricante del vehículo. Las normas de montaje nacionales pueden obtenerse de GRAMMER AG, de las agencias de la empresa o del fabricante del vehículo. •••• Las piezas desgastadas como rodillos, amortiguadores y la fijación deben revisarse de vez en cuando.
  • Página 19 •••• ¡El asiento del conductor no es estanco y debe protegerse contra salpicaduras de agua! •••• Cualquier trabajo de transformación o reequipamiento en un asiento de conductor de GRAMMER AG debe realizarse exclusivamente en talleres autorizados por personal formado o debidamente cualificado y respetando las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento e instalación aplicables y cumpliendo todas las normativas nacionales pertinentes.
  • Página 20: Conectando Datos

    Antes de conectar un consumidor eléctrico instalado en el asiento del conductor (p. ej., la calefacción del asiento o la ventilación del asiento), debe obtener del fabricante, de GRAMMER, los datos eléctricos relevantes para el vehículo en cuestión en cuanto a tensión, protección y tipo de conexiones. AG o las agencias de la empresa.
  • Página 21: Funciones Y Funcionamiento Del Asiento

    Funciones y funcionamiento del asiento Ajuste del peso El asiento se ajusta al peso del conductor tirando o presionando el botón de ajuste del peso del asiento y con el conductor sentado en el asiento. El peso del conductor estará correctamente ajustado cuando la marca verde sea completamente visible en la ventanilla.
  • Página 22: Ajuste Adelante/Atrás

    Funciones y funcionamiento del asiento Ajuste adelante/atrás El ajuste longitudinal se libera levantando la palanca de bloqueo. ADVERTENCIA. ¡Riesgo de accidente! No opere la palanca de bloqueo mientras conduce. � Después del ajuste, la palanca de bloqueo debe encajar en la posición deseada con un clic audible.
  • Página 23: Ajuste Del Respaldo

    Funciones y funcionamiento del asiento Ajuste del respaldo ** Levante la palanca de bloqueo para liberar el pestillo del respaldo. En asientos con cojines estrechos, se debe tirar de un lazo hacia arriba para desbloquear el respaldo. Al soltar el pestillo del respaldo, no aplique carga al respaldo presionándolo contra él.
  • Página 24: Reposabrazos

    Apoyabrazos * *** Los reposabrazos se pueden plegar en caso necesario y ajustar la altura individualmente. Para ajustar la altura de los reposabrazos, separe la tapa redonda (ver flecha) de la cubierta, afloje la tuerca hexagonal (tamaño 13 mm) detrás de ella y ajuste los reposabrazos a la posición deseada (5 pasos) y apriete la tuerca nuevamente (11 Nm ).
  • Página 25: Mantenimiento

    Mantenimiento La suciedad puede afectar el funcionamiento del asiento, así que asegúrese de mantenerlo limpio. No es necesario quitar la tapicería del armazón del asiento para limpiarla. Precaución: tenga cuidado con el respaldo: ¡puede tirar hacia adelante y provocar lesiones! Al limpiar el cojín del respaldo, éste debe mantenerse en su lugar al accionar la palanca del...
  • Página 27 GRAMMER AG: Siège confort répondant aux exigences les plus élevées! Tienes que descargar un sitio GRAMMER. Felicitaciones ! Busque lugar y aproveche además el confort de la asistencia y la seguridad. Sachez apprécier ce siège de conducteur qui se distingue por su facilidad de utilización y su gran sopa.
  • Página 29 Modo de empleo sommario Instrucciones....................30 Instrucciones de seguridad................30 Données de raccordement ................32 Garantía y responsabilidad................32 Funciones y utilización del sitio..............33 1 Réglage du poids ................. 33 2 Réglage en hauteur de l'assise..............33 3 Réglage longitudinal..........
  • Página 30: Instrucciones

    •••• Toda transformación aplicada al modelo de serie (p. ej. Piezas de equipo o reemplazo no originales en lugar de piezas originales de GRAMMER AG) pueden provocar la anulación del estado de conformidad certificado del cerco del conductor. Ceci pourrait avoir pour conséquence la restricción de ciertas funciones del asedio de conductor qui...
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    •••• ¡Le siège de conducteur n'est pas étanche à l'eau et doit être protégé contra les éclaboussures! •••• Des modificaciones o equipos realizados por terceros de sitios conductores de GRAMMER AG no deben realizarse por un taller autorizado, por personal calificado y...
  • Página 32: Données De Raccordement

    Garantía y responsabilidad •••• GRAMMER AG declina toda responsabilidad por los daños derivados de un montaje y una gestión incorrecta o una reparación incorrecta del sitio. •••• Encontrará más detalles sobre los derechos acordados por GRAMMER AG en los documentos contractuales (vea la factura o el bono de vida).
  • Página 33: Funciones Y Utilización Del Sitio

    Funciones y utilización del sitio Regulación de los pesos El bloqueo debe regularse en función de los pesos del conductor cuando el dispositivo esté activo en el asedio, tirando o presionando el botón de ajuste de los pesos. Le poids est réglé correctement lorsque le repère vert est bien lisible dans le hublot.
  • Página 34: Réglage Longitudinal

    Funciones y utilización del sitio Réglage longitudinal Actionner o manette de blocage, soit ver le haut soit de côté pour liberer le réglage longitudinal. Atención ! ¡Existe riesgo de accidente! No accione la maneta de bloqueo longitudinal colgante del conducto. �...
  • Página 35: Réglage De L'inclinaison Du Dossier

    Funciones y utilización del sitio Réglage de l'inclinaison du dossier ** Tirez o manette de blocage ver le haut pour déverrouiller le dossier. Para los asedios con un reembolso en el extranjero, el expediente puede ser desechado con la ayuda de un anillo que debe tirar hacia lo alto.
  • Página 36: Accoudoirs

    Funciones y utilización del sitio Accesorios * *** Vous pouvez, au besoin, faire basculer les accoudoirs vers l'arrière ou régler leur hauteur. El ajuste de la altura de los accesorios tiene el efecto de colocar el capuchón en la punta del asa (flecha) y colocar el círculo hexagonal (clavija de 13 mm) que se encuentra detrás del capuchón.
  • Página 37: Entretener

    Entretien La salida puede quedar nuire con el buen funcionamiento del asedio del conductor. ¡C'est pourquoi, veillez à ce que votre siège soit toujours propre! No es necesario separar los primos de la carcasa del asedio para el nettoyer. Atención ! ¡Existe el riesgo de sufrir una pérdida si el expediente basculante se subitementa hacia delante! Durante la limpieza de los primos del...
  • Página 39 GRAMMER AG : ¡Comodidad de tranquilidad para una sensación masiva! Lei ha adquirido un sedile GRAMMER. ¡Felicidades! Si acomoda y proporciona la comodidad del asiento con la máxima seguridad. Goda il piacere di un sedile per conducente, che si distingui per il suo impiego semplice e l'elevata capacità...
  • Página 40 40 yo...
  • Página 41 Istruzioni per l'uso índice Avvertenze ....................42 Avvertenze per la sicurezza................42 Datos de conexión..................44 Garantía y responsabilidad ................44 Funciones del asiento y operación..............45 1 Reglamentación del peso................45 2 Regolazione dell'altezza................45 3 Regulación longitudinal ..........
  • Página 42: Avvertenze

    Le rispettive prescrizioni di montaggio nazionali possono essere richieste alla ditta GRAMMER AG o alle sue rappresentanze o presso il costruttore del veicolo. •••• Los pezzi di usura come gli ammortizzatori ed il fissaggio devono essere controllati di tanto in tanto.
  • Página 43: Avvertenze Per La Sicurezza

    L'equipaggiamento a posteriori deve essere eseguito osservando le rispettive prescrizioni e direttive nazionali, e deve essere approvato dalla ditta GRAMMER AG. •••• El cinturón de seguridad se monta a posteriori porque es necesario colocarlo primero en la función del vehículo.
  • Página 44: Datos De Conexión

    (per es., riscaldamento del sedile o climatizzazione del sedile) devono essere richiesti i rispettivi dati elettrici del veicolo riguardo alla tensione, alla protezione e al tipo di connessione alla ditta GRAMMER AG, alle sue rappresentanze oppure presso il costruttore del veicolo.
  • Página 45: Funciones Del Asiento Y Operación

    Funciones del asiento y operación Regolazione del peso Il rispettivo peso del conducente deve essere regolato, con il sedile del conducente caricato, tirando oppure premendo la leva per la regolazione del peso. Il corretto peso del conducente è regolato quando nella finestrella di ispezione è visibile completamente la marcatura verde.
  • Página 46: Regulación Longitudinal

    Funciones del asiento y operación Reglamentación longitudinal Spostando verso l'alto la leva di bloccaggio si disimpegna la regolazione in lunghezza.. Atención: Pericolo di incidente! Non azionare la leva di bloccaggio durante el viaje. � Dopo aver effettuato la regolazione la leva di bloccaggio deve scattare nella posizione desiderata.
  • Página 47: Regolazione Dello Schienale

    Funciones del asiento y operación Regulación dello schienale ** Per sbloccare lo schienale tirare in alto la leva di bloccaggio. Con i sedili che hanno delle imbottiture strette lo schienale viene sbloccato con un passante che viene tirato in alto. Non premere contro lo schienale durante lo sbloccaggio.
  • Página 48: Braccioli

    Funciones del asiento y operación Braccioli * ** I braccioli possono essere ribaltati, se necessario, all'indietro ed essere portati all'altezza individuale. Per la regolazione dell'altezza dei braccioli rimuovere la calotta rotonda (vedi freccia) dalla copertura e allentare il dado esagonale che si trova là dietro (chiave 13 mm).
  • Página 49: Cura

    cura Lo sporco può compromettere il funzionamento del sedile. ¡Mantenete perciò il sedile siempre pulito! Per effettuare la pulizia le imbottiture non devono essere staccate dal telaio del sedile. Pericolo di ferimento dovuto allo scatto in avanti dello schienale! Durante la pulizia dell'imbottitura dello schienale la regolazione dello schienale deve essere azionata solo se lo schienale viene sostenuto con...
  • Página 51 GRAMMER AG: Asientos cómodos para los más exigentes. Ud. ha adquirido un asiento GRAMMER ¡Enhorabuena! Tome asiento y disfrutará de confort y seguridad. Alégrese de disponer de un asiento de conducción caracterizado por un manejo sencillo y por una gran capacidad de adaptación.
  • Página 53 Instrucciones de manejo Índice Indicaciones....................54 Indicaciones de seguridad ................. 54 Datos de conexión..................56 Garantía y responsabilidad ................56 Funciones y manejo del asiento ..............57 1 Ajuste del peso..................57 2 Ajuste de la altura ................. 57 3 Ajuste longitudinal ..........
  • Página 54: Indicaciones

    Deben tener en cuenta las disposiciones propias del país, así como las instrucciones de montaje dadas por el fabricante del vehículo. Las normas específicas del país pueden consultarse en la empresa GRAMMER AG o en sus representaciones. •••• Las piezas que puedan desgastarse, por ejemplo, amortiguadores, deben verificarse con regularidad.
  • Página 55: Indicaciones De Seguridad

    •••• Cualquier modificación del estado de serie del asiento (p. ej. por montaje posterior de piezas no originales de GRAMMER AG) puede anular el estado homologado del asiento. Pueden verse perjudicadas funciones de dicho asiento, poniendo en peligro su seguridad. Por esta razón, cualquier modificación en la construcción del asiento tiene que ser autorizada por...
  • Página 56: Datos De Conexión

    Garantía y responsabilidad •••• GRAMMER AG no se hace responsable de aquellos daños causados ​ ​ p or el montaje, uso, aplicación o reparaciones inadecuadas de los asientos. •••• Podrá encontrar más detalles acerca de las pretensiones otorgadas por GRAMMER AG en los documentos contractuales (véase la factura o el albarán).
  • Página 57: Funciones Y Manejo Del Asiento

    Funciones y manejo del asiento Ajuste del peso El peso correspondiente del conductor deberá ajustarse con él sentado sobre el asiento del conductor tirando o presionando el botón de ajuste del peso. Se ha regulado el peso correcto del conductor cuando en el visualizador se puede ver por completa la marca verde.
  • Página 58: Ajuste Longitudinal

    Funciones y manejo del asiento Ajuste longitudinal El mecanismo de regulación longitudinal queda libre accionando hacia arriba la palanca de bloqueo. ¡Atención, peligro de accidente! No accione la palanca de bloqueo cuando esté conduciendo. � La palanca de bloqueo debe encajar en la posición deseada de forma audible.
  • Página 59: Ajuste Del Respaldo

    Funciones y manejo del asiento Ajuste del respaldo** Para desbloquear el respaldo del asiento, tire hacia arriba la palanca de bloqueo. Al sentarse en un acolchado delgado, el respaldo se desbloquea mediante un pasador, éste debe tirarse hacia arriba No empuje el respaldo del asiento cuando lo desbloquee.
  • Página 60: Apoyabrazos

    Funciones y manejo del asiento Apoyabrazos * *** Los apoyabrazos son plegables hacia arriba y la altura puede regularse individualmente. Para regular la altura de los apoyabrazos, retire el tapón redondo (flecha) de la cubierta y aflojar la tuerca de cabeza hexagonal situada detrás (llave de 13 mm).
  • Página 61: Cuidados

    Cuidados La suciedad puede perjudicar el funcionamiento del asiento del conductor. ¡Por lo tanto, mantenga limpio su asiento del conductor! Durante la limpieza, no es necesario aflojar ni retirar el acolchado del bastidor del asiento. ¡Peligro de lesiones al desplazarse bruscamente el casco del respaldo hacia adelante! Al limpiar el acolchado del...
  • Página 63 GRAMMER AG : ¡Zitcomfort voor de hoogste eisen! U heeft een stoel van GRAMMER aangeschaft. ¡Gefeliciteerd! Neem aub plaats y ervaar het zitcomfort y de veiligheid. Beleef plezier aan een chauffeursstoel die wordt gekenmerkt door een eenvoudige bediening en vele aanpassingsmogelijkheden.
  • Página 64 64NL...
  • Página 65 Manejar Inhoudsopgave Instrucciones....................66 Veiligheidsvoorschriften.................. 66 Aansluitgegevens..................68 Garantía en aansprakelijkheid ..............68 Funciones de lavado de muebles ..............69 1 Instrucciones de uso................69 2 Instalación Hoogte................. 69 3 Longitud de instalación ................. 70 4 Verificación horizontal * ***..........
  • Página 66: Instrucciones

    Hierbij moet rekening worden gehouden met de landspecifieke voorschriften e instructies van de voertuigfabrikant. Las tierras específicas inbouwvoorschriften kunnen bij GRAMMER AG y haar vertegenwoordigingen of de voertuigfabrikant worden opgevraagd. •••• Slijtdelen zoals schokbrekers y bevestigingsonderdelen moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd.
  • Página 67 •••• Elke verandering aan de fabrieksmatige uitvoering van de chauffeursstoel (bijv. door het naderhand aanbrengen van niet-originele onderdelen van de firma GRAMMER AG) kan de goedgekeurde staat van de chouffeursstoel tenietdoen. Er kunnen functies van de chouffeursstoel worden beïnvloed die uw veiligheid in gevaar brengen.
  • Página 68: Aansluitgegevens

    Garantía de por vida •••• GRAMMER AG es una empresa que no ofrece servicios de limpieza para todas las empresas indias que trabajan con materiales de escritorio y que están gestionados y gestionados.
  • Página 69: Funciones De Lavado De Muebles

    Funciones y funciones de cama de acero Gewichtsinstelling Het gewicht van de chofer moet worden ingesteld terwijl de stoel belast wordt. Trek of duw hiertoe op de knop voor de gewichtsinstelling. Het juiste gewicht se ingesteld als in het kijkglaasje de groenemarking volledig zichtbaar is.
  • Página 70: Longitud De Instalación

    Funciones y funciones de cama de acero Instalación larga La puerta de vergrendelingshendel omhoog te trekken, es la más grande de la longitud en te stellen. Opgelet: gevaar voor ongevallen! De vergrendelingshendel mag niet worden bediend tijdens het rijden. � Na de instelling moet de hendel hoor baar in de gewenste stand vergrendelen.
  • Página 71: Instalación De Rugleuning

    Funciones y funciones de cama de acero Instalación de van de rugleuning ** Trek de vergrendelingshendel naar boven om de rugleuning te ontgrendelen. Bij stoelen met een smalle zitting moet de rugleuning ontgrendeld worden met behulp van een lus die naar boven moet worden getrokken.
  • Página 72: Armleuningen

    Funciones y funciones de cama de acero Armleuningen * ** De armleuningen kunnen naar achteren worden gekanteld e individueel in hoogte worden versteld. Om de armleuningen in hoogte te verstellen, moet eerst de ronde afdekkap (pijl) worden weggehaald y de zeskantmoer die zich daarachter bevindt (sleutelmaat 13 mm) worden losgedraaid.
  • Página 73: Bajo Tierra

    Onderhoud Vuil kan de werking van de stoel beïnvloeden. ¡Houd uw stoel daarom schoon! De kussens moeten voor de reiniging niet van het frame worden gehaald. ¡Gevaar voor verwondingen door het naar voren schieten van de rugleuning! Bij de reiniging van het rugkussen moet de rugleuning met de hand worden tegengehouden als de hendel voor de rugleuning wordt...

Este manual también es adecuado para:

Compacto confort m