Descargar Imprimir esta página
Medion MD 18420 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MD 18420:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User Manual
Digitale Küchenmaschine
Robot de cuisine numérique
Digitale keukenmachine
Robot de cocina digital
Planetaria digitale
Digital Stand Mixer
MEDION
MD 18420
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 18420

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User Manual Digitale Küchenmaschine Robot de cuisine numérique Digitale keukenmachine Robot de cocina digital Planetaria digitale Digital Stand Mixer MEDION MD 18420...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..................3 1.1. Zeichenerklärung ..........................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................3 Sicherheitshinweise ..........................4 Lieferumfang ............................6 Geräteübersicht ........................... 6 Vor dem ersten Gebrauch ........................7 6.1. Rührwerkzeuge einsetzen und wechseln ....................7 6.2. Anwendungsbereiche .........................7 6.3. Eisschüssel und Rührwerkzeug anbringen ....................8 Küchenmaschine verwenden ........................
  • Página 3 Informationen zu dieser Symbol für Wechselstrom Bedienungs anleitung Schutzklasse II Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. In der EU verwendetes Symbol zur Kenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise zeichnung von Materialien mit Lebensmittel- und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
  • Página 4  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das 3. Sicherheitshinweise Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schä-  Dieses Gerät darf nicht von Kindern be- den aufweist. nutzt werden. Das Gerät und seine An-  Wenn Sie einen Transportschaden fest- schlussleitung sind von Kindern fernzu- stellen, wenden Sie sich umgehend an halten.
  • Página 5 VORSICHT! – bei fehlender Aufsicht, – bei Gewitter. Verletzungsgefahr durch Ver-  Vermeiden Sie Berührungen mit Wasser brennung! oder anderen Flüssigkeiten. Halten Sie das Bei der Verwendung von Lebens- Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker mitteln, die heißer als 60 °C sind, fern von Waschbecken, Spülen oder ähn- besteht Verbrühungsgefahr.
  • Página 6  Setzen Sie die Eisschüssel keinem offenen 5. Geräteübersicht Feuer oder anderen Wärmequellen aus. Stellen Sie die Eisschüssel niemals auf eine heiße Herdplatte oder geben Sie sie in die Spülmaschine. Eine beschädigte Eisschüssel kann zu Bränden, Stromschlä- gen, Beschädigungen am Hauptgerät und Kühlungsausfällen führen.
  • Página 7 Abb. 5 – Rührschüssel einsetzen und arretieren 6.2. Anwendungsbereiche Schneebesen Verwenden Sie den Schneebe- sen bei luftig aufgeschlagenen Lebensmitteln: Abb. 3 – Eisschüssel mit Zubehör • Eier • Eischnee 14. Verbindungsstück • Schlagsahne 15. Rührwerkzeug • Pudding 16. Eisschüssel • Kuchenglasuren •...
  • Página 8  Montieren Sie das Rührwerkzeug wie abgebildet an  Stellen Sie die verpackte Eisschüssel senkrecht und ge- der Küchenmaschine: rade in den Gefrierschrank. Die Eisschüssel darf nicht  Setzen Sie das Rührwerkzeug von unten in die Auf- auf dem Kopf oder gekippt gelagert werden. Das Rühr- werkzeug darf nicht mit eingefroren werden.
  • Página 9 Bei dem Geschwindigkeitsregler handelt es sich um einen Wippschalter: Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler leicht jeweils ein- mal bis zum Anschlag für jede/s Geschwindigkeitsstufe / 30-Sekundenintervall, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.  Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler nicht umlau- fend!  Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die ge- wünschte Stufe ein: –...
  • Página 10  Verwenden Sie frische Sahne. 7.1. Betriebszeit/Geschwindigkeit  Für Schlagsahne die Geschwindigkeitseinstellung 6 bis voreinstellen 8 verwenden und für 3 bis 4 Minuten schlagen.  Drücken Sie die Schaltfläche  Achten Sie darauf, die Rührschüssel nicht zu überfül- , um die Betriebs- zeit einzustellen.
  • Página 11  Bewahren Sie fertiggestelltes Speiseeis keinesfalls in Bananeneis der Eisschüssel auf, sondern verwenden Sie ein geeig- Zutaten für ca. sechs Portionen netes Tiefkühlgeschirr.  Reinigen Sie nach der Eiszubereitung die Geräteteile 280 ml Vollmilch (Eisschüssel, Rührwerkzeug, Verbindungsstück) sorg- 100 ml Schlagsahne fältig wie im Kapitel „11.
  • Página 12  Drücken Sie die Schaltfläche  Der Spritzschutz ist nicht hitzebeständig. Stellen Sie , um den Vorgang zu starten. die Temperatur der Geschirrspülmaschine nicht über  Lassen Sie die Mischung rühren und gefrieren, bis die 50 °C ein. gewünschte Konsistenz erreicht ist. ...
  • Página 13 GERÄT (nur für Deutschland) Problem/ Mögliche Ur- Alle mit dem nebenstehenden Symbol ge- Fehlermel- Fehlerbehebung sache kennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dung dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt E:01 Schwenk- Schwenkarm ab- werden, sondern sind vom Endnutzer am arm hochge- senken, bis er ein- Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsor- schwenkt, nicht gerastet ist...
  • Página 14 Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. 17. EU-Konformitätsinformation Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre Gerät in Übereinstimmung mit den grundle- kommunale Verwaltung.
  • Página 15 01 9287661 Herstellers ist verboten. Sa.: 10:00 - 18:00 Das Copyright liegt bei der Firma: Serviceadresse MEDION AG Am Zehnthof 77 MEDION Service Center 45307 Essen Franz-Fritsch-Str. 11 Deutschland 4600 Wels Österreich Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Página 17 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation...............18 1.1. Explication des symboles ........................18 Utilisation conforme ...........................18 Consignes de sécurité ..........................19 Contenu de l’emballage ........................21 Vue d’ensemble de l’appareil ........................21 Avant la première utilisation ....................... 22 6.1. Mise en place et remplacement des instruments de mélange .............22 6.2.
  • Página 18 1. Informations concernant la pré- Classe de protection II sente notice d’utilisation Symbole utilisé dans l’Union européenne Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons pour le marquage des matériaux en contact une bonne utilisation. avec les aliments, tels que les emballages ou Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
  • Página 19  Avant la première mise en service et après 3. Consignes de sécurité chaque utilisation, vérifiez que l’appareil  Cet appareil ne doit pas être utilisé par et le cordon d’alimentation ne sont pas des enfants. Conservez l’appareil et son endommagés.
  • Página 20  Avant de remplacer des accessoires ou – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, des pièces supplémentaires en mouve- ment pendant le fonctionnement, l’ap- – lors du montage ou du démontage de pareil doit être éteint et débranché du l’appareil, secteur.
  • Página 21  N’utilisez pas de produits d’entretien 5. Vue d’ensemble de l’appareil agressifs ou abrasifs ni d’objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez d’en endom- mager les surfaces.  La protection antiprojection ne résiste pas à...
  • Página 22  Tournez le bol mélangeur jusqu’en butée dans le sens indiqué par la flèche (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir Fig. 5). Fig. 5 – Insérer et bloquer le bol mélangeur 6.2. Applications Fouet Fig.
  • Página 23  Positionnez la protection antiprojection sur le bras  Nettoyez le bol à glace et séchez-le avant de le conge- pivotant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Elle empêche ler.  Emballez le bol à glace dans un sac de congélation et que l’arbre d’entraînement n’entre en contact avec la pâte.
  • Página 24  Alignez les trois ergots d’arrêt en bas du bol à glace  Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Le et les trois encoches sur le socle de manière à ce qu’ils panneau d’affichage indique 00:00 dans l’affichage du s’emboîtent lorsque le bol à...
  • Página 25  Ne faites pas fonctionner le robot pendant plus de 7.1. Préréglage du temps/de la vitesse 4 minutes s à pleine puissance ans interruption. S’il d’agitation vous faut plus de temps, éteignez le robot et patientez  Appuyez sur le bouton pour régler le temps de 10 minutes puis reprenez le fonctionnement.
  • Página 26  Ajoutez le mélange de jaunes d’œufs et de crème au 10. Suggestions de recett es de glaces lait chaud et mélangez jusqu’à ce que tout soit unifor- mément mélangé. Laissez refroidir le mélange. Glace à la vanille Ingrédients pour env. six portions ...
  • Página 27  Versez le mélange dans le bol à glace et réglez la vi- 12. Dépannage tesse sur 1. Cet appareil a quitté notre société dans un état impec-  Appuyez sur le bouton pour démarrer la procé- cable. Si vous constatez cependant un problème avec dure.
  • Página 28 Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à contact disponible ici : www.medion.com/contact. l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop. • Notre équipe du service après-vente se tient égale- Vous y trouverez toutes les pièces détachées nécessaires...
  • Página 29 0848 - 33 33 32 Tous droits réservés. Adresse du service après-vente La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 Toute reproduction sous forme mécanique, électronique 8952 Schlieren ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation Suisse préalable écrite du fabricant.
  • Página 31 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................... 32 1.1. Betekenis van de symbolen .......................32 Gebruiksdoel ............................. 32 Veiligheidsvoorschriften ........................33 Inhoud van de levering ........................35 Overzicht van het apparaat ........................ 35 Vóór het eerste gebruik ........................36 6.1. Menggereedschap inzetten en wisselen .....................36 6.2.
  • Página 32 1. Informatie over deze gebruiks- Veiligheidsklasse II aanwijzing In de EU gebruikt symbool voor de aandui- Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij ding van materialen die in contact komen wensen u veel plezier met het apparaat. met levensmiddelen, zoals verpakkingen en Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiks- het oppervlak van apparaten.
  • Página 33  Neem het apparaat niet in gebruik als het 3. Veiligheidsvoorschriften apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar  Dit apparaat mag niet worden gebruikt beschadigd is. door kinderen. Houd het apparaat en het  Neem bij transportschade onmiddellijk netsnoer buiten bereik van kinderen. contact op met het Service Center (zie “18.
  • Página 34  Gebruik het apparaat alleen als het volle- – wanneer het apparaat vochtig of nat is geworden; dig gemonteerd is voor de toepassing. – wanneer u het apparaat niet meer ge- VOORZICHTIG! bruikt; Gevaar voor letsel door brand- – wanneer er niemand in de buurt is die wonden! het apparaat in het oog kan houden;...
  • Página 35  De spatbescherming is niet hittebesten- 5. Overzicht van het apparaat dig. Stel de temperatuur van de vaatwas- ser in op maximaal 50 °C.  Stel de ijskom niet bloot aan open vuur of andere warmtebronnen. Plaats de ijskom nooit op een hete kookplaat en stop hem nooit in de vaatwasser.
  • Página 36 Afb. 5 – Mengkom plaatsen en vergrendelen 6.2. Toepassingen Garde Gebruik de garde bij luchtig opgeklopte levensmiddelen: • Eieren Afb. 3 – IJskom met accessoires • Geklopt eiwit • Slagroom 14. Verbindingsstuk • Pudding 15. Menggereedschap • Taartglazuur 16. IJskom •...
  • Página 37  Monteer het menggereedschap zoals afgebeeld aan  Zet de ingepakte ijskom verticaal en rechtop in de de keukenmachine: vrieskast. De ijskom mag niet ondersteboven of gekan-  Plaats het menggereedschap van onderen in de opna- teld worden bewaard. Het menggereedschap mag niet bevroren zijn.
  • Página 38 De snelheidsregelaar is een tuimelschakelaar: Draai de snelheidsregelaar lichtjes tot elke stop voor de snelheidsstand / interval van 30 seconden totdat de ge- wenste waarde wordt weergegeven.  Draai de snelheidsregelaar niet rond!  De snelheidsregelaar instellen op de gewenste stand: –...
  • Página 39 9. IJs bereiden – Rechtsom draaien: snelheid verhogen – Linksom draaien: snelheid verlagen  Druk op de knop LET OP! om de procedure te starten. Mogelijke materiële schade! 8. Praktische tips De ingrediënten kunnen vóór het inschakelen bevriezen 8.1. Deeg mengen en kneden en kunnen het menggereedschap blokkeren.
  • Página 40  Meng de bananenpuree door het afgekoelde mengsel. 10. Suggesties voor ijsrecepten  Zet het mengsel ongeveer 4 uur in de koelkast.  Giet het mengsel in de ijskom en stel de snelheids- Vanille-ijs Ingrediënten voor ongeveer zes porties stand 1 in. ...
  • Página 41  Doe het mengsel in een kom en voeg naar smaak een Probleem/ Mogelijke oor- Verhelpen van saus of vruchten toe. foutmelding zaak storingen 11. Reiniging Het apparaat De netstekker Sluit het apparaat werkt niet. zit niet in het alleen aan op een WAARSCHUWING! stopcontact.
  • Página 42 APPARAAT 17. EU-conformiteitsinformatie Gebruikte apparaten met het hiernaast afge- beelde pictogram mogen niet bij het gewone Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat huishoudelijke afval worden gedeponeerd. in overeenstemming is met de fundamentele Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat eisen en de overige toepasselijke voorschriften: aan het einde van de levensduur volgens de •...
  • Página 43 U vindt onze Service-Community onder Het copyright berust bij de firma: community.medion.com. MEDION AG • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken Am Zehnthof 77 onder www.medion.com/contact. 45307 Essen • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klan- Duitsland tenservice of per post ter beschikking.
  • Página 45 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ................46 1.1. Explicación de los símbolos .......................46 Uso conforme a lo previsto ......................... 46 Indicaciones de seguridad ........................47 Volumen de suministro ........................49 Vista general del aparato ........................49 Antes del primer uso ...........................50 6.1.
  • Página 46 1. Información acerca de este ma- Clase de protección II nual de instrucciones Símbolo utilizado en la UE para identificar Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le materiales en contacto con alimentos, como deseamos que disfrute con este aparato. embalajes o superficies de aparatos.
  • Página 47  Antes de utilizarlo por primera vez y 3. Indicaciones de seguridad después de cada uso, compruebe si hay  Este aparato no debe ser utilizado por daños en el aparato o en el cable de ali- niños. El aparato y su cable de conexión mentación.
  • Página 48  Extraiga la clavija de enchufe del aparato  Apague el aparato y desenchúfelo de la de la toma de corriente en los siguientes red antes de cambiar accesorios o piezas casos: adicionales que se muevan durante el funcionamiento. – cuando limpie o realice el manteni- ...
  • Página 49  No utilice productos de limpieza abrasivos 5. Vista general del aparato ni objetos afilados para limpiar los acceso- rios y la carcasa, ya que pueden dañar las superficies.  La protección contra salpicaduras no es resistente al calor. No ajuste la temperatu- ra del lavavajillas a más de 50 °C.
  • Página 50 Fig. 5 – Introducir y bloquear la base giratoria 6.2. Ámbitos de aplicación Batidor Utilice el batidor en alimentos que desee montar: • huevos Fig. 3 – Fuente para helado con accesorios • clara • nata montada 14. Pieza de unión •...
  • Página 51  Coloque la fuente para helado envasada en posición vertical y recta en el congelador. La fuente para helado no debe guardarse boca abajo ni inclinada. El acceso- rio de batir no debe estar congelado. Congele la fuente para helado a menos de -18 °C durante unas 20 horas. Si la temperatura del congelador es más alta, el proce- so de enfriamiento puede durar hasta 24 horas.
  • Página 52 El regulador de velocidad es un interruptor basculante: Gire suavemente el regulador de velocidad una vez hasta el tope para cada nivel de velocidad/intervalo de 30 se- gundos hasta que aparezca el valor deseado.  ¡No gire completamente el regulador de velocidad! ...
  • Página 53 9. Elaboración de helado Si no ajusta un tiempo de agitación, el aparato se apaga automáticamente transcurridos 20 minutos.  Pulse de nuevo el botón para ajustar la veloci- ¡AVISO! dad. ¡Posibles daños materiales! – Giro a la derecha: aumentar la velocidad Los ingredientes pueden congelarse antes de encenderlo –...
  • Página 54  Caliente la leche en un cazo hasta que se formen las 10. Sugerencias de recetas de hela- primeras burbujitas en el borde. La leche no debe her- vir.  Añada la mezcla de yema de huevo y nata a la leche Helado de vainilla templada y mézclelo hasta que todo esté...
  • Página 55  Coloque la mezcla en el frigorífico durante unas 4 ho- 12. Solución ras. El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto es-  Vierta la mezcla en la fuente para helado y ajuste el tado. No obstante, si detecta algún problema, trate de nivel de velocidad 1.
  • Página 56 Francia se somete a una 17. Información de conformidad UE instrucción para la separación. APARATO Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto Los residuos eléctricos o electrónicos marca- de disposiciones pertinentes: dos con este símbolo no deben eliminarse con...
  • Página 57 Horario Hotline de posventa  Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio...
  • Página 59 Índice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................60 1.1. Spiegazione dei simboli ........................60 Utilizzo conforme ..........................60 Indicazioni di sicurezza ........................61 Contenuto della confezione ........................ 63 Panoramica dell’apparecchio ......................63 Prima del primo utilizzo ........................64 6.1. Inserimento e sostituzione degli accessori di mescolamento ...............64 6.2.
  • Página 60 1. Informazioni relative alle presen- Classe di protezione II ti istruzioni per l’uso Simbolo usato nell’UE per indicare materiali La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci augu- a contatto con gli alimenti, quali ad esempio riamo che sia soddisfatto. imballaggi o superfici di apparecchi.
  • Página 61  Non mettere in funzione l’apparecchio se 3. Indicazioni di sicurezza lo stesso o il cavo di alimentazione pre-  Questo apparecchio non deve essere uti- sentano danni visibili. lizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio e  Nel caso si riscontrino danni dovuti al tra- il cavo di alimentazione fuori dalla portata sporto, rivolgersi immediatamente all’as- dei bambini.
  • Página 62 ATTENZIONE! – quando si monta o smonta l’apparec- chio, Pericolo di ustioni! – quando l’apparecchio è umido o bagna- Se si utilizzano alimenti che hanno temperature superiori a 60 °C vi è il – quando non si utilizza più l’apparecchio, rischio di scottature. –...
  • Página 63  Non esporre la ciotola per gelato a fiam- 5. Panoramica dell’apparecchio me libere o ad altre fonti di calore. Non mettere mai la ciotola per gelato su un piano di cottura caldo e non inserirla in lavastoviglie. Se la ciotola per gelato è danneggiata può...
  • Página 64 Fig. 5 – Inserire e bloccare la ciotola 6.2. Utilizzi Frusta a filo Utilizzare la frusta a filo per montare a neve o per lavorare composti soffici e spumosi: Fig. 3 – Ciotola per gelato con accessori • Uova • albumi 14.
  • Página 65  Inserire l’accessorio di mescolamento nel supporto nel  Posizionare la ciotola per gelato richiusa in verticale braccio meccanico dal basso (vedere Fig. 6). e direttamente nel congelatore. La ciotola per gelato non deve essere conservata capovolta o inclinata. L’ac- cessorio di mescolamento non deve essere congelato. Congelare la ciotola per gelato a una temperatura infe- riore a -18 °C per circa 20 ore.
  • Página 66 Il regolatore di velocità è un interruttore a bilanciere: Ruotare delicatamente il regolatore di velocità una volta per ogni livello di velocità/intervallo di 30 secondi fino a visualizzare il valore desiderato.  Non girare il regolatore di velocità fino in fondo. ...
  • Página 67  Non tenere l’apparecchio in funzione per più di 4 mi- 7.1. Preimpostazione del tempo/velocità nuti alla massima potenza. Qualora fosse necessario di mescolamento più tempo, attendere 10 minuti con l’apparecchio  Premere il pulsante per impostare il tempo di spento, quindi riprendere l’uso. mescolamento.
  • Página 68  Aggiungere il tuorlo d’uovo e la panna al latte caldo 10. Suggerimenti per la preparazione e mescolare fino a quando il tutto è uniformemente del gelato combinato. Lasciar raffreddare il composto.  Mescolare la purea di banane al composto raffreddato. Gelato alla vaniglia ...
  • Página 69  Premere il pulsante 12. Risoluzione dei problemi per avviare la preparazione.  Mescolare e congelare il composto fino a raggiungere Al momento della spedizione il prodotto è in condizioni la consistenza desiderata. perfette. Se nonostante ciò si dovesse riscontrare un pro- ...
  • Página 70 è riciclabile e soggetto a un sistema 17. Informazioni sulla conformità UE esteso di responsabilità del produttore e a di- sposizioni di smistamento applicabili in Fran- MEDION AG dichiara che l’apparecchio è con- cia. forme ai requisiti essenziali e alle altre disposi- APPARECCHIO...
  • Página 71 È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica • In alternativa è possibile compilare il modulo di contat- e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da to disponibile alla pagina www.medion.com/contact. parte del produttore. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via Il copyright appartiene all’azienda:...
  • Página 73 Contents Information about this user manual ....................74 1.1. Explanation of symbols ........................74 Proper use ............................74 Safety instructions ..........................75 Package contents ..........................77 Appliance overview ..........................77 Before using the appliance for the first time ..................78 6.1. Inserting and changing stirrers ......................78 6.2.
  • Página 74 1. Information about this user man- Protection class II Symbol used in the EU to indicate materials Thank you for choosing our product. We hope you enjoy that come into contact with food, such as using this appliance. packaging or appliance surfaces. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time.
  • Página 75  Do not, under any circumstances, make 3. Safety instructions any unauthorised modifications to the  This appliance must not be used by chil- appliance or try to open and/or repair a dren. Keep the appliance and its mains component yourself. cable out of reach of children.
  • Página 76  Never touch the appliance or the mains  Never place the appliance on the edge of cable with wet hands. a table – it could tip over and fall.  Use the appliance indoors only. NOTICE!  No action is required by the user to switch Possible damage to the appli- the product between 50 and 60 Hz.
  • Página 77 4. Package contents 5. Appliance overview DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallow- ing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep all packaging materials used out of the reach of children.
  • Página 78 Fig. 5 – Inserting and locking the mixing bowl 6.2. Areas of application Whisk Use the whisk for lightly beaten foods: • Eggs Fig. 3 – Ice cream bowl with accessories • Egg whites • Whipping cream 14. Connector • Pudding 15.
  • Página 79  Make sure that the ice cream bowl is completely frozen when you take it out of the freezer.  Shake the ice cream bowl carefully. The double-walled ice cream bowl contains liquid coolant. If you do not hear the liquid flowing, the ice cream bowl is sufficiently pre-cooled.
  • Página 80 The speed regulator is a rocker switch: Gently turn the speed regulator once up to the stop for each speed setting/30-second interval until the desired value is displayed.  Do not turn the speed regulator all the way round!  Set the speed regulator to the desired level: –...
  • Página 81 8. Practical tips 9. Making ice cream 8.1. Mixing and kneading dough NOTICE! Possible damage to the appliance! Use the flat beater or the dough hook to knead dough.  The best dough mixture for kneading is a ratio of 5 The ingredients may freeze before switching on and may block the stirrer.
  • Página 82  Place the mixture in the refrigerator for approx. Mango ice cream 4 hours. Ingredients for approx. six portions  Pour the mixture into the ice cream bowl and set 350 ml Whole milk speed level 1.  Press the button to start the process. 50 ml Whipping cream ...
  • Página 83 11. Cleaning Problem/er- Possible cause Troubleshooting ror message WARNING! The appliance The appliance Only connect the Risk of electric shock! is not working. is not plugged appliance to a The appliance must not be immersed in water or other into a power properly installed liquids, or held under running water, because this could socket.
  • Página 84 17. EU declaration of conformity household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the MEDION AG hereby declares that this appliance appliance must be properly disposed of at the complies with the fundamental requirements end of its service life.
  • Página 85 Mechanical, electronic and any other forms of reproduc- tion are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
  • Página 86 Prodott o in Cina...