Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sonifer,S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia
España
Web: www.orbegozo.com
E-mail:
sonifer@sonifer.es
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá
obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the best results
and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation future.
C'est la seule façon d'obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale d'utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim, poderá
obter os melhores resultados e a máxima segurança na utilização.
Llegeixi atentament aquest manual abans d'utilitzar aquest aparell i guardi'l per a futures consultes. Només així
podrà obtenir els millors resultats i la màxima seguretat d'ús.
DESHUMIDIFICADOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEHUMIDIFIER - INSTRUCTION MANUAL
DESHUMIDIFICATEUR - MANUEL D'INSTRUCTIONS
DESUMIDIFICADOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES
DEHUMIDIFIER - INSTRUCTION MANUAL
DH 1655
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orbegozo DH 1655

  • Página 1 DESHUMIDIFICADOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES DEHUMIDIFIER - INSTRUCTION MANUAL DESHUMIDIFICATEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS DESUMIDIFICADOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES DEHUMIDIFIER - INSTRUCTION MANUAL DH 1655 Sonifer,S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España Web: www.orbegozo.com E-mail: sonifer@sonifer.es Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá...
  • Página 2: Medidas De Seguridad Importantes

    DH 1655 ESPAÑOL Esta unidad utiliza un refrigerante inflamable. Si el refrigerante tiene fugas y entra en contacto con el fuego o la pieza calefactora, se crearán gases nocivos y existe riesgo Advertencia de incendio. Lea el MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar el aparato.
  • Página 3 El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas. Este aparato es sólo para uso doméstico. En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, puede encontrarla en www.orbegozo.com. ADVERTENCIA: En caso de mala utilización, existe riesgo de posibles heridas. ...
  • Página 4 DH 1655  El circuito de refrigerante está sellado. ¡Solo un técnico calificado debe intentar abrirlo!  El R-290 (propano) es inflamable y más pesado que el aire. Se acumula primero en zonas bajas, pero los ventiladores pueden hacerlo circular.
  • Página 5: Asegúrese De Que La Unidad Esté Lejos Del Fuego, Objetos

    DH 1655  Asegúrese de que la unidad esté lejos del fuego, objetos inflamables o explosivos.  No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante.  El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en...
  • Página 6 DH 1655  No opere cerca de paredes, cortinas u otros objetos que puedan bloquear la entrada y salida.  Mantenga la entrada y salida de aire libre de obstáculos.  Si se inclina más de 45 °, deje que la unidad se coloque en posición vertical durante al menos 24 horas antes de encenderla.
  • Página 7 DH 1655 El servicio solo se debe realizar según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal capacitado se llevarán a cabo bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
  • Página 8 DH 1655 PRECAUCIONES...
  • Página 9: Descripción De Las Partes

    DH 1655 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES...
  • Página 10: Velocidad De Ventilador

    DH 1655 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ON / OFF Presione el botón para encender el deshumidificador. NOTA: Presionar este botón no desconecta el aparato de la corriente. MODO El aparato tiene dos modos: - Deshumidificación - Deshumidificación continua. En este modo no se puede ajustar la humedad.
  • Página 11: Reinicio Del Filtro

    DH 1655 GIRO Cuando se presiona el botón GIRO, la aleta comenzará a moverse hacia arriba y hacia abajo alternativamente. Si se presiona nuevamente, la trampilla se bloqueará en su posición actual. La próxima vez que presione el botón, la aleta comenzará a moverse hacia arriba y hacia abajo nuevamente.
  • Página 12: Modo Descongelación

    DH 1655 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  Puesta en marcha 1) Inserte el enchufe en una toma de corriente. El voltaje de la instalación de su vivienda debe coincidir con el mostrado en la placa de características. 2) Asegúrese de que el depósito de agua está correctamente insertado.
  • Página 13: Drenaje Continuo

    DH 1655 DRENAJE CONTINUO La función de drenaje continuo se puede iniciar siguiendo los siguientes pasos cuando haya  un buen desagüe cerca de la unidad. Manguera 1. Prepare la manguera para drenar el agua (la manguera se vende en el mercado con un diámetro interior de 13 mm).
  • Página 14: Proceso De Limpieza

    DH 1655 2. Limpie el filtro de aire El filtro de aire sirve para filtrar le polvo presente en el aire. Si el filtro está obstruido, el aparato consumirá más electricidad. Para eliminar la humedad de manera más eficaz, limpie el filtro una vez cada dos semanas.
  • Página 15: Especificaciones Técnicas

    Orbegozo no se hace responsable de los componentes y accesorios que son objeto de desgaste debido al uso, así como los compuestos perecederos o que se hayan deteriorado por un uso indebido. Tampoco se hará responsable si el...
  • Página 16: Important Safety Measures

    DH 1655 ENGLISH This unit uses a flammable refrigerant. If the refrigerant leaks and comes into contact with the fire or heating part, harmful gases will be created and there is a risk warning of fire. Read the INSTRUCTION MANUAL before using the appliance.
  • Página 17 DH 1655 3. Keep the appliance and its cord out of the reach of children under 8 years of age. 4. CAUTION: For the safety of your children, do not leave packaging material (plastic bags, cardboard, polyethylene, etc.) within their reach.
  • Página 18 DH 1655 • R-290 (propane) is flammable and heavier than air. It accumulates first in low areas, but fans can circulate it. • If propane gas is present or even suspected, do not allow untrained personnel to attempt to find the cause.
  • Página 19 DH 1655 • The appliance should be stored in a room without sources of continuous operation (for example: open flames, a gas appliance running, or an electric heater running). • The appliance must be stored in a way that prevents mechanical damage.
  • Página 20 DH 1655 • The dehumidifier turns on in the mode selected when the unit was last used. • The dehumidifier starts dehumidifying if the room humidity is 3% higher than the selected humidity. • There is a 3 minute compressor protection delay. Wait 3 minutes for the dehumidifier to resume dehumidification.
  • Página 21 DH 1655 PRECAUTIONS...
  • Página 22 DH 1655...
  • Página 23: Description Of The Parts

    DH 1655 DESCRIPTION OF THE PARTS OPERATING INSTRUCTIONS SCREEN Shows the current humidity percentage of the room or the hours remaining in timer mode.
  • Página 24: Light Switch

    DH 1655 ON / OFF Press the button to turn on the dehumidifier. NOTE: Pressing this button does not disconnect the device from the power. MODE The device has two modes: - Dehumidification - Continuous dehumidification. Humidity cannot be set in this mode.
  • Página 25: Defrost Mode

    DH 1655 FULL TANK This light will come on when the tank is full to remind you to empty it to continue using the dehumidifier. DEFROST MODE When the room temperature is low, the dehumidifier enters defrosting mode and the indicator lights up.
  • Página 26: Continuous Drainage

    DH 1655 and emptied. When the empty tank is properly placed back into the dehumidifier, it will turn on again and operate normally. • DEFROST MODE When operating at low temperatures (less than 12ºC), the surface of the evaporator accumulates frost and affects the efficiency of the dehumidifier.
  • Página 27: Maintenance And Cleaning

    DH 1655 MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning the dehumidifier, make sure it is disconnected from the power supply. 1. Clean the case A. Wipe the case with a soft, clean cloth. B. If the dehumidifier is dirty, clean the body with a damp cloth and a little neutral detergent.
  • Página 28: Technical Specifications

    Orbegozo is not responsible for components and accessories that are subject to wear and tear due to use, as well as perishable compounds or those that have deteriorated due to improper use. Nor will it be held responsible if the owner...
  • Página 29: Mesures De Sécurité Importantes

    DH 1655 FRANÇAIS Cette unité utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec le feu ou la partie chauffante, des gaz nocifs seront créés et il existe un Avertissement risque d'incendie. Lisez le MANUEL D'INSTRUCTIONS avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 30 12. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. 13. Si vous avez besoin d'une copie du manuel d'instructions, vous pouvez la trouver sur www.orbegozo.com. 14. AVERTISSEMENT : En cas de mauvaise utilisation, il existe un risque de blessures possibles.
  • Página 31 DH 1655 • Le R-290 (propane) est inflammable et plus lourd que l'air. Il s'accumule d'abord dans les zones basses, mais les ventilateurs peuvent le faire circuler. • Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne laissez pas du personnel non formé...
  • Página 32 DH 1655 • N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer autres que ceux recommandés par le fabricant. • L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en marche ou radiateur électrique en marche).
  • Página 33 DH 1655 • S'il est incliné à plus de 45°, laissez l'appareil rester debout pendant au moins 24 heures avant de l'allumer. • Gardez les portes et les fenêtres fermées pour de meilleures économies d'énergie. • N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou sous la pluie.
  • Página 34 DH 1655 effectués sous la supervision d'une personne compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER UNE EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS. AVERTISSEMEN...
  • Página 35 DH 1655 PRÉCAUTIONS...
  • Página 36: Description Des Parties

    DH 1655 DESCRIPTION DES PARTIES...
  • Página 37: Vitesse Du Ventilateur

    DH 1655 MODE D'EMPLOI ÉCRAN Affiche le pourcentage d'humidité actuel de la pièce ou les heures restantes en mode minuterie. ALLUMÉ ÉTEINT Appuyez sur le bouton pour allumer le déshumidificateur. REMARQUE : appuyer sur ce bouton ne déconnecte pas l'appareil de l'alimentation.
  • Página 38: Mode Dégivrage

    DH 1655 RESET DE FILTRE Après 250 heures de fonctionnement, le voyant s'allumera pour vous rappeler de nettoyer le filtre. Appuyez ensuite sur le bouton pour réinitialiser l'alarme. INTERRUPTEUR Appuyez sur le bouton pour allumer et éteindre le panneau lumineux.
  • Página 39 DH 1655 • Voyant de réservoir plein Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'appareil s'arrête et le voyant « Réservoir plein » s'allume. Le réservoir d'eau doit être soigneusement retiré de l'appareil en le faisant glisser vers l'avant et vidé. Lorsque le réservoir vide est correctement replacé dans le déshumidificateur, celui-ci se rallumera et fonctionnera...
  • Página 40: Maintenance Et Nettoyage

    DH 1655 Tuyau de 3. Connectez le tuyau à la sortie de vidange. drainage • Manière correcte de placer le tuyau d'évacuation d'eau. Lorsqu'une vidange continue est utilisée, le tuyau doit être placé sous le trou de vidange. Évitez les surfaces inégales et ne «...
  • Página 41: Processus De Nettoyage

    DH 1655 PROCESSUS DE NETTOYAGE 1. Retirez soigneusement le filtre 2. Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou de l'eau propre et séchez-le avec un chiffon sec. 3. Remplacez le filtre dans l'appareil FICHE TECHNIQUE MODÈLE DH 1655 SOUCHE 220-240 V ~ 50 HZ.
  • Página 42 à https://orbegozo.com/contacto/ Orbegozo n'est pas responsable des composants et accessoires soumis à l'usure due à l'utilisation, ainsi que des composés périssables ou de ceux qui se sont détériorés en raison d'une mauvaise utilisation. Il ne sera pas non plus tenu responsable si le propriétaire a modifié...
  • Página 43: Medidas De Segurança Importantes

    DH 1655 PORTUGUÊS Esta unidade utiliza um refrigerante inflamável. Se o refrigerante vazar e entrar em contato com o fogo ou com a peça de aquecimento, serão criados gases nocivos e Aviso haverá risco de incêndio. Leia o MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de usar o aparelho.
  • Página 44 DH 1655 3. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. 4. CUIDADO: Para segurança de seus filhos, não deixe materiais de embalagem (sacos plásticos, papelão, polietileno, etc.) ao seu alcance. 5. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, centro de serviço ou qualquer outro profissional...
  • Página 45 DH 1655 • O circuito refrigerante está vedado. Apenas um técnico qualificado deve tentar abri-lo! • O R-290 (propano) é inflamável e mais pesado que o ar. Acumula- se primeiro em áreas baixas, mas os ventiladores podem circulá-lo. • Se houver presença ou mesmo suspeita de gás propano, não permita que pessoal não treinado tente encontrar a causa.
  • Página 46 DH 1655 • Não utilize meios de acelerar o processo de descongelamento ou de limpeza que não sejam os recomendados pelo fabricante. • O aparelho deve ser armazenado num local sem fontes de funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em funcionamento).
  • Página 47 DH 1655 • Não opere ou armazene a unidade sob luz solar direta ou chuva. • É normal que a saída de ar fique quente ao toque após operação contínua em dias quentes. • Esvazie o depósito de água antes de transportar o aparelho.
  • Página 48 DH 1655 ADVERTÊNCIAS PRECAUÇÕES...
  • Página 49 DH 1655...
  • Página 50: Descrição Das Partes

    DH 1655 DESCRIÇÃO DAS PARTES INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO TELA Mostra a porcentagem atual de umidade da sala ou as horas restantes no modo temporizador. LIGADO DESLIGADO Pressione o botão para ligar o desumidificador. NOTA: Pressionar este botão não desconecta o dispositivo da energia.
  • Página 51: Velocidade Do Ventilador

    DH 1655 MODO O dispositivo possui dois modos: - Desumidificação - Desumidificação contínua. A umidade não pode ser definida neste modo. VELOCIDADE DO VENTILADOR O ventilador tem duas velocidades, alta e baixa. Pressione o botão para alterar a velocidade. O indicador correspondente acenderá.
  • Página 52: Modo De Descongelamento

    DH 1655 TANQUE CHEIO Esta luz acenderá quando o tanque estiver cheio para lembrá-lo de esvaziá-lo para continuar usando o desumidificador. MODO DE DESCONGELAMENTO Quando a temperatura ambiente está baixa, o desumidificador entra no modo de descongelamento e o indicador acende.
  • Página 53: Drenagem Contínua

    DH 1655 • Luz de tanque cheio Quando o depósito de água estiver cheio, o aparelho irá parar e a luz “Depósito cheio” acenderá. O depósito de água deve ser retirado cuidadosamente do aparelho, deslizando-o pela frente e esvaziado. Quando o tanque vazio for colocado corretamente de volta no desumidificador, ele ligará...
  • Página 54: Processo De Limpeza

    DH 1655 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de limpar o desumidificador, certifique-se de que ele esteja desconectado da rede elétrica. 1. Limpe a caixa A. Limpe a caixa com um pano macio e limpo. B. Se o desumidificador estiver sujo, limpe o corpo com um pano úmido e um pouco de detergente neutro.
  • Página 55: Especificações

    DH 1655 2. Limpe o filtro com um aspirador ou com água limpa e seque-o com um pano seco 3.Coloque o filtro de volta no aparelho ESPECIFICAÇÕES MODELO DH 1655 VARIEDADE 220-240 V ~ 50 HZ. HABILIDADE 16L/DÍA (80% HR 30°C)
  • Página 56 Orbegozo não se responsabiliza por componentes e acessórios que estejam sujeitos a desgaste devido ao uso, bem como compostos perecíveis ou deteriorados por uso indevido. Também não será responsável se o proprietário tiver modificado tecnicamente o dispositivo. Verifique as condições legais no nosso site.
  • Página 57: Mesures De Seguretat Importants

    DH 1655 CATALÀ Aquesta unitat utilitza un refrigerant inflamable. Si el refrigerant té fugides i entra en contacte amb el foc o la peça calefactora, es crearan gasos nocius i existeix risc Advertiment d'incendi. Llegeixi el MANUAL D'INSTRUCCIONS abans d'utilitzar l'aparell.
  • Página 58 DH 1655 4. PRECAUCIÓ: Per a la seguretat dels seus nens no deixi material d'embalatge (bosses de plàstic, cartó, polietilè etc.) al seu abast. 5. Si el cable d'alimentació està danyat, ha de ser substituït pel fabricant, el servei tècnic o qualsevol altre professional qualificat a fi d'evitar un perill.
  • Página 59 DH 1655 • Si hi ha gas propà present o fins i tot se sospita, no permeti que personal capacitat intenti trobar causa. • El gas propà utilitzat en la unitat no té olor. La falta d'olor no indica falta fuita gas.
  • Página 60 DH 1655 • L'aparell ha d'emmagatzemar-se de manera que s'eviti que es produeixin danys mecànics. • No desemmotlli ni cremi, fins i tot després del seu ús. • Tingui en compte que els refrigerants poden no tenir olor. • Les canonades han d'estar protegides contra danys físics i no han d'instal·lar-se en un espai sense ventilació, si aquest espai és menor...
  • Página 61 DH 1655 funcionament continu dies calorosos. • Buidi el dipòsit d'aigua abans de moure el dispositiu. • Asseguri's que el tanc d'aigua estigui instal·lat correctament; en cas contrari, unitat funcionarà correctament. • El deshumidificador s'encén en el mode seleccionat quan es va...
  • Página 62 DH 1655 ADVERTIMENTS PRECAUCIONS...
  • Página 63 DH 1655...
  • Página 64: Descripció De Les Parts

    DH 1655 DESCRIPCIÓ DE LES PARTS INSTRUCCIONS DE FUNCIONAMENT PANTALLA Mostra el percentatge d'humitat actual de l'habitació o de les hores que resten en el mode temporitzador. ON / OFF Pressioni el botó per a encendre el deshumidificador. NOTA: Pressionar aquest botó no desconnecta l'aparell del corrent.
  • Página 65: Velocitat De Ventilador

    DH 1655 MODE L'aparell té dos modes: - Deshumidificación - Deshumidificación contínua. La humitat no es pot configurar en aquest mode. VELOCITAT DE VENTILADOR El ventilador té dues velocitats, alta i baixa. Pressiona en botó per a canviar la velocitat.
  • Página 66 DH 1655 DIPÒSIT PLE S'encendrà aquesta llum quan el dipòsit s'ompli per a recordar-li que ha de buidar-lo per a continuar utilitzant el deshumidificador. MODE DESCONGELACIÓ Quan la temperatura ambient és baixa el deshumidificador entra en mode descongelació i l'indicador s'il·lumina.
  • Página 67 DH 1655 • Llum dipòsit ple Quan el dipòsit d'aigua estigui ple, l'aparell es detindrà i s'il·luminarà la llum "Dipòsit ple". El dipòsit d'aigua ha de retirar-se amb cura de l'aparell lliscant- lo cap a fora des de la part frontal i ha de buidar-se. Quan el dipòsit buit es torni a col·locar correctament en el deshumidificador, s'encendrà...
  • Página 68 DH 1655 MANTENIMENT I NETEJA Abans de netejar el deshumidificador, comprovi que està desconnectat del corrent elèctric. 1. Netegi la carcassa A. Netegi la carcassa amb un drap suau i net. B. Si el deshumidificador està brut, netegi el cos amb un drap humit i una mica de detergent neutre.
  • Página 69 Orbegozo no es fa responsable dels components i accessoris que són objecte de desgast a causa de l'ús, així com els compostos peribles o que s'hagin deteriorat per un ús indegut. Tampoc no se'n farà responsable si el propietari ha...

Tabla de contenido