Enlaces rápidos

man
uale utente
Italiano
MacroVue UV-20
Transilluminatore
mu
UV20-IM/Italian/Rev.C0/12-12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoefer MacroVue UV-20

  • Página 1 uale utente Italiano MacroVue UV-20 Transilluminatore   UV20-IM/Italian/Rev.C0/12-12...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Informazioni Importanti .......... ii Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ..........vii Transilluminatore UV funzione ........1 Disimballaggio ............2 Specificazioni ............2 Importanti informazioni di sicurezza ......3 Istruzioni per l’uso ..........4 Cura e manutenzione ..........5 Sostituzione di lampade UV ........6 Sostituzione dei fusibili ..........7 Risoluzione dei problemi ........8 Bibliografia ............9 Servizio clienti informazioni ........11...
  • Página 3: Informazioni Importanti

    Informazioni Importanti – Italiano musí být vykonávána v jeho provoz. • Tento nástroj je určen v souladu s EN61010-1:2001 • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo elektrické bezpečnostní normy. Přesto, že by měly být specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito použity pouze řádně vyškolený operátorů. Číst celé dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita. toto ruční před použitím nástroje a použití pouze v • Questo strumento è disegnato per l’uso di laboratorio souladu s pokyny. interno solo. • Přístroj musí být vždy používají se na výkonu zemi vést • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o hanno šňůra správně zemněny k zemi na síti výústce. fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere usato per oper- • Využití pouze nepoškozené elektrické dráty a vybavení are, per mantenere, e per revisionare questo prodotto. pro napětí budete používat. Všechna zařízení spojené • Avvertendo! Perché questo strumento può sviluppare s vysokým napětím by měla být v souladu s EN61010- il voltaggio sufficiente e la corrente di produrre una 1:2001. scossa letale, la cura deve essere esercitata nella sua • Si ponechá nástroje jako suchý a čistý jako možné. operazione. Questo strumento è disegnato conforme- Otřete pravidelně s a měkké, vlhkým hadříkem. Nechť mente all’EN61010-1:2001 la norma di sicurezza je nástroj nenastavený úplně před použitím. elettrica. Tuttavia, dovrebbe essere usato degli opera- • Nejsou provozována na nástroj v extrémní vlhkost (nad tori solo correttamente addestrati. Leggere questo...
  • Página 4 Important Information – English tørken komplet før brug. • Driver ikke instrumentet i yderst fugtighed (ovenfor • If this equipment is used in a manner not specified by 80%). Undgå kondensation ved lade enheden equili- Hoefer, Inc. the protection provided by the equipment brate til omgivende temperatur ved tageen instru- may be impaired. mentets fra et koldere til et varmere miljø. • This instrument is designed for indoor laboratory • At tillade tilstrækkelig afkøling, forsikrer, at lufthullerne use only. af instrumentet er ikke dækket. • Only accessories and parts approved or supplied by Hoefer, Inc. may be used for operating, maintaining, Belangrijke Informatie – Dutch and servicing this product. • Indien deze uitrusting in een manier wordt gebruikt • Warning! Because this instrument can develop suffi- die niet door Hoefer is gespecificeerd, Nv. de cient voltage and current to produce a lethal shock, bescherming die door de uitrusting is verzorgd kan care must be exercised in its operation. worden geschaad. • This instrument is designed in accordance with the • Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik EN61010-1:2001 electrical safety standard. Never- enkel ontworpen. theless, it should be used only by properly trained operators. Read this entire manual before using the • Enkel onderdelen en delen keurden goed of leverden instrument and use only according to the instructions.
  • Página 5 • Välinettä täytyy käyttää aina valtanuoran maalyijystä tion en laissant l’equilibrate d’unité à la température perusti oikein maadoittaa sähköverkkoaukossa. ambiante en prenant l’instrument d’un plus froid à un environnement plus chaud. • Käyttää vain undamaged sähkömetallilankaa ja varus- teita, täsmällinen jännitteille käyttää. Kaikki varusteet • Permettre le refroidissement suffisant, garantir que les yhdistetty korkeaan jännitteeseen pitäisi olla EN61010- conduits de l’instrument ne sont pas couverts. 1:2001IN mukaisesti. Wichtige Informationen – German • Pitää välineen yhtä kuiva ja puhdas kuin mahdollinen. Pyyhi säännöllisesti pehmeällä, kostealla kankaalla. • Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht angege- Anna väline kuivua täysin ennen käyttöä. ben durch Hoefer, Inc verwendet wird, kann der • Ei käytä välinettä extreme-ilmankosteudessa (80%)n durch die Ausrüstung zur Verfügung gestellte Schutz yläpuolella. Vältä tiivistymistä antamalla yksikön equili- verschlechtert werden. brate ympäröivään lämpötilaan kun ottaminen väline • Dieses Instrument wird für den Innenlaborgebrauch kylmempi lämpimämpään ympäristöön. nur dafür entworfen. • Sallia riittävän jäähdyttäminen, varmistaa että välineen • Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten ilmareiät peitetään. durch Hoefer, Inc kann für das Funktionieren, das Aufrechterhalten, und die Wartung dieses Produktes Information Importante – French verwendet werden.
  • Página 6 • Um das genügend Abkühlen zu erlauben, stellen Sie loatacji, utrzymania i obsługi tego produktu. sicher, dass die Öffnungen des Instrumentes nicht • Uwaga! Ponieważ ten akt prawny może być rozwinięcie bedeckt werden. odpowiednich napięcie i bieżących do wyprodu- kowania śmiertelnego szoku, opiekę musi być wykony- Viktig Informasjon – Norwegian wane w działaniu. • Ten instrument został zaprojektowany zgodnie z • Hvis dette utstyret blir brukt i en måte ikke spesifisert tym EN61010-1: 2001 Bezpieczeństwo elektryczne ved Hoefer, Inc. beskyttelsen som ha blitt git av utsty- standard. Niemniej jednak, należy stosować jedynie ret kan bli svekket. przez odpowiednio przeszkoleni operatorów. Znajdą • Dette instrumentet er utformet for innendørs labora- państwo to cały podręcznika przed zastosowaniem toriumbruk bare. instrumentu i stosować jedynie zgodnie z instrukcjami. • Bare tilbehør og deler godkjente eller forsynte ved • Instrument musi zawsze być wykorzystane z ziemi Hoefer, Inc. kan bli brukt for drive, vedlikeholde, og doprowadzić do zasilania detonującego właściwie betjene dette produktet. uzasadnione na ziemię w sieci wodociągowej • Varsler ! Fordi dette instrumentet kan utvikle tilstrek- rynku zbytu. kelig spenning og strøm til å produsere et dødelig • Wykorzystanie tylko nieuszkodzona elektrycznych sjokk, må bli øvd bekymring i dets drift.
  • Página 7 • Usa fio eléctrico só intacto e equipamento específico (encima de 80%). Evite condensación permitiendo la para as voltagens que você usará. Todo equipamento unidad equilibra a la temperatura ambiente al tomar el conectado a voltagem alta deve ser de acordo com instrumento de un más frío a un ambiente más tibio. EN61010-1:2001. • Permitir refrigeración suficiente, asegure que las • Mantem o instrumento tão seco e limpo como aberturas del possível. Limpe regularmente com um pano húmido Viktig Information – Swedish macio. Deixe o instrumento secar completamente antes de uso. • om denna utrustning används i ett sätt som inte har • Não opera o instrumento em humidade extrema specificeras av Hoefer, Inc. skyddet tillhandahöll vid (acima de 80%). Evite condensação deixando o equili- utrustningen kan skadas. brate de unidade a temperatura ambiental quando • Detta instrument formges för inomhuslaboratorium tomar o instrumento de um mais frio a um ambiente användning bara. mais quente. • Bara medhjälpare och delar godkände eller levererade • Permitir esfriar suficiente, assegura que as aberturas do vid Hoefer, Inc. kan användas för fungera, underhålla, instrumento não são cobertas. och servicing denna produkt. Información Importante –  • varna! Därför att detta instrument kan utveckla tillräck- lig spänning och ström att producera en dödlig stöt, Spanish måste övas omsorg i dess funktion.
  • Página 8: Rifiuti Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche (Raee)

    Rifiuti di apparecchiature  elettriche ed elettroniche (RAEE) Italiano Questo simbolo indica che i rifiuti derivanti da apparecchia- ture elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti come rifiuti municipali indifferenziati e devono invece essere raccolti separatamente. Per informazioni relative alle modalità di smantellamento delle apparecchiature fuori uso, contattare un rappresentante autorizzato del fabbricante.
  • Página 9: Transilluminatore Uv Funzione

    è meno sensibile per la visualizzazione di acidi nucleici a singolo filamento. Il MacroVue UV-20 filtro superficie è di 20 × 20 cm. Il livello di intensità luminosa può essere impostata alta o bassa. Il transilluminatore può...
  • Página 10: Disimballaggio

    Svolgere tutti i pacchetti con attenzione e comparare i contenuti con l’elenco di imballaggio, assicurandosi che tutti gli elementi arrivati. Se una parte è mancante, contattare il locale Hoefer, Inc. ufficio vendite. Ispezionare tutti i componenti per i danni che possono essersi verificati mentre l’unità...
  • Página 11: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Importanti informazioni di  sicurezza • Quando si lavora vicino a radiazione UV, indossare sempre almeno un anti-UV protezione per il viso e coprire tutte le parti esposte della pelle. Per la protezione degli occhi aggiunto, indossare occhiali di protezione. Assicurarsi che tutte le persone della zona sono adeguatamente protetti.
  • Página 12: Istruzioni Per L'uso

    (La tensione lavoro UV Hoefer trasmissione nominale dell’apparecchio è indicata sulla targhetta prima di posizionare il sopra la presa del cavo di alimentazione.) campione.
  • Página 13: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pulizia • Pulire la superficie del filtro dopo ogni utilizzo. • Utilizzare un detergente delicato e acqua su un panno morbido o una spugna per pulire l’esterno dell’unità. Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente • Non usare detergenti abrasivi, solventi o prima di pulire o asciugare cloroformio su qualsiasi parte.
  • Página 14: Sostituzione Di Lampade Uv

    Sostituzione di lampade UV Il transilluminatore è originariamente dotato di lampade UV 302 nm. Se 254 nm lunghezza d’onda è necessario, sostituire tutte le lampade con 254 lampade nm della potenza specificata. Controllare visivamente che tutte le lampade sono accese. Se una o più lampade fulminate, si raccomanda che tutte le lampade sostituite allo stesso tempo di garantire l’intensità...
  • Página 15: Sostituzione Dei Fusibili

    Sostituzione dei fusibili Fusibili proteggere le apparecchiature, scollegare i carichi troppo grandi per la progettazione di circuiti dello strumento. Per una protezione continua, sostituire i fusibili solo con la tensione specificata e corrente. Ciascuno dei due moduli circolari sul lato sinistro del pannello di controllo (al di sopra della presa del cavo di alimentazione di rete), è...
  • Página 16: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi L’unità non funziona quando viene acceso • Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa elettrica funzionante. • Rimuovere e controllare i fusibili. • Verificare che le lampade siano installate correttamente. Lampade sfarfallio eccessivamente • Controllare che l’interruttore a doppia intensità...
  • Página 17: Bibliografia

    Bibliografia DNA crosslinking Church, M. C. and G. Gilbert. (1984) Genomic sequencing. Proc Natl. Acad. Sci., USA. 81, 1991–1995. Khandjian, E. W. (1987) Optimized hybridization of DNA blotted and fixed to nitrocellulose and nylon membranes. BioTechnology. 5, 165–167. Khandjian, E. W. (1986) UV crosslinking of RNA to nylon membrane enhances hybridization signals.
  • Página 18 Testing RecA function Maniatis, T. (1989) Maintenance and Testing of Lysogens of Bacteriophage Lambda in Molecular Cloning: A Laboratory Manual, eds. Sambrook, Fritsch and Maniatis. 2.96. Ultraviolet sterilization Reich, R. R., and Anderson, H. D. (1986) Sterilization of Membrane Filters with Ultraviolet Radiation. Pharmaceutical Manufacturing.
  • Página 19: Servizio Clienti Informazioni

    Servizio clienti informazioni Assistenza tecnica e riparazione Hoefer, Inc. offre un completo supporto tecnico per tutti i nostri prodotti. Se avete domande su come usare questo prodotto, o volete Importante! Richiedi una organizzare per ripararlo, si prega di chiamare o copia del, Hoefer “Salute e fax Hoefer, Inc. rappresentante.
  • Página 20: Informazioni Per L'ordine

    Informazioni per l’ordine prodotto  quantità  numero di codice MacroVue UV-20 Transilluminatore   20 × 20 cm Superficie di visualizzazione, 302 nm. 115 V UV20-115V 230 V UV20-230V 302 nm UV lampada, 8-W UVLM-8 254 nm UV lampada, 8-W UVLS-8 UV-trasmittente superficie di lavoro UVT-WS Fusibili per 115 V e 230 V modelli PSF1A-SB-5X20 •...
  • Página 21 Hoefer, Inc.  84 October Hill Road Holliston, MA 01746 Numero verde: 1-800-227-4750 Telefono: 1-508-893-8999 Fax: 1-508-893-0176 E-mail: support@hoeferinc.com Web: www.hoeferinc.com Hoefer è un marchio registrato di Hoefer, Inc. © 2012 Hoefer, Inc. Tutti i diritti riservati. Stampato negli USA.

Tabla de contenido