Endress+Hauser Dosimag Manual De Instrucciones Abreviado
Ocultar thumbs Ver también para Dosimag:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

KA01687D/23/ES/01.24-00
71675948
2024-09-13
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Dosimag
Caudalímetro electromagnético
Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual
de instrucciones del equipo.
Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el
manual de instrucciones y en la documentación adicional:
• Internet:
www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tableta: aplicación Operations app de Endress
+Hauser
Solutions
Services
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Dosimag

  • Página 1 KA01687D/23/ES/01.24-00 71675948 2024-09-13 Manual de instrucciones abreviado Dosimag Caudalímetro electromagnético Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual de instrucciones del equipo. Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el manual de instrucciones y en la documentación adicional: •...
  • Página 2 Dosimag Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Dosimag Índice de contenidos Índice de contenidos Sobre este documento ............4 Símbolos .
  • Página 4: Sobre Este Documento

    Sobre este documento Dosimag Sobre este documento Símbolos 1.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se producirán lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Este símbolo le advierte de una situación potencialmente peligrosa. Si no se evita dicha situación, se pueden producir lesiones graves y hasta mortales.
  • Página 5: Símbolos De Herramientas

    Dosimag Instrucciones de seguridad Símbolo Significado Conexión de compensación de potencial (PE: tierra de protección) Bornes de tierra que se deben conectar a tierra antes de establecer cualquier otra conexión. Los bornes de tierra se encuentran tanto en el interior como en el exterior del equipo: •...
  • Página 6: Uso Previsto

    Verificación en casos límite: ‣ En los casos de que el fluido sea especial o un producto de limpieza, Endress+Hauser proporcionará gustosamente asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de los materiales en contacto con el fluido, pero no proporcionará ninguna garantía ni asumirá...
  • Página 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Dosimag Recepción de material e identificación del producto Riesgos residuales ATENCIÓN ¡Riesgo de quemaduras por calor o frío! El uso de productos y sistemas electrónicos con temperaturas altas o bajas puede provocar que algunas superficies del equipo estén muy calientes o muy frías.
  • Página 8: Identificación Del Producto

    • Introduzca los números de serie de las placas de identificación en la Operations app de Endress+Hauser o escanee el código DataMatrix de la placa de identificación con la Operations app de Endress+Hauser: se muestra toda la información relativa al equipo.
  • Página 9: Almacenamiento Y Transporte

    Dosimag Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Condiciones de almacenamiento Tenga en cuenta las observaciones siguientes relativas al almacenamiento: ‣ Guarde el equipo en el embalaje original para asegurar su protección contra posibles golpes. ‣ No retire las cubiertas protectoras ni las capuchas de protección que se encuentren instaladas en las conexiones a proceso.
  • Página 10: Montaje

    Montaje Dosimag Montaje Requisitos de montaje 5.1.1 Posición de montaje Lugar de montaje • No instale el equipo en el punto más alto de la tubería. • No instale el equipo aguas arriba de una boca de salida abierta de una tubería descendente.
  • Página 11 Dosimag Montaje Instalación aguas arriba de una tubería descendente AVISO La presión negativa en la tubería de medición puede dañar el revestimiento. ‣ Si se instala aguas arriba de tuberías descendentes con una longitud de h ≥ 5 m (16,4 ft): instale un sifón con una válvula de ventilación aguas abajo del equipo.
  • Página 12 Montaje Dosimag A0041083 Instalación en caso de vibraciones en las tuberías AVISO Las vibraciones en las tuberías pueden dañar el equipo. ‣ No exponga el equipo a vibraciones fuertes. ‣ Apoye la tubería y fíjela en el lugar correspondiente. ‣...
  • Página 13: Orientación

    Dosimag Montaje Orientación El sentido de la flecha que figura en la placa de identificación le ayuda a instalar el equipo de medición conforme al sentido de flujo. Orientación Recomendación Orientación vertical A0015591 Orientación horizontal α A0041328 Orientación horizontal, transmisor en la...
  • Página 14 Montaje Dosimag A0025817 Electrodos para detección de señales de medida Válvulas El equipo de medición no se debe instalar en ningún caso aguas abajo de una válvula de llenado. El vaciado completo del equipo de medición provoca una elevada distorsión del valor medido.
  • Página 15 Dosimag Montaje A0003795  2 Sistema de llenado Equipo de medición Válvula de llenado Depósito Tramos rectos de entrada y salida Instalación con tramos rectos de entrada y salida Para evitar que se genere un vacío y mantener el nivel de precisión de la medición especificado, instale el equipo aguas arriba de los conjuntos que produzcan turbulencias (p.
  • Página 16: Requisitos Ambientales Y Del Proceso

    Montaje Dosimag A0042132 Medidas de instalación Las medidas y las longitudes de instalación del equipo se pueden consultar en el documento "Información técnica", sección "Estructura mecánica" 5.1.2 Requisitos ambientales y del proceso Rango de temperatura ambiente Para obtener información detallada acerca del rango de temperatura ambiente, véase el manual de instrucciones del equipo.
  • Página 17 Dosimag Montaje Sistema de llenado circular A0003761 Tanque Instrumento de medición Válvula de llenado Depósito Sistema de llenado lineal A0003762 Tanque Instrumento de medición Válvula de llenado Depósito Endress+Hauser...
  • Página 18: Montaje Del Instrumento De Medición

    última generación. La calibración se lleva a cabo en condiciones de referencia. Así pues, el ajuste de cero no es necesario en general para el Dosimag. ‣ La experiencia muestra que el ajuste de cero solo es recomendable en casos especiales.
  • Página 19 Dosimag Montaje ‣ Asegúrese de que la dirección y el sentido indicados por la flecha que figura en la placa de identificación del instrumento de medición coincidan con la dirección y el sentido de flujo del producto. Según la aplicación y la longitud de la tubería, puede resultar necesario proporcionar un apoyo o una sujeción adicional para el instrumento de medición.
  • Página 20 Montaje Dosimag precisión de medición y hasta provocar la inutilización del instrumento de medición como resultado de la descomposición electroquímica de los electrodos. Preste atención a la información relativa a la compensación de potencial →  31. A0053324  3 Instalación de anillos de puesta a tierra...
  • Página 21: Comprobación Tras El Montaje

    Dosimag Montaje Comprobación tras el montaje ¿El instrumento de medición está indemne? (inspección visual)  ¿El instrumento de medición satisface las especificaciones del punto de medición? Por ejemplo: • Temperatura de proceso  • Presión de proceso • Temperatura ambiente •...
  • Página 22: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Dosimag Conexión eléctrica ADVERTENCIA ¡Partes activas! Un trabajo incorrecto realizado en las conexiones eléctricas puede generar descargas eléctricas. ‣ Configure un equipo de desconexión (interruptor o disyuntor de potencia) para desconectar fácilmente el equipo de la tensión de alimentación.
  • Página 23: Asignación De Terminales

    Dosimag Conexión eléctrica Ejemplo: Conector macho del equipo con terminación con cable: Lumberg RKWTH 8-299/10 Longitud total del cable en la red Modbus > 50 m Use un cable apantallado de par trenzado para aplicaciones RS485. Ejemplo: • Cable: Belden n.º de art. 9842 (en el caso de la versión a 4 hilos, el mismo cable se puede usar para la alimentación)
  • Página 24 Conexión eléctrica Dosimag RSE 8 M12x1 Out PFS1 Out PFS2 A0054873  4 Conexión al equipo Acoplamiento: Tensión de alimentación, salida de pulsos/frecuencia/conmutación Conector: Tensión de alimentación, salida de pulsos/frecuencia/conmutación Alimentación PELV o SELV 1 a 8 Asignación de pines Asignación de pines...
  • Página 25: Versión Del Equipo: Io-Link, 1 Salida De Pulsos/Frecuencia/Conmutación

    Dosimag Conexión eléctrica Conexión: Acoplamiento (A) – Conector (B) Asignación – Salida de pulsos/frecuencia/conmutación 2 – Interfaz de servicio GND Versión del equipo: IO-Link, 1 salida de pulsos/frecuencia/conmutación Código de pedido correspondiente a "Salida, entrada", opción FA: IO-Link, 1 salida de pulsos/frecuencia/conmutación...
  • Página 26 Conexión eléctrica Dosimag Asignación de pines Conexión: Acoplamiento (A) – Conector (B) Asignación Tensión de alimentación Interfaz de servicio RX Interfaz de servicio TX L– Tensión de alimentación No se usa – Salida de pulsos/frecuencia/conmutación DQ – Señal de comunicación IO-Link C/Q –...
  • Página 27 Dosimag Conexión eléctrica Versión 1: Entrada de estado a través de la conexión A/B RSE 8 RSE 5 M12x1 M12x1 A0053319  6 Conexión al equipo Acoplamiento: Tensión de alimentación, Modbus RS485, entrada de estado Conector: Tensión de alimentación, Modbus RS485, entrada de estado Acoplamiento: Salida de conmutación (lote)
  • Página 28 Conexión eléctrica Dosimag Versión 2: Salida de estado a través de la conexión A/B RSE 8 RSE 5 M12x1 M12x1 A0053323  7 Conexión al equipo Acoplamiento: Tensión de alimentación, Modbus RS485, salida de estado Conector: Tensión de alimentación, Modbus RS485, salida de estado Acoplamiento: Salida de conmutación (lote), entrada de estado...
  • Página 29: Requisitos Que Debe Cumplir La Unidad De Alimentación

    Dosimag Conexión eléctrica Conexión: Acoplamiento (A) – Conector (B) Conexión: Acoplamiento (C) – Conector (D) Asignación Asignación Interfaz de servicio TX – Salida de conmutación (lote) 1 y 2, entrada de estado L– Tensión de alimentación Salida de conmutación (lote) 1...
  • Página 30: Puesta A Tierra

    Conexión eléctrica Dosimag A0032652 Acoplamiento Conector macho Versión del equipo: Modbus RS485, 2 salidas de dosificación por lotes, 1 salida de estado, 1 entrada de estado A0032534 A, C Acoplamiento B, D Conector macho 6.3.2 Puesta a tierra La puesta a tierra se efectúa mediante un conector hembra de cable.
  • Página 31: Aseguramiento De La Compensación De Potencial

    Dosimag Conexión eléctrica A0053306 Aseguramiento de la compensación de potencial 6.4.1 Requisitos Para compensación de potencial: • Preste atención a los esquemas de puesta a tierra internos • Tenga en cuenta las condiciones de funcionamiento, como el material de la tubería y la puesta a tierra •...
  • Página 32: Conexiones A Proceso De Plástico

    • Los anillos de puesta a tierra se pueden pedir por separado como accesorio a Endress+Hauser . Los anillos de puesta a tierra deben ser compatibles con el material de los electrodos, ya que de lo contrario existe el peligro de que los electrodos se destruyan por corrosión electroquímica.
  • Página 33: Compensación De Potencial Mediante Electrodos De Puesta A Tierra En La Conexión A Proceso

    Dosimag Conexión eléctrica Compensación de potencial mediante electrodos de puesta a tierra en la conexión a proceso A0053325 Pernos con cabeza hexagonal de conexión a proceso Electrodos integrados de puesta a tierra Junta tórica Instrumento de medición Aseguramiento del grado de protección El equipo de medición satisface todos los requisitos correspondientes al grado de protección...
  • Página 34 Conexión eléctrica Dosimag ¿Se ha establecido correctamente la conexión a tierra de protección →  30?  ¿La compensación de potencial está establecida correctamente →  31?  ¿Los valores máximos de tensión y corriente se cumplen en las salidas de pulsos/frecuencia/ ...
  • Página 35: Opciones De Configuración

    El manejo y la configuración se pueden llevar a cabo por medio de los servicios FieldCare y DeviceCare de Endress+Hauser y del software de configuración. El equipo está conectado al puerto USB del ordenador mediante el adaptador de servicio y el Commubox FXA291.
  • Página 36 FieldCare Rango de funcionamiento Software de Endress+Hauser para la gestión de activos de la planta (PAM, por "Plan Asset Management") basado en FDT de Endress+Hauser. Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes de un sistema y le ayuda a gestionarlas. El uso de la información sobre el estado es también una forma sencilla y efectiva de comprobar su estado de dichas unidades de...
  • Página 37: Interfaz De Usuario

    Rango de funcionamiento Herramienta de conexión y configuración de equipos de campo Endress+Hauser. La forma más rápida de configurar equipos de campo Endress+Hauser es con la herramienta específica "DeviceCare". Junto con los gestores de tipos de equipo (DTM), supone una solución práctica y completa.
  • Página 38: Integración En El Sistema

    Dosimag • www.endress.com → Descargas • CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser) • DVD (póngase en contacto con Endress+Hauser) Integración en el sistema Para obtener información detallada sobre la integración en el sistema, véase el manual de instrucciones del equipo •...
  • Página 39: Configuración Del Instrumento De Medición

    Dosimag Información de diagnóstico Configuración del instrumento de medición Los parámetros específicos del equipo se configuran a través del "Asistente Puesta en marcha". Para obtener información detallada sobre el Asistente Puesta en marcha": Documento aparte "Descripción de los parámetros del equipo "(GP) Información de diagnóstico...
  • Página 40 *71675948* 71675948 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido